Ш

 

 

Ш – 26-я буква древнерусского алфавита. (Фасмер).

       ♦ Числового значения не имела. В исходной (арабской) буквенно-цифровой матрице занимает 21 место, что соответствует ар. букве шин (ش – числовое значение 300), по начертанию (опрокинутая тройка) и звуковому значению. И в некоторых других языковых культурах сохраняет начертание из-за важности 21 дня в женском цикле, когда совершается инсталляция (загрузка) эмбриона в матку, отчего зависит, забеременеет женщина или нет. Именно по этой причине число 21 символизирует счастье, а в Китае ежедневно совершается сакральный ритуал вознесения грузов на священную гору Шань. Смысл ар. названия буквы проявляется через рус. язык: серединная буква и-восьмеричная соответствует ар. х-восьмеричной, тогда ар. слово проявляет своё истинное значение: شحن шахн "загрузка", откуда рус. слово шхуна.  Другие функциональные буквы: алиф, ха, К, Л, М, ар. буква йа (последняя в алфавите) – "гусь лапчатый": ي

Ш2

Слева направо: Шин египетский, финикийский, шумерский,

арамейский, китайский иероглиф.

ШАБАШ – "прекращение работы", от евр.  шабаш "субботний отдых, предписываемый еврейской религией". (Черных).

       ♦ Евр. слово от ар. السبت ас-сабт "суббота, седьмой день недели", восходящего к ар. سبعة сабъат "семёрка". Ср. الأحد ал-'ахад "воскресенье", букв. "(день) один". По созвучию с ар. سبات суба:т "спячка" или рус. спать. По этой причине еврейский бог, а вслед за ним и все евреи, на седьмой день "творения" отдыхал.

ШАБЕР – "инструмент для выравнивания металлической поверхности соскабливанием очень тонкой стружки".

       ♦ От ар. شائبة ша:'иба (мн. числоشوائب  шава:'иб) "то, что искажает, нарушает ровность или чистоту". Ср. выражение لا تشوبه شائبة  ла:  ташу:бух  ша:'иба "идеальный", "такой, которого не затрагивает никакое нарушение". Родственно швабра (см.).

ШАБЛОН "общеизвестный, избитый образец, трафарет". (БЭКМ). Восходит к старофранц. eschandillon "точный образец мер и весов". (Черных).

       ♦ Франц. слово от ар. сандал "сандалии", ср.: ар. حاذى ха:за: "быть подобным" и حذاء  хиза:' "обувь" или рус. колодка (сапожная) и ар. قلد каллад "подражать".  Шаблон от ар.  شبل шаблун "львёнок", "детёныш льва". Названия образцов могут совпадать с названиями детёнышей и названием процесса рождения, ср. рус. род и род, рус. ребёнок и рыба "образец для написания документа", ар. صنو синв  "подобное", "сорт", "сын" и рус. сын, ар. جرو гирв "щенок", "детёныш животного" рус. жеребёнок и рус. гиря, а также ар. جرب гарраб "испытывать, пробовать", первоначально: "прикладывать шаблон". Рус. пословица яблоко от яблони недалеко катится выражает тот же семантический шаблон.

ШАВКА – "порода дворняжек и комнатных собак; шпиц". (Даль).

       От ар.  شوك шаук "колючка". См. шпиц.

ШАВУОТ (ШВУЭС, ШВИЭС, ПЯТИДЕСЯТНИЦА) – "один из трёх праздников паломничества, празднуется через семь недель после второго дня Песах в честь дарования Торы на горе Синай, букв. «седмицы»". (КЕЭ).

♦ От ар. سبعة сабъат "семерка".  См. Пятидесятница.

ШАГ "движение ногой при ходьбе, беге, а также расстояние от ноги до ноги при таком движении" (БЭКМ); из *сяжок, расстояние, на которое можно "сягнуть". (Черных).

       ♦ От ар. شجيع шаги:ъ (о верблюде) "быстро переставляющий ноги". (М., стр. 375), شج шагг "быстро идти". Рус. шагать, в свою очередь, дало в ар. языке شجع  шаггаъ "поощрять", "стимулировать"; "болеть в спорте", т.е. "говорить: шагай", отсюда же شجعان    шугъа:н "смелый", и в обратном прочтении: ингуш (см.). Сюда же сажень (см.).

ШАГРЕНЬ – "кожа, выделанная рябо, зернисто". (Даль).

       От ар. مشجر мушаггар "пёстрый", "полосатый".  Родственно тигр (см.).

ШАЙБА1 – "круглая металлическая пластинка с отверстием, служащая подкладкой для гайки". (Ушаков).

       От ар. شعب   шаъаба "разделять, отделять".

ШАЙБА2 – "плоский резиновый кружок, загоняемый по льду в ворота противника при игре в хоккей". Слово немецкое scheibe "круг, диск, мишень", потом "шайба". (Черных).

       От рус. сшибить.

ШАЙКА1  – "обручная посудина в треть, в четверть ведра, с ухом". (Даль). В других языках (например, в турецком) слово означает "баржа", (Черных); ср. рус. чайка "казацкий чёлн", ср. также посуда и судно.

       От обратного прочтения ар. قصعة касъа "миска, чашка" или كأس ка'c "кубок, стакан".

ШАЙКА2"группа людей, объединившихся для какой-н. преступной деятельности". (БЭКМ). Преображенский предполагает первонач. знач. "разбойничье судно". (Фасмер).

       ♦ Перенос с шайка, но не в смысле сосуд, посудина, судно, а в смысле обручная, т.е. связанная, посудина. Ср. ар. بند баннад "связывать" и банда, ар. عصب ъасаба "связывать" и  عصابةъиса:ба "шайка бандитская".

ШАЙМА "болотистое место с чахлым березняком"; возможно, заимствование из финск. (Фасмер).

       ♦ От обратного прочтения ар. моййат "вода", откуда рус. мыть и помойка. О чередовании ш и т см. тигр1, шахта. 

ШАЙРЫ "порода  английских лошадей, составляющая национальную гордость Англии. Рекордсмены мира по росту и силе тяги. Отличаются обилием длинных волос, особенно на ногах"; название происходит от английского «шир» — графство. Собственно, «шир» и «шайр» по-староанглийски значит «графство», а сегодня «Шайрами» называют всю центральную Англию. (Инет).

♦ От ар. شعر    шаър "волосы". Английское название графств не имеет прямого отношения ни к данной породе, ни к графам. Оно происходит от ар. شر    шарр "разбойник", ср. народный герой Робин Гуд, который скрывался в Шервудском, буквально "бандитском", лесу. Подобно тому, как административные единицы Древнего Египта, страны вечного сна, назывались сепаты или спаты (от русского спать, а греки их называли номами (от ар. نوم    ном "сон"), так и в Англии, стране разбойников, административные единицы назывались и называются "бандитствами". Что точно согласуется со смыслом форманта английского причастия действительного –инг, что по-арабски в обратном прочтении означает "уголовник". См. английский язык, а также  Робин гуд, пираты, корсары.

 

 

 

ШАЙТАН "в исламской мифологии: злой дух, дьявол"; тюрк. shaitan < араб. shaitan чёрт. (БЭКМ).

       ♦ Ар. شيطان "сатана, чёрт" формально восходит к глаголу شيط шаййата "опалять, обжигать, допускать обгорание", откуда представление о том, что черти в аду обжигают грешников. На самом деле от рус. сатана, которое происходит от истина (см.). Из этого же источника греч. фантасия, см. фантазия. Другие термины ислама рус. происхождения см. Коран, ислам, салават, хадж, хиджаб, суфизм, закят.

ШАКАЛ – "хищное животное сем. псовых, питающееся падалью". Шакалить (прост., неодобр.) "выпрашивать что-л., стремиться поживиться за чужой счёт"; из перс. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. لكس  лакас "зловредность". По некоторым повадкам и окрасу могут быть определены как носители №2. К числу таких признаков могут быть отнесены, в частности: а) некрофагия; б) желтовато-коричневый окрас почти всех видов, коричневые глаза некоторых видов (см. Брэм); в) значение ар. корня شكل  шкл "форма", ср. лат. formica "муравей" и форма. См. объекты, носящие номер два: муравей, поморник, Германия, Корея, Туркмения.

ШАКТИ – "в индуизме – духовная энергия, связана с культом Шивы, возникает в момент соединения Шивы с его женской половиной, то же богиня Шакти, супруга Шивы". (Васильев).

       ♦ Понятие Шакти необходимо рассматривать в контексте тантр (см.), где отображается специфический номер Индии тем, что за кровожадными богинями, о которых идёт в них речь, скрываются самки комара, сосущие кровь у коровы. Ср. ар. название комара بعوض баъу:да (от рус. будить), т.е. "будящий, не дающий спать" и "пробужденный" Будда. (см. Будда). Поэтому Шакти следует сближать прежде всего с ар. شكت шаккат "она уколола". Как известно, кровососами являются только самки, самцы питаются нектаром. Сближение с понятием энергия происходит по созвучию с ар. طاقة та:кат "энергия". Взаимная замена букв ш и т происходит на рус. почве, где эти буквы в рукописи плохо различаются, см. на эту тему тигр и шахта. ср. также: воскладает = воскладаше.

ШАЛАШ – "род временного жилья с основой из скрещенных в верхней части жердей (кольев). Вероятно, из тюркских языков, где его происхождение не выяснено". (Черных).

       ♦ От ар. ثلاثة сала:са, евр. шалош "три", откуда مثلث мусаллас "третичный, треугольный", имеется в виду внешняя треугольная форма. Дело в том, что праздник кущей (палаток, шалашей, по-еврейски сукот) быт третьим из трёх великих еврейских праздников.

ШАЛГА арханг. сибирск. "глухой лес, в котором есть озёра". (Даль); из финск. selko "глухое место". (Фасмер).

       ♦ От обратного прочтения рус. глушь.

ШАЛЕТЬ – "становиться безрассудным, шалым". (БЭКМ).

       ♦ От ар. شعل шаъала "зажигать", ср. ар. سعر саъар "зажигать", "приводить в состояние безумия".

ШАЛИТЬот шалеть (см.).

ШАЛФЕЙ - "лекарственное растение" от лат. salvia "шалфей". (СИС).

       ♦ От ар.  سلوى салва: "покой", "утешение".

ШАМАН – "у некоторых (преимущ. северных) народов, сохраняющих веру в духов и в возможность общения с ними: служитель культа, колдун-знахарь, способный приводить себя в состояние экстаза"; эвен. shaman, буддийский монах < санскр. (БЭКМ).

       От ар. خمن хамман "догадываться", "оценивать".

ШАМБАЛА – "легендарное место, обитель святых и богов в Гималайских горах, точное местоположение которой неизвестно". (Энциклопедия чудес).

       То же, что "царствие небесное" – в христианстве, "области заочны" – в творчестве А.С. Пушкина,  غيبгейб "заочное" – в исламе, Навь – в древней славянской троице, информационные поля – в современной науке, в симии – смысловые поля. От ар. شبل шабл (мн. число  أشبال 'ашба:л) "молодой лев, достигший возраста охоты" (см. шаблон). Лев – олицетворение номера пять (См. Ливия, Африка), соответствующее голубизне, небесному цвету, и, следовательно, небожителям.

ШАМИР "абразивный материал, корунд, которым были вырезаны десять заповедей на пластинах из сапфира". (Куликов).

♦ От ар. سمر   саммара "писать гвоздями", от  مسمار     мисма:р "гвоздь, клин, клинописный знак", который от рус. семерка. Шумеры, культурный ареал номер семь, писали только семерками, т.е. клиньями, гвоздями в виде семерок. См. шумеры.

ШАМПАНСКОЕ – "игристое виноградное вино, насыщенное углекислым газом"; по назв. провинции Шампань (Champagne) во Франции. (Крысин).

       ♦ От фр. шампунь, которое от ар. صابون са:бу:н "мыло, стиральный порошок", от рус. шипун. Шампанское названо по пузырям, которые происходят как и в случае использования мыла, и которые, лопаясь, издают шипенье. Родственно шампиньон (см.). По созвучию с чемпион чемпионы льют на себя шампанское, т.е. как бы надуваются как пузыри. Шампанское производят, как считается, от названия области под одноименным названием. Тоже по созвучию. Обычай пить шампанское по праздникам, особенно на Новый Год, связан с названием fiesta "праздник", от рус. пустой, ср. рус. праздник и порожний. Отсюда же запуск пузырей (воздушных шаров). Лопающийся пузырь –  символ нарождения нового. Во время ар. праздника разговления шампанское заменяется загадками, по-арабски: فزورة   фаззу:ра (по созвучию с рус. пузырь).

ШАМПИНЬОН "съедобный серовато-белый пластинчатый гриб"; (БЭКМ); из франц.  champignon, где оно значит "гриб вообще". (Черных).

       ♦ Во франц. от шампунь (см.), которое от ар. صابون са:бу:н "мыло", или прямо из рус. шипун, ср. ар. فقاقيع  фака:ки:ъ "пузыри", "грибы", ср. также болг. пячурица "шампиньон", от рус. пузыри. См. также фунгициды, фузариум.

ШАМПУНЬ оющее средство – жидкость или крем"; англ. champoo < хинди champna месить, давить. (БЭКМ).

       ♦ От ар. صابون са:бу:н "мыло", которое от рус. шипун (см. шипеть). Раздвоение губных см. компас. Родственно шампиньон, шампанское, чемпион. Все эти слова объединены понятием пузырь.

ШАМПУР – "заостренный металлический стержень для приготовления шашлыка"; арм. shampur. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. رمح  румх "копье". Родственно Хаммурапи, ар. سمر саммар "забивать гвозди", "писать клинописью", англ. hammer "молоток", рус. семь (см.). Первоисточник – рус. слово семёрка, определявшее шумерскую культуру Междуречья не только с 6 тысячелетия до н.э. но и сформировала ландшафт (слияние двух рек в клин, и даже силуэт финиковой пальмы. О соответствии ар. губных МП или МБ см. компас.

ШАНС – "вероятная возможность осуществления чего-н."; фр. chance удача, успех, счастливый случай < лат. cadere падать, выпадать; первонач. фр. chance — род игры в кости. (БЭКМ); восходит к народной латыни cadentia "падение". (Черных).

       ♦ Слово народной латыни от рус. кидание. Франц. слово от обратного прочтения ар. سنح санах "представляться о случае,  возможности".

ШАНСОН – "французская, преимущ. народная песня, а также песня в том или ином характерном жанре"; фр. chanson < chanter петь < лат. cantare петь.  (БЭКМ).

       ♦ Лат. слово от ар. غنى ганна: "петь".

ШАНТАЖ – "запугивание, угроза разглашения компрометирующих сведений с целью вымогательства или с какой-либо другой целью". Слово франц., происходит от chanter "петь". (Черных).

       ♦ От ар. شنع  шаннаъ "порочить, бесчестить",   شناعة шана:ъат "гадость, безобразие, подлость, мерзость".

ШАПКА1 "головной убор (преимущ. тёплый, мягкий)"; "то, что покрывает что–н. куполообразно, в виде шара". (БЭКМ).

       Того же корня, что и кепка (см.). Чередование К-Ш (Х-Ш) ср. ар. كوى  кава: "жечь", شوى шава: "жарить", Яков – Яша.

ШАПКА2, по Сеньке и шапка – "кто-либо того и достоин". (ФСРЯ).

     ♦ За рус. шапка  скрывается ар. شفقة шафака "жалость", сложенного с سنح саннах "быть снисходительным", которое с отрицанием ла (читается по – графический пролаз) даёт букв. смысл: "не заслуживает снисходительности из жалости".

ШАПКА3, ломать шапку - "унижаться", "заискивать". (ФСРЯ).

       ♦ От ар. شفقة  шафака (см. шапка1) "жалость, сострадание", сложенного с прочитанным в обратном направлении استمال 'истама:л (иштама:л) "склонить на свою сторону". Букв. смысл: "стараться склонить на свою сторону, вызвав чувство жалости".

ШАР – "в математике: часть пространства, ограниченная сферой". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения евр. рош "голова", которое от ар. رأس  ра'c (рас) "голова". По созвучию с ар.  شعر шаъар "чувствовать" шары используются в психотехнике (гадании, мистических ритуалах) для повышения чувствительности. Тем же эффектом обладают волосы (по-арабски شعر шаър) и стихи (شعر шиър). А также свечи (см.). Родственно аккадск. шару "царь", т.е. голова. По созвучию рус. слова с ар. شرع шараъ "издавать законы", в Англии законопроекты называются шарами, т.е. билями, которые обыгрываются в ритуальных играх (см. бильярд).

ШАРАГА, шарашкина контора – "не солидное, не вызывающее доверие учреждение, предприятие, организация". (БЭКМ).

       Шарашкина – производное от шарага "подозрительное место или группа людей", которое от ар. شراهة шара:га "алчность, жадность", "прожорливость" или от شرهاء  шурага:' "алчные люди".

ШАРАДА – "игра-загадка, в которой загаданное слово делится на части, составляющие самостоятельные слова, которые подлежат угадыванию по представленным значениям, например, вино-град (первая часть – напиток, вторая – крупный населенный пункт)". (СИС). От франц. сharrado "непринужденная беседа под вечер". (Черных).

       ♦ От ар. شرد   шарада "быть рассеянным, скитаться", имеется в виду, что рассеиваются и маскируются части слова, ср. ар. شوارد шава:рид "промелькнувшие мысли",  Родственно дервиш (см.).

ШАРЖ"шуточное или сатирическое изображение кого–н. с карикатурным подчёркиванием наиболее характерных внешних черт"; от франц. targe "тяжесть". (СИС).

       ♦ От ар. شرج шарж "образец, похожий", شريج  шари:ж "похожий", "подобный".

ШАРИАТ – "совокупность религиозных и этических норм, основанных на Коране"; араб. shar’at. (БЭКМ).

       ♦ От ар. شرع  шараъ "направлять прямо", "издавать законы". Родственно рус. шоры.

ШАРИК – "уменьш. от шар (см.)".

       Шарик как инструмент письма заменяет все его региональные разновидности (см. ручка1, перо1, карандаш, кисть, калем), способствуя глобализации через созвучие с ар. корнем شرك шрк "общность", откуда شركاء  шурака:' "компания, сообщники", в этом смысле родственно рус. кореша (в обратном прочтении).

ШАРИТЬ – "искать ощупью или перебирая, перекладывая что–н.". (БЭКМ).

       ♦ От ар. شار  ша:р "проверять" (М., стр. 407).

ШАРЛАТАН – "невежда, выдающий себя за знатока, специалиста, обманщик, плут", из франц. sharlatan, первоначально "бродячий торговец целебными средствами". (Ушаков).

       ♦ От ар. سخر сахар (наст. время: يسخر йисхар) "надсмехаться, обманывать, надувать, кидать при торговой сделке", сложенного с   لط  латт "попирать чьё-либо право".

ШАРМАНКА – "переносный музыкальный инструмент в виде ящика с рукояткой, которые использовали бродячие музыканты". По названию немецкой песенки, первоначально исполнявшейся на таком инструменте. (Ушаков). От первых слов французской песенки, исполнявшейся в России. (Черных).

       ♦ От ар. شرم  шарам "дать немного денег" (М., стр. 385).

ШАРНИР – "приспособление, позволяющее двум частям механизма поворачиваться относительно друг друга". Слово франц. charniere, производное от carne от лат cardo "дверной крюк". (Черных).

       ♦ От ар. قرن каран "связывать, сочленять".

ШАРОВАРЫ – "широкие штаны, заправляемые в голенища; вообще штаны широкого, свободного покроя". (БЭКМ).

       ♦ От рус. широ(кие), сложенного с ар. ва:ра: "прикрывать", ср. трусы и ар. تروس  туру:с "щиты, латы".

ШАРОМЫГА – "человек, любящий поживиться на даровщину, на чужой счет". Возможно, связано с шарить. (Черных).

       ♦ Сложение рус. шарить в смысле "искать" + ар. مجاني  магга:ни "бесплатный".

ШАРФ "предмет одежды - полоса ткани или вязания, надеваемая на шею или плечи, голову", (БЭКМ); "пояс серебряный, с трёхцветными шелковыми просветами в клетку; присвоен генералам и офицерам при парадной, строевой и походной формах. При Петре и до Анны Иоанновны Ш. носились через плечо и служили отличием офицерского звания. В царствование последующих государей Ш. украшались кистями на левом боку; при Александре II кисти были только у командиров частей и генералов, а затем и вовсе отменены". (Брокгауз).

       От обратного прочтения ар. فرش фарш "то что постилается или то, чем укрывают что-либо". Как деталь военной формы был призван поддерживать офицерскую честь по созвучию с ар. شرف  шараф "честь".

ШАССИ – "рама, основание для различных устройств", от франц. shassis , в конечном счёте восходящего к лат. capsa "вместилище, футляр". (Черных).

       ♦ Лат. слово от ар. قفس   кафас "клетка".

ШАТАТЬ – "колебать, раскачивать из стороны в сторону". (БЭКМ).

       От шатание, которое от ар.  شطن шатана "отклониться от дороги, от цели". Этого же происхождения шатость "бунт" (известна, например, Красноярская шатость 18 века). (Википедия).

ШАТЕН – "мужчина с тёмно-русыми, каштановыми волосами". (БЭКМ); от фр. shatain "темно-русый, каштановый", от каштан (см.). (Черных).

       ♦ Возможно, от ар.  شاط  ша:та "подгорать", шейтун "подгорание, в том числе о волосах на голове".

ШАТЁР – "большая палатка, крытая тканью, коврами". (БЭКМ).

       ♦ От ар. ستر  сатара "укрывать", родственно штора (см.).

ШАФРАН – "южное травянистое луковичное растение, а также рыльца его цветков, высушенные и измельчённые в порошок, употр. как пряность и красящее вещество". (БЭКМ).

       ♦ От ар. زعفران заъфара:н "шафран", от ар.أصفر  'асфар "жёлтый".

ШАХ1 – "в некоторых странах Востока - титул монарха"; от персидс. ша:х правитель. (БЭКМ).

       ♦ От ар. شاخ ша:х "становиться старым, становиться старейшиной", откуда ар.  شيخ  шейх. 

ШАХ2"В шахматах: нападение какой-н. фигурой или пешкой на короля противника, создающее ему угрозу". (БЭКМ).

       От обратного прочтения ар.  كشкашш "ставить шах", "прогонять". Родств. рус. междометию кыш (см.).

ШАХАДА – "в мусульманской религии один из пяти столпов (арканов) ислама, состоящий в произнесении слов: свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, букв. «свидетельство»".

       Срединная арабская буква Х пишется как русское курсивное в, так что имеет место графическое равенство корней ШХД = ШВД = СВД, что свидетельствует в пользу русского происхождения исламского термина. Ср. другие термины ислама русского происхождения: Коран, ислам, закят, хадж, вукуфы, дервиши, шахид, хиджаб, салават, Сафа, Мерва.

ШАХАРИТ (ШАГАРИС) – "утренняя молитва – самая длинная из ежедневных молитв"; ивр. "на заре". (КЕЭ).

     ♦ От ар. سحر сахар "рассвет, заря". См. Маарив, Минха.

ШАХЕР-МАХЕР – "мелкий изворотливый делец, плут и ловкач, умеющий делать любое дело", "недобросовестная ловкая сделка", от немецкого (с еврейского) schacher – "плутовство" и от немецкого macher – "делец". (Ушаков).

     ♦ Первый компонент от ар. سخر саххар "издеваться, обманывать", второй – от ар. ماكر   ма:кир "хитрец".

ШАХИД – "в исламе – человек, жертвующий жизнью за дело ислама".

       ♦ Букв. "тот, чью душу потребовал Аллах". Срединная буква Х имеет вариант написания, схожий с древнерусским У или греческой гаммой (g). В силу этого сходства правильное прочтение корня будет ДУШ, что говорит в пользу русского происхождения исламского термина, ср. русский фразеологизм отдать Богу душу. См. другие термины ислама русского происхождения: Коран, ислам, закят, хадж, вукуфы, дервиши, шахид, хиджаб, салават, Сафа, Мерва.

ШАХМАТЫ – "игра белыми и черными фигурами и пешками на доске в 64 клетки, состоящая в том, что каждый из двух партнеров стремится объявить мат королю соперника"; нов.-в.-нем. schach und matt < перс. shah mаt царь умер. (БЭКМ).

       ♦ От сложения терминов шах2 + мат (см.).

ШАХТА – "совокупность горных  выработок, оборудованных для добывания полезных ископаемых подземными горными работами", "производственная единица горного предприятия, осуществляющая добывание полезных ископаемых подземными горными работами", из немец. schacht. (СИС).

       ♦ От имени бога подземного царства Тота, (Тухута). Первое Ш – заместитель Т как в тигр1 (см.) Родственно  ар. شحو шахв "полость",شحواء  шахва:' "просторный колодец". В Египте, где поклонялись Тоту, обнаружены шахтные захоронения.

ШАШКА – "колющее и рубящее оружие со слегка изогнутым клином". (БЭКМ).

       ♦ От ар. شيش ши:ш "рапира, сабля, вертел, жалюзи".

ШАШКИ – "игра белыми и чёрными кружками (шашками) на доске в 64 клетки, состоящая в том, что каждый из двух партнёров старается уничтожить шашки соперника или лишить его возможности сделать ходы". (БЭКМ).

       ♦ От древнерус. шахи, которое от шахматы (см.).

ШАШЛЫК – "кушанье из кусочков баранины (а также говядины, свинины), зажаренных на вертеле, шампуре". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения килшаш, где первый компонент от    أكل  укил "еда", "кушанье" + ши:ш "вертел", букв.: "еда на вертеле".

ШАШНИ – "проделки, интриги", "любовные ухаживания". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. حنش ханаш "охотиться", при том, что ар. Х восьмеричное соответствует рус. И восьмеричному. 

ШВАБРА – "метла из распущенных верёвок, мочала (лыка), закреплённых деревянной колодкой (употребляется для мытья палубы, пола)". (Черных).

       Того же происхождения, что и шабер (см.).

ШВАЛЬ – "негодная вещь, вещи"; "негодный, ничтожный человек, люди". (БЭКМ).

         От ар.  شول  шаул "остатки воды в ведре, в сосуде".

ШВЕДЫ – ♦ см. Швеция.

ШВЕДСКИЙ1, шведский стол "в отелях, пансионатах, на приёмах: накрытый стол, с которого еда и напитки берутся по выбору, без заказа; форма такого обслуживания". (Ожегов).

       ♦ За словом шведский рус. сводный.

ШВЕДСКИЙ2, шведские мухи – "насекомые семейства злаковых мух; вредители (особенно овсяная и ячменная) хлебных и кормовых злаков. Распространены широко. Чёрные, с жёлтым брюшком, длина 1,5-3 мм. Питаются (личинки) внутри стеблей". (БЭКМ).

       ♦ За словом швед (английским swede) ар. корень свд, от которого سود су:д "чёрные".

ШВЕДСКИЙ3, шведская материяпринадлежит к группе одёжных тканей. В отделке ткань окрашивается в различные гладкие цвета, преимущественно тёмные (чёрный) и реже в другие. Лицевая сторона тканей начёсывается и благодаря этому они  принимают вид сукноподобных  и применяются в таком виде для обивки мебели, экипажей и пр. (ТЭ).

       ♦ За словом швед ар. أسود 'усу:д "львы", которые в ар. языке называются также "гривастые" (с начёсом), сравните عفروس ъафру:с "гривастая голова" и персик, кожица которого ворсистая. По созвучию с ар. سود су:д "чёрные" ткань окрашивается  в чёрный или тёмные цвета.

ШВЕДСКИЙ4, шведские спички – "спичка с фосфорной головкой". (Ожегов).

       ♦ Считается, что название связано с тем, что такие спички изобрели шведы. Если это и так, то подвигло их на это изобретение рус. слово свет, зашитое в названии.

ШВЕДСКИЙ5, шведская стенка"гимнастический снаряд в виде перекладины, укреплённый вплотную к стене на стойках". (Ожегов).

       ♦ Название снаряда связано с ар. корнем دوس двс, дающего глагол داس да:с "наступать". Имеются в виду ступеньки как у лестницы.

ШВЕЙЦАР – "привратник", из немец. schweizer "швейцар", "швейцарец". Исторически это объясняют тем, что французские короли имели обыкновение нанимать свою наемную личную гвардию телохранителей из швейцарцев. (Черных).

       ♦ К этому добавим, что Швейцария охраняет мировые банки, а также лучшие часы делают в Швейцарии, поскольку привратник стоит на часах, как и Швейцария. Швейц – от ар. شويك шувейк "колючка", "шип", то, что охраняет цвет (например, у розы), ср. бравый солдат Швейк, производное от شاك ша:к "колоть", родственно  شك шакк "колоть", كش кашш "прогонять", рус. шишка, шиш (см.). Сходные программы поведения см. колюшка.

ШВЕЙЦАРИЯ – "государство в Центральной Европе. Большая часть территории в Альпах". (БЭКМ).

       ♦ Цвет государственного флага (красный, № 1) совпадает с

       названием гор:  альфа, буква № 1. Этимологию см. швейцар.

ШВЕЦИЯ "государство в Северной Европе, занимающее большую часть Скандинавского полуострова". (БЭКМ).

       Как и многие другие западноевропейские страны, связана с правоохранительной идеей, от ар. السويد ас-сувейд – Швеция, от рус. суд. След рус. языка можно видеть в названии. Норланд, "земля нор", где расположены основные рудные месторождения страны. Большое влияние на характер шведов имеет название полуострова Скандинавия (см.), а также полуострова Сконе, что совпадает с ар. سكن сакана "успокоиться". Первоначально имело знаковый смысл для германских племён, связанный со словом "покойник". См. Германия. Ср. также Дания, Норвегия, скандинавы, норманы (см.).

ШВЫРЯТЬ – "с силою бросить". (БЭКМ).

       От ар.  شاط  ша:т (корень швт) "ударять,  бить (например по мячу), швырять", сложенного с инфиксом интенсива Р, как в вершина (от вышина).

ШЕБЕКА "парусно-гребное трехмачтовое судно с косыми парусами, применявшееся в средние века на Средиземном море. По конструкции они были близки к каравеллам, но превосходили их по скорости и вооружению, отчего часто применялись пиратами. В русском флоте шебеки появились во 2-й половине XVIII в. и использовались для посыльной службы, перевозки войск и военных действий в шхерах Балтийского моря"; итал. sciabecco, англ. chebec, от араб. шаббак. (Словарь морских терминов).

       ♦ От ар. سباكة сабба:ка "обгоняющая", рус. рефлекс – шибкая. Ср. байдара (см.).

ШЕВЕЛЮРА – "густые буйно разросшиеся волосы на голове". Слово франц.: chevelure "волосы", "шевелюра", "хвост кометы". Первоисточник лат. capillus "волосы". (Черных).

       ♦ От ар. شال ша:л (корень ШВЛ) "подымать, нести", "подымать хвост о верблюдице для случки и не давать молока", откуда شائل ша':ил (мн. число: شوال шувва:л) – "такая верблюдица" (М., с. 409). Лат. слово см. капилляры.

ШЕВИОТ – "мягкая, слегка ворсистая однотонная ткань для верхней одежды, шерстяная или полушерстяная". Слово англ. по названию гор в Южной Шотландии, прославившихся особой породой овец, из шерсти которых изготавливался шевиот. (Черных).

       ♦ От ар.  شاةша "овца", имя уменьшительное:  шувеййит "овечка".

ШЕВРО – "под именем Ш. раньше разумелись исключительно козловые, обработанные на манер лайки кожи; но теперь это название распространилось также и на фабрикаты, приготовленные из бараньих, овечьих и телячьих шкур, идущие на обувь". (Брокгауз).

       ♦ Родственно лат. kapra "коза". См. каприз, кабриолет.

ШЕВРОН – "нашивка из галуна, шнура или тесьмы на форменной одежде"; фр. chevron < лат. сарrа коза. (БЭКМ).

       ♦ От ар. شارة ша:ра (корень швр) "знак различия".

ШЕГА – "шутка". (Фасмер).

       ♦ От ар.  شقاوة  шага:ва (шака:ва) "баловство".

ШЕДЕВР – "исключительное по своим достоинствам произведение искусства, образцовое создание мастера"; фр. chef-d'œuvre: chef главный + d'œuvre дело, труд; произведение. (Крысин).

       ♦ Франц. слово не совсем удачная подделка под ар.شطور шату:р (пишется: штвр) "исключительный", "единственный в своем роде" (мунфарид М., стр. 387), при том, что т эмфатическая в некоторых диалектах произносится как звонкое д: ШДВР. Во франц. слове чтобы связать концы с концами добавлено ложное Ф, которое не произносится самими французами.

ШЕЙХ – "в арабских странах: глава рода, старейшина общины"; "в исламе: почётное звание представителя высшего духовенства"; фр. cheik < араб. shaih вождь племени. (Крысин).

       ♦ Производное от شاخ ша:х "стариться", букв. старик. Аналогично пан (см.). См. также кошевой.

ШЁЛ, шла – ♦ см. шляться.

ШЕЛИХОВА залив – "залив на севере Охотского моря, назван в честь Григория Ивановича Шелихова. В 1775 г. Шелихов переехал из Иркутска в Охотск и организовал пушной и зверобойный промысел". (Губарев, стр. 282).

       ♦ Соответствует ар. корню شلح шалаха "снимать", родственно  سلخ    салаха "снимать, сдирать шкуру".

ШЕЛК – "волокно, выделяемое гусеницами тутового шелкопряда", "нитки и ткань из такого волокна". Происхождение и история этого явно заимствованного слова не вполне ясны. (Черных).

       ♦ От обратного прочтения ар. قلس калас "отрыгивать, выделять слюну (о насекомых), мед (о пчёлах), пены (о море)", "переполниться (о сосуде)".  Ар. название шелка حرير хари:р, производное от корня حر харр "быть горячим" из русского, ввиду созвучия: шелк и щелок "жгучка", сюда же франц. происхождения саржа, от ар. سرج сараж "зажигать", греч. serika "шелка", от рус. серка "спичка". Все - ложные кальки с русского. Родственно шлак, шеллак (см.).

ШЕЛЛ – "всемирно известная нефтяная компания, от англ. shell "скорлупа", "шелуха", "раковина".

       ♦ Эмблемой фирмы является изображение морской ракушки, за которой ар. شعل шаъал "гореть", откуда  شعلة шаъля "горелка, факел". Ср. рус. пословицу шилом море не зажечь, где за словом шило ар. слово со значением "факел".

ШЕЛЛАК – "природная смола животного происхождения, вырабатываемая насекомыми"; от голландского schellak. (БСЭ).

       ♦ От обратного прочтения ар. قلس калас "выделять слюну, мед и т.п. о насекомых". Родственно шелк, шлак (см.).

ШЕЛУХА – "оболочка некоторых плодов, овощей, а также кожура семян". (БЭКМ).

       ♦ От ар. شلح шалах "обнажать, снимать одежду".

ШЕЛЬМОВАТЬ – "позорить, бесчестить". (БЭКМ).

       ♦ От ар. ظلم зулм "несправедливость", ظلم залам неспра-ведливо обойтись с кем-либо", "обвинить без вины".

ШЕЛЬФ – "прибрежная мелководная зона океана (с глубинами до 200 м)"; англ. shelf букв. уступ, выступ. (БЭКМ).

       ♦ От ар. سلف салафа "делать ровной землю".  Родственно рус. плешь (см.).

ШЕМ АМЕФОРАШ – "имя Всевышнего, которое запрещено произносить, но можно писать, обозначено в Торе четырьмя буквами йод–хэй–вав–хэй (יהוה) т.н. "четырёхбуквием", по-гречески тетраграмматон (см.). До 70 г. н.э., пока стоял Иерусалимский Храм, его произносил  вслух   только  первосвященник  один   раз   в году.  Затем произношение забылось, сегодня существуют только филологические реконструкции его (Яхве, Ягве и др.). По народному поверью, человек, узнавший ШМ., т.н. баал шем (см.), т.е. "обладатель Имени", овладевает даром творения и совершения чудес. Ивр. «Имя истолкованное»". (КЕЭ).

Шем от ар. اسم исм "имя", амефораш – можно было бы сблизить с ар. مفسر мефассар "истолкованный", но точнее от рус. порошок (см. жид порхатый), ср. евр. пословицу посыпать голову пеплом (см.).

ШЕМИТА – "у древних евреев - субботний год, каждый седьмой год пятидесятилетнего цикла, когда земледельческие работы приостанавливались, а должникам прощался их долг". (ЕЭ).

       ♦ От рус. семь, контаминированного с ар. سماحة  сама:хат "прощение".

ШЕНКЕЛЬ – "часть ноги всадника (от колена до щиколотки), обращённая к коню и помогающая управлять им"; нем. schenkel бедро. (БЭКМ).

       ♦ От ар. شنكلة шанкала "зацепка, подножка".

ШЕОЛ – "в Ветхом Завете шеол – мрачная подземная область, связанная с земным миром «вратами»; здесь души всех умерших людей, и добродетельных, и порочных, влачат призрачное существование, вдали от мира людей и от Бога". (Кольер).

       ♦ От ар. شعل шаъал "воспламеняться, гореть", ср. рус. пекло, а также геенна огненная (см.).

ШЁПОТ – "тихая речь, при которой звуки произносятся без голоса". (БЭКМ); звукоподражание. (Черных).

       ♦ От ар.  شفة шафат "губа", ср. ар. شفة  шафатан "губами", т.е. шёпотом. "На Востоке существуют целители, которые шепчут некие духовные слова" (Хазрат, стр. 180). Такой метод основан на созвучии рус. шепот и ар. شفى шaфа: "исцелять". Аналогично см. таблетка, пар1, свекла.

ШЕРБЕТ – "род восточных сладостей". (Ожегов).

       От ар. شربات  шарба:т "сладкий напиток".

ШЕРЕМЕТЕВ, на шереметевский счёт – "даром, без денег". Оборот восходит к фамилии графа Б.П. Шереметева, известного богача, жертвовавшего громадные суммы на благотворительность. (СРФ).

       ♦ За фамилией Шереметев ар. (в обратном прочтении) مرث марас "быть терпеливым, великодушным к сопернику".

ШЕРЕНГА "военный строй, в котором люди стоят один возле другого на одной линии лицом в одну сторону";  венг. sereg толпа, отряд. (БЭКМ).

   От ар.  شرج  шаррага "укладывать в ряд (например камни)".

ШЕРОХОВАТЫЙ – "негладкий, с мелкими неровностями". (БЭКИ).

       ♦ От обратного прочтения ар.  خرش  хараш "царапать".

ШЕРСТЬ – "волосяной покров животного, мех". (БЭКМ).

       ♦ От ар. شعر  шаъар "волосы, шерсть". От рус. шерсть в ар. языке شراسة шара:сат "свирепость". Ср. свирепость англичан в связи с разведением ими овец и завоеванием мира. Например, снятие с индейцев скальпов  или расстрел повстанцев в Индии, привязанными спинами к стволу орудий а также надевание на ноги мешков с голодными крысами.

ШЕРШЕНЬ – "род крупных ос, причиняющих болезненные укусы", "злой человек, строптивый". (БЭКМ).

       ♦ От ар.  شرس шарисон "злой, свирепый". Тотем англичан и американцев на уровне насекомых.

ШЕСТ "длинная палка, жердь". (БЭКМ). Происхождение слова неясно. (Черных).

       От сесть1. (куры сидят на шестах).

ШЕСТВИЕ – "торжественное прохождение, процессия, манифестация". (БЭКМ); от ходить. (Фасмер).

       ♦ От путешествие (см.), которое от ар. فتش фатташ "искать, разыскивать", сложенного с ар. ист "искать, добиваться". При переразложении выделилось путь, что дало в остатке шествие.

ШЕСТЁРКА жарг. "слуга, человек на побегушках". (Квеселевич)

       ♦ Т.е. человек для связи, родственно шестерня (см.).

ШЕСТЕРНЯ – "зубчатое колесо, передающее движение". (БЭКМ).

       ♦ От шестёрка "шестая буква ар. алфавита, являющаяся одновременно соединительным союзом (و)"; проявляется в рус. языке в форме запятой, союза да (где д – перевернутая шестёрка). Ср. запятая, т.е. идущая за пятой, шестёрка. Ср. ар. وصل вассал "соединять, передавать движение, доставлять".

ШЕСТНАДЦАТЬ, кругом шестнадцать – "одни неприятности, все плохо". (ФСРЯ).

       ♦ За рус. шестнадцать стоит арабское ستعشر ситтъашар "16", которое созвучно с  есть +  شر  шарр "зло".

ШЕСТЬ – "число, цифра и количество 6". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. تسع тисъ (ТСЕ: ت س ع) "девять", ср. графическое соответствие между 6 и 9 при боковом чтении Ъайна (ع) как Ш. Ср. ар. ست ситт "шесть" и تسع  тсъ или تسعة тсът "девять". Буква Ш отражает гортанный Ъайн, имеющий тенденцию к падению даже в ар. языке. Родственно соты, сто, тысяча, десять (см.).

ШЕФ – "руководящее лицо". От франц. chef "голова", "глава", "начальник". Восходит к лат. caput "голова". (Черных).

        Лат. слово от рус. купол (см.). Замещение рус. буквы Л

       произошло по ее сходст. с евр. тав (ת). Родственно кефаль (см.).

ШЕХЕЛЕТ (שחלת) – "верхний покров раковины особого вида моллюсков, встречающихся в Красном море; этот покров отличается сильным ароматным запахом и поныне употребляется на Востоке для курений и как целебное средство". (ЕЭ, Воскурения).

♦ От ар.  سخلсахала "счищать кожуру, сдирать шкуру". Отсюда и скелет. Т.е. то, что остается в конечном итоге.

ШЕХИНАсм. шхина.

ШЕША – "в индуистской мифологии – тысячеголовый змей, который поддерживает землю и является ложем для Вишну, (см.), когда тот спит в океане в интервалах между творениями". (МС).

       ♦ Может быть отождествлён с египетским богом Апопом (см.), владыкой сонного царства. От рус. шесть, поскольку шестёрка есть число заморочки, число, которое замещает семёрку при сонном сознании. Ср. евр. букву Вав (   ו– в переводе "гвоздь"), которая, имея числовое значение шесть, изображается семёркой, по-арабски مسمار мисма:р (корень смр) "гвоздь".

ШЕЯ1 – "у позвоночных животных и человека: часть тела, соединяющая голову с туловищем". (БЭКМ).

       ♦ От ар.  وشع вашаъ (наст. время: يشع йашиъ), пятая порода: توشع тавашшаъ  "брать левее или правее (при подъеме в гору)", т.е. "поворачивать голову". По созвучию индийский бог Шива (см.) имел шею, окрашенную в синий цвет (Васильев, с. 242). Дело в том, что ар. название шеи رقبة ракба в обратном прочтении совпадает сبقر  бакар "корова", а небесная корова, олицетворяющая Индию на египетской фреске о сотворении мира сопряжена с синим "китайским" небом. Шея является этно-маркирующим органом тюркских народов: короткая, часто массивная шея копирует шею быка, являющегося тотемом тюрков (см.). Примеры других этно-маркирующих частей тела см. веки, нос, ноздри, персты, губы.

ШЕЯ2, шея длинная ­– "туго кто-л. соображает".

       ♦ Намёк на то, что вместо головы задница, поэтому сигнал в голову идет через шею.

ШИВА1 – "в индуизме – один из трех главных богов, член Тримурти, бог созидатель и бог уничтожитель, иногда изображался в виде огромного линги-фаллоса, имел три глаза и четыре руки, в руках держит трезубец". (МС).

       ♦ Шива представляет собой отображение на фоне тройки (номера Индии) начало и конец радужного спектра, т.е. номер один, о чем говорит его ипостась под именем Рудра (от рус. Род, отображающего красный цвет)  и номер семь. При обратном (арабском) счете цветов спектра, фиолетовый цвет становится номером 1, а красный ­– номером 7. Семерку отображает и шкура тигра (см. тигр), которой Шива пользовался как накидкой или подстилкой. Рус. название семерка по созвучию со словом смерть, связано со смертью, ср. Шива2, самурай (см.). По этой причине Шиве приносились человеческие жертвы (см. МС). Связь рождения и смерти отображается также в ар. созвучных корнях:   ولدвалад "родить", لحد лахад "погребать, хоронить", в рус. утроба и ар. أتربة 'атриба "прах земной". В консонантной записи эти последние два слова пишутся одинаково: ТРБА. Этимологически связано с Шива2. См. также Шакти.

ШИВА2 ­– "в иудаизме – первый период траура в семь дней, который должны соблюдать семь близких родственников". Они остаются дома, не работают, воздерживаются от интимной близости, сидят на низких скамейках или на полу, носят надорванную одежду, кожаную обувь не носят, не бреются, не стригутся. (КЕЭ).

       От ар. سبع сабъ "семь". Сидьмя сидят на полу по созвучию рус. сидмья и седьмой. Кожаную обувь не носят по созвучию кожа и коза, которая является тотемом для евреев и именуется в рус. языке жидовская корова (см.). Что касается запрета на удаление волос, то он происходит от созвучия рус. волос с ар. корнем صلو слв (в обратном прочтении) – "молитва". О коже см. также тфилин.

ШИЗОГОНИЯ – "множественное бесполое размножение у простейших (фораминифер, трипаносом, споровиков) и некоторых водорослей. При Ш. ядро материнской особи, или шизоита, разделяется путём быстро следующих друг за другом делений на несколько ядер, после чего весь шизонт распадается на соответственное число одноядерных клеток"; от греч. schizō — разделяю, расщепляю и... гония (БСЭ).

       ♦ От ар. شظي    шазийа "расщепляться", شظايا    шаза:йа: "осколки, щепки".

ШИЗОФРЕНИЯ мед. "вид психического заболевания, имеющий многообразные формы и проявляющийся в галлюцинациях, нервно-психическом возбуждении, бреде, различных маниях и т.п."; нем. schizophrenie, фр. schizophrénie < греч. schizo разделяю, дроблю + phren сердце, душа; ум, рассудок. (Крысин).

       ♦ Первый компонент термина от ар. شذ шазза "быть исключительным, необычным".

ШИК "показная роскошь, щёгольство". (БЭКМ).

       От ар. شيق шеййик "замечательный", "шикарный".

ШИЛО1 – инструмент для прокалывания дыр в коже для шитья сапог.

       ♦ Сложение шить и ло – показатель инструмента, как в мыло.

ШИЛО2, шилом море не зажечь – ♦ здесь шило – от ар. شعلة  шаъля "горелка", "факел". Сравни название и символ нефтяной компании Шелл, что значит "ракушка", за которой скрывается всё то же "шило".

ШИЛО3, шило в мешке не утаишь – "нечто тайное, что обязательно станет явным". (СРФ).

       ♦ См. шило2.

ШИМПАНЗЕ – "человекообразная обезьяна, обитающая в экваториальной Африке". (БЭКМ). У шимпанзе нередко проявляется высокая агрессивность. Известны случаи нападения на людей с летальными исходами, особенно на детей. (Википедия).

       ♦ Сложение  صمعاء  самъа: "упрямая" и ар. عنزة "коза" "упрямая коза", аналогично хулиган, чмо (см.). Названия обезьян обычно идут от идеи идиотизма, дурости, см. гиббон, горилла, макака, мартышка, павиан.

ШИН "двадцать первая буква арабского алфавита, по конфигурации является опрокинутой тройкой (числовое значение – 300). Имеет точное соответствие по начертанию в русском, шумерском, коптском алфавитах, в древнеегипетской и китайской иероглифике" (см. статью Ш).

       ♦ Её алфавитная позиция исполняет свою роль в процессе функционирования акушерского месяца так, что на 21 его день (седьмые сутки с момента попадания сперматозоида в матку) происходит имплантация зародыша в стенку матки. Именно это событие зафиксировано в названии буквы и проясняется при прочтении по-русски с преобразованием рус. И восьмеричного в ар. Х восьмеричную и превращении его в ар. корень شحن шхн "загружать". Откуда, кстати, рус. шхуна (см.).

ШИНА – "резиновый или железный обруч на ободе колеса", "твердая накладка на месте костного перелома". Из немец. языка: schiene "шина, рельс, лубок". Немец. слово находится в родстве с scheiden "отделять, отрезать". (Черных).

       ♦ Нем. scheiden от ар. شذى  шаза:, а также شذ  шазз (шадда) "отделять, откалывать".

ШИНЕЛЬ  "форменное пальто особого покроя, со складкой на спине и хлястиком"; фр. chenille мужской утренний костюм, (БЭКМ); из франц. chenille "гусеница". В рус. языке слово появилось в середине 18 века со значением "домашняя утренняя одежда вроде халата". Связано с понятием полишинель. История этого слова на русской почве недостаточно изучена. (Черных). Связывают также с фр. словом со значением "собачья конура". (СМИ).

       ♦ От обратного прочтения ар. عنش ъанаш "заворачивать", "обворачивать" (объясняется как синоним слову عطف ъатафа (М., с. 533), откуда معطف миътаф "пальто, шинель"). То, что известно из истории этого слова на русской почве полностью объясняется ар. этимологией. Считать фр. язык первоисточником – ошибка.

ШИНОК – "небольшое питейное заведение, кабачок (преимущ. в южных губерниях России, на Украине". (БЭКМ).

♦ От обратного прочтения ар. حنش ханаш "змей" (родственно шнек). Держатели шинков в основном были иудеи, поскольку винокурение являлось одним из их сакральных занятий". (См. ЕЭ, Винкурение). Ср. у Мандельштама: К чему дышать? На жестких камнях пляшет Большой удав, свиваясь и клубясь; Качается и стан свой опояшет И падает, внезапно утомясь. Или: Иду змеиною тропой  И в сердце тёмная обида. См. также Апоп.

ШИНЬОН – "женская прическа обычно из чужих волос", от фр. shignon. (CИС).

       ♦ Во фр. от ар. شجن шаган(он) "густые переплетенные между собой ветки". (М., стр. 375).

ШИП – "колючка, вырост на растении, а также на теле некоторых животных". (БЭКМ).

       ♦ От ар. شفا шафа: "край", "конец". Сюда же шиповник.

ШИПЕТЬ "издавать глухие звуки, напоминающие протяжное произношение звука «ш»". (БЭКМ).

       От ар. خف  хаффа "шипеть" или نفخ нафах "надувать", откудаنفاخة   нуффа:ха "пузырь", откуда шипун, шипучка. См. шампиньон, шампанское, шампунь, фунгицид, фингал.

ШИПКА – "название горного перевала в Болгарии".

       ♦ Носит сокрытый сакральный смысл (см. Болгария). От ар. شفقة шафака "жалость". Вместе с названием страны, отражает пятый номер. Ср. ар.  عبيد ъаби:д "рабы" и рус. ябеда (см.(

ШИР АШИРИМ (שיר השירים) – "Песнь песней", поэтическое произведение, включённое в третью группу библейского канона в качестве прекраснейшего творения царя Соломона". (ЕЭ).

♦ От ар. شعر шиър "стихи", считается производным от ар. شعر шаъара "чувствовать". От обратного прочтения рус. вирши, производное от вершить, т.е. творить. Греч. поэзия – калька с русского.

ШИРИНА – "величина, протяжённость чего–н. в том направлении, в котором две крайние точки плоскости, тела лежат, в отличие от длины, на наименьшем расстоянии друг от друга". (БЭКМ).

       От ар. شرى шара: "разложить под солнцем, например, мясо для сушки", по-арабски: عرض ъаррад, откуда  عريض   ъари "широкий".

ШИРМА – "комнатная складная переносная перегородка из рам, обтянутых материей, бумагой"; нем. schirm букв. заслон. (БЭКМ).

       ♦ Того же корня, что и шоры (см.), ма – словообразовательный аффикс как в сперма, теорема.

ШИТО, шито белыми нитками  – "неловко, неумело, неискусно скрыто что-либо". (ФСРЯ).

       ♦ От ар. منطق  بلا била: мантик "без логики, без ума".

ШИТЬ – "скреплять, соединять нитью или другим материалом, сшивать". (БЭКМ).

       ♦ От ар. خاط ха:т ( يخيط  йахи:т) "шить",

ШИФОН – "тонкая хлопчатобумажная или шелковая ткань"; < фр. chiffon тряпка. (БЭКМ).

       ♦ От ар. شف шаффа "быть прозрачным".

ШИФР – "система знаков для секретного письма". (БЭКМ).

       ♦ От ар. سفر сифр "книга", "писание". Арабское письмо содержит только согласные, поэтому чтение – весьма трудное занятие, требующее расшифровки текста.

ШИШ, получить шиш (с маслом) – "совершенно ничего не получить".

      За рус. шиш ар. شخ шахх "быть скрягой, быть скупым", "ничего не давать". Звук Ш заменил Х как в ухо-уши.

ШИШКА  "соцветие и плод хвойных и некоторых других растений округлой или овальной формы, покрытый чешуйками"; "твёрдый шарик на конце какого–н. предмета". (БЭКМ). 

       От обратного прочтения ар. كش кашш "прогонять", "то чем прогоняют", или в обратном прочтении: شك шакк "колоть", например, шишка на хвосте ската. Или на хвосте льва, котор. служит для того, что бы гонять мух, Развитие значения по следующей схеме: "то, чем прокалывают", "то, чем оплодотворяют", "то, что содержит семена". Родственно кукиш, швейцар (см.).

ШКАЛА – "линейка или таблица с отметками и цифрами на отсчётном устройстве измерительного прибора": нем. skala < ит. scala < лат. scala лестница. (БЭКМ).

       ♦ От ар.  سقالة  сака:ла "строительные леса, лестницы".

ШКАТ – "вид лейки для обмывания судна снаружи", неясно. (Фасмер).

       ♦ От ар. سقى   сака: "лить, поливать".

ШКАТУЛКА –"ящичек для хранения ценностей", из средне-лат. skatula "коробка, шкатулка". (СИС).

       В латыни от рус. скатка, т.е. свёрток.

ШКАФ – "род мебели в виде стоячего высокого ящика с дверцами для хранения посуды, книг, платья и т.п.". В рус. употребляется с Петровских времен в форме шкап; слово, вероятно, скандинавское, ср. skap. (Черных).

       ♦ Скандинавское слово от рус. скапливать, производное от копить (см.).

ШКВАЛ – "неожиданно налетающий сильный ветер, порыв ветра, особенно опасный в условиях плавания". Слово англ.: squall "шквал, шторм", также "беспорядки". (Черных).

       ♦ От обратного прочтения ар. عكس ъакас "переворачивать, отражать",  عكشъакиша "быть в беспорядке, громоздиться, перепутываться". Здесь звук В соответствует ар. Ъайну как в вигвам, вираж, стерва (см.).

ШКВАРКИ – "поджарившиеся кусочки вытопленного сала". (БЭКМ).

       ♦ Контаминация ар. شوى шава: "жарить" и ар. كوى кава: "жечь". Родственно сковорода.

ШКЕТ прост. шутл. "мальчишка, паренёк"; чеш. shketa болван; изверг.  (БЭКМ).

       ♦ От ар.  شقي  шакий "баловник".

ШКОЛА "учебно-воспитательное учреждение"; польск. szkoіa < лат. schola < греч. skolе досуг. (БЭКМ).

       От ар. شكل  шаккала "формировать", "образовывать", (ср. школить), شكل шакала "начинать созревать о винограде", откуда аттестат зрелости.

ШКУРА – "снятая с животного кожа вместе с наружным покровом". (БЭКМ).

       ♦ Того же корня, что и ар. شكارة  шика:ра "мешок", ср. мех и мешок.

ШЛАК – "камневидное или стекловидное вещество, покрывающее поверхность жидкого металла при плавке", "остатки при сжигании твердого топлива". (БЭКМ).

       ♦ Того же корня, что и шелк (см.).

ШЛЕЙФ – "длинный, волочащийся сзади подол женского платья", "орудие для выравнивания поверхности пашни", из немец. schleppe. (СИСВ).

       ♦ В немец. от ар. سلف салафа "бороновать", "сравнивать землю, чтобы закрыть посеянные зерна". Родственно рус. слепой, т.е. с закрытым зрением. Ср. также глухой (см.) и ар. خليج  хали:г "залив, т.е. "закрытое, глухое место", немой (см.). 

ШЛЕМ – "старинный металлический головной убор, защищавший голову от поражения холодным оружием", "специальный защитный головной убор некоторых родов войск". (БЭКМ).

       ♦ От ар. سلامة сала:ма "безопасность".

ШЛЁПАТЬ   " удар плашмя (чем–н. мягким)". (БЭКМ).

       От ар. سلف салаф "делать ровным, плоским". Родственно. плаш-мя, плющить, площадь.

ШЛИФОВАТЬ – слово немецкое. (Черных).  

       От обратного прочтения рус. корня плос, плош. См. шлёпать.

ШЛОКА – "в индуизме: постоянный размер санскритской эпической поэзии, стих, строфа стиха", (Сидоров, стр. 470);  например, грамматика Панини состоит из 2000 шлок. (Сидоров, стр. 336).

       ♦ Того же происхождения, что и шелк (см.), т.е. "нить". У многих народов мира составление текста ассоциируется с ткачеством, плетением, ср. текст и текстиль, ар. قص касс "рассказывать" и  عقص ъакас "заплетать косу".

ШЛЮЗ – "гидротехническое сооружение на месте резкого падения уровня воды в реке, канале и т.п. для перемещения судов из одной части водоема в другую путем последовательного подъема и слива воды  внутри камер, снабжённых воротами". В русском языке известно с Петровских времен. Возможно, заимствование из голландского, ср. sluis. (Черных).

       ♦ В голландском от рус. слив, производного от лить. 

ШЛЮПКА – "гребная лодка на судне, спускаемая на воду в случае надобности"; из голл. sloep "шлюпка", произносится slup. (Черных).

       ♦ В голл. от рус. клепать (см.), которое от ар. قلف  каллафа "заделывать щели между досками судна волокнами и заливать их смолой".

ШЛЮХА – "то же, что потаскуха". (БЭКМ).

       ♦ От ар. شلافة шалла:фа "шлюха", "проститутка". Причастие может выражаться формой شلوفة шалу:фа. О соотношении звуков Ф и Х см. Ф, Х.

ШЛЯПА1, дело в шляпе – "все хорошо, все в порядке, об успешном завершении, исходе чего-л.".

      Сокращение от дело вышло лепо, т.е. хорошо. Аналогично см. чудеса в решете, продавать дрожжи.

ШЛЯПА2 –"головной убор, который является почти непременным атрибутом ортодоксального еврея, носящего пейсы".

♦ Само по себе рус. слово шляпа, первоначально slapa, (см. Черных), совпадая с ар. سلف саллафа "давать в долг", является для еврея скрытой поддержкой его в делах своего основного и сакрального занятия – ссужения денег под проценты (см. также рыба1). Однако помимо указанного скрытого смысла ношения шляпы, она играет свою роль также совместно с пейсами. Дело в том, что сакральным недожинкам (см.), называемым в русском козою, соответствует в ар. языке "недостриженные волосы", называемые также козою (قزع казаъ). Но каза (قضاء) в ар. языке означает "дело". Причем на русский слух эти два разных слова не различимы. И поскольку русские говорят  "дело в шляпе", то евреи это показывают на деле, т.е. на свои "козы" (пейсы) одевают шляпы. Рус. идиома, как и все идиомы в мире, раскрываются через ар. язык. В данном случае смысл оборота раскрывается через ар. корень سلف слф, который означает "улаживать дело", т.е. рус. выражение дело в шляпе означает "дело улажено, закончилось благополучно". Но это внешняя маска, за который скрывается ар. глагол в значении "ровнять почву, засыпать зёрна землею, бороновать". Это по отношению к земле. В рус. языке этот корень употребляется в отношении головы, т.е. зрения и получил отражение в слове слепой, в английском - slip "спать". Противоположные отношения ср. ар. لص лсс "быть густыми, частыми о зубах" и рус. лес (густой). Цвет шляпы и всей одежды при ней обязательно чёрный, определяется он цветом певчей птицы – чёрного дрозда, поющего печальные песни. См. плачь. Но самый главный смысл шляпы состоит в том, что согласные سلف  слф в ар. языке означают "давать в долг".

ШЛЯТЬСЯ прост. неодобр. "ходить". (БЭКМ).

       ♦ От ар. شلا шала: "ходить".

ШЛЯХ – "на Украине и на юге России: наезженная дорога, путь. Чумацкие шляхи". (БЭКМ).

       ♦ См. шляться.

ШМЕЛЬ – "родственное пчеле насекомое с толстым мохнатым тельцем". (БЭКМ).

       ♦ От ар. شم  шамм "нюхать".

ШМОТ, Шмойс, Шемот "еврейское название и первое слово второй книги Торы "Исход", по-еврейски: "Имена", мн. число от шем «имя»". (КЕЭ).

       ♦ От ар. اسم  исм "имя". См. Берешит, Вайикра, Бемидбар, Дварим.

ШМЫГАТЬ – "быстро двигать чем-либо", "быстро ходить в разных направлениях". (БЭКМ).

       ♦ От ар. شمجاء шамга: "быстрая о верблюдице"  (Лисан аль-араб).

ШНАПС – "немецкая водка". (БЭКМ).

       ♦ От ар. نفس нафс "душа", ср. спирт и спирит "дух", а также ар.  مشروبات روحية машру:ба:т ру:хиййа "спиртные напитки", букв. "духовные". Родственно сфинкс (в обратном прочтении при кс = ш). Ср. Германия и Гермес Трисмегист (см.)

ШНЕК – "бесконечный винт, транспортное устройство для перемещения кусковых или сыпучих грузов". Из немец. schnecke "улитка, завиток". (СИС).

       От обратного прочтения ар. حنش  ханеш "змея". Ср. англ. snake "змея".

ШНУР – "кручёная или плетёная тонкая верёвка". (БЭКМ).

       ♦ От шнурок, которое от ар. شراك шира:к "шнурок (обуви)".

ШОА – еврейское название холокоста (см.), "всесожжения". (ЕЭ).

       ♦ От ар. شوى шава: "жечь, жарить (на открытом огне)".

ШОВИНИЗМ – "крайний национализм, проповедующий национальную исключительность, превосходство одной нации над другими и право в силу этого подчинять их себе, порабощать их". Из франц. языка. Происходит от Chauwin, фамилии солдата, обожателя Наполеона и его политики. (Черных).

       ♦ От ар. شنع шанаъ "считать плохим, ругать, порицать",  تشنع ашаннаъ "быть плохими о делах какого-либо народа". (М., стр. 404). Отсюда причастие: شانع ша:ниъ, (множ. число: شوانع) шава:ниъ "порицающий (другие народы)". Ср. вольтерьянство, макиавеллизм, сталинизм, марксизм, дарвинизм, эпикурейство.

ШОГУН "главный военачальник при микадо (см.) в Японии".

       ♦ От ар. شجعان шуга:ъун "смелый". Ср. самурай, микадо. Родственно ингуши.

ШОК – "тяжелое расстройство функций организма вследствие физического повреждения или нервного потрясения"; фр. choc букв. удар, толчок. (БЭКМ).

       ♦ от ар. شك  шакк "колоть, ударять копьём".

ШОКОЛАД "кондитерское изделие в виде однородной массы, получаемой из какао с добавлением сахара, молока и др."; нем. schokolade < исп. chocolate < яз. нахуатль в Мексике. (БЭКМ).

       Того же происхождения, что и какао (см.). В результате совпадения с ар. شكل шаккал "формировать", шоколад в основном поступает в продажу в виде формочек, плиток, разных фигур. Из-за коричневого цвета, как и кофе, привлекает немцев, (табличный номер 1.2), сакральный цвет которых коричневый (тёмно-оранжевый), а тотем – муравьи (см.), по-латыни – formica. Типично немецкое название музыкального клипа "Смерть от шоколада". По поводу цвета см. Бонн, Берлин. 

ШОМПОЛ – "стержень для чистки и смазки канала ствола ручного стрелкового оружия"; польск. sztкpel < нем. stempel поршень. (БЭКМ).

       ♦ Нем. слово от рус. стебель (см.) или родственно штамп (см.)

ШОРОХ – "глухой, обычно тихий звук от трения, лёгкого соприкосновения". (БЭКМ).

        ♦ От обратного прочтения ар. خرش хараш "царапать, "тереть".

ШОРЫ – "боковые наглазники для лошадей, не дающие возможности глядеть по сторонам". (Ушаков).

       От ар. شرع  шараъ "показывать дорогу, направление",  откуда шариат.  Отсюда же выражение брать в шоры "заставлять поступать определенным образом, держать в подчинении".

ШОССЕ – "дорога для автомобильного движения, имеющая твердое покрытие"; фр. chaussеe. (БЭКМ).

       ♦ От ар.  شسع  шассаъ "расширять". Ср. большая дорога.

ШОУ – "яркое эстрадное представление"; англ. show представление, зрелище. (БЭКМ).

       ♦ Англ. слово от ар. شوف шу:ф "смотри".

ШОФАР – "в иудаизме – бараний рог, в который трубят в синагогах в Рош Ашана (Гашана), т.е. на Новый год, и на исходе праздника йом Кипур". В библейские времена шофар служил для сбора народа и войска. (КЕЭ).

       ♦ Видимо, от ар. شفرة шафра "бритва, лезвие, т.е. нечто острое". Родственно шпора (см.).

ШОФЕР – "водитель автомобиля, автобуса"; фр. chauffeur букв. "истопник, кочегар: топливом в первых двигателях внутреннего сгорания были дрова и уголь". (БЭКМ).

    ♦ От ар. سفر саффар "делать поездку, отправлять в поездку".

ШПАГА – "спортивное (в прошлом - боевое) холодное колющее оружие, состоящее из длинного узкого клинка с вогнутыми краями и эфеса". (БЭКМ).

       ♦ Того же корня, что и шпиль, шип (см.).

ШПАГАТ – "прочная бечёвка"; "в гимнастике: положение спортсмена, при котором его ноги широко раздвинуты и вытянуты в одну линию"; нем. spagat < ит. spaghetto тонкая верёвка, бечёвка. (БЭКМ).

       ♦ От ар. سف сафф "плести", от  صفصاف сафсаф "ива".

ШПАК – "скворец", родственно англ. speak "говорить".

       От ар. شفاه шифа:х "губы", откуда شفاهيا шифа:хиййан "устно".

ШПАЛА "массивный поперечный деревянный или железобетонный брус, на котором закрепляются рельсы"; нем. spale ступенька лестницы. (БЭКМ).

       ♦ От ар. سقالة сака:ла "лестница, строительные леса", смена к на ф как в биф, вместо бык (см.).

ШПАНА "мелкие жулики и хулиганы". (БЭКМ).

       От ар.  شبان  шубба:н "молодёжь".

ШПАРГАЛКА – "бумажка, записка с текстом, заранее приготовленным для выступающего"; от польск. szpargaі старая исписанная бумага < лат. spargere усеивать, покрывать. (БЭКМ).

        ♦ Сложение ар. سفر    сафар "писать" и قال    ка:л, га:л "говорить".

ШПАРИТЬ – "обливать кипятком; обжигать кипятком". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فار фа:ра "кипеть". Родственно пар1 (см.).

ШПАТЕЛЬ – "лопатка для перемешивания и растирания краски, лекарств, для заделки щелей, углублений и т.п.; то же, что шпахтель"; нем. spatel лопатка". (БЭКМ).

       ♦ От ар. صفحة сафхат "нечто плоское, лист (железа)", "страница".

ШПИГ, ШПИК – "немецкое сало",  "солёное сало"; из немец.  speck "свиное сало". (Ушаков).

       ♦ В немец. от ар. صفح саффах "бронировать", того же происхождения, что и Гефест "бог кузнечного дела в Древней Греции", рус. доспехи (от ар. تصفيح тасфи:х "броня"). Ср. рус. сало и ар. силах "оружие". Сало свиньи является её "бронёй", что не могли не заметить воинственные немцы.

ШПИЛЬ – "вертикальное остроконечное завершение здания в виде очень сильно вытянутого вверх конуса или пирамиды"; нидерл. spil стержень. (БЭКМ).

       ♦ От рус. шип. Сюда же шпилька.

ШПИЛЬМАН ист. "в средние века в Германии: странствующий певец, музыкант, актер, акробат"; нем. spielmann < spielen играть + mann человек. (БЭКМ).

       ♦ Нем.  spiel от обратного прочтения ар. لعب лаъаба "играть"  + ар. من ман "тот", "тот кто".

ШПИОН – "тайный агент, занимающийся выслеживанием"; нем. spion < spаhen выслеживать. (БЭКМ).

       ♦ От ар. شفن  шафана "смотреть, подсматривать, наблюдать", откуда причастие  شافن   ша:фин (М., стр. 395).

ШПИЦ – "шпиль на здании, островершек, остряк, порода собак, шавка", из немец. spitze. (Даль).

       ♦ См. шпиль.

ШПОН – "брусок, загоняемый в паз поперек досок, для прочной связки их", шпонка – "запонка, застёжка". (Даль).

       ♦ От  ар.  شفع шафаъа "добавить в пару, связать". Здесь О отражает ар. букву Ъайн, которая в финикийском алфавите писалась как О.

ШПОРА – "изогнутая по форме каблука стальная дужка с колесиком на конце, прикрепляемая к сапогу всадника и служащая для управления лошадью"; нем. sporn. (БЭКМ).

       ♦ От ар. شفرة шафра "острый край", "шило сапожника". Родственно шип, шпага, шпиль, шпилька (см.).

ШПРИЦ"медицинский инструмент — цилиндрик с поршнем и иглой для впрыскивания или отсасывания жидкостей"; нем. spritze < spritzen брызгать, прыскать. (БЭКМ).

       ♦ Того же происхождения, что и шпора (см.).

ШПРОТЫ – "небольшие копчёные рыбки, консервированные в масле", от нем. нем. sprotten расти. (Крысин).

       ♦ От  ар.  سفارة cуфа:рат "метла, трал" (كناسة – М.). Эта мелкая рыба ловится тралением. По созвучию с ар. سفر саффар "разводить, раздувать огонь", صفرة суфрат "желтизна",  её потребляют в копчёном виде. Получается, что в одном слове записано несколько признаков, ср. капуста (см.). На англ. языке sprat - "килька", "шпрот", "всякая мелкая рыба, похожая на кильку".

ШПУНТ – "продольный выступ, выбираемый в кромке доски для сплотки с пазом соседней доски посредством шипа или шпонки". (Ушаков).

       ♦ Того же происхождения, что и шпон (см.).

ШРАМ – "след на коже от зарубцевавшейся раны"; польск. szram < ср.-в.-нем. schram(m)e рана от удара холодным оружием. (БЭКМ).

       ♦ От ар. شرم  шарама "рассекать".

ШРАПНЕЛЬ "артиллерийский снаряд картечного действия, начин`нный круглыми пулями, предназначенный для поражения открыто расположенной живой силы и боевых средств противника"; англ. shrapnel - по имени англ. изобретателя Г. Шрапнеля (Shrapnel), 1761-1842. (БЭКМ).

       Shrapnel придумал такой снаряд по созвучию своей фамилии с фарш (см.) "начинка".

ШРИ-ЛАНКА – "государство в Южной Азии, на о. Шри-Ланка в Индийском океане, у южной оконечности полуострова Индостан, до 1972 года Цейлон. Около 70 % населения исповедует буддизм, более 17% – индуизм. Ведды потомки древнейшего населения страны. Древняя столица Цейлона – Анурадхапур". (БЭКМ).

 

лев%20Шри-Ланки

 

Слева направо: Стена храма в Анурдхапуре; силуэт острова Шри-Ланка, пятая буква арабского алфавита, она же цифра 5.

♦ Искажение старого названия Цейлон, которое идет от рус. слон. По очертанию соответствует пятой букве ар. алфавита или перевёрнутому очертанию Африки. Этнический номер 3.5, т.е. пятый регион индийского ареала (3). Древнее название столицы Анурадхапур складывается из трёх ар. слов: النور ан-ну:р "свет" + راضي ра:ди "доволен, рад", عفور ъафу:р "гривастым", т.е. львом, ср. ар. عفروس ъафру:с "лев", букв. "гривастая голова". См. Индия, Будда, Африка, лев.

ШРИФТ – "рисунок, начертание букв"; нем. schrift. (БЭКМ).

       ♦ От ар. حرف  харф "буква". Родственно графо- (см.).

ШТАБ – "орган управления войсками"; нем. stab. (БЭКМ).

       ♦ От рус. ставка (см.).

ШТАБЕЛЬ – "правильно сложенный ряд чего-н."; нем. stapel. (БЭКМ).

       ♦ От ар.  استوىистава: "быть ровным", производно (8 порода) от سوى  сава: "равняться".

ШТАГ мор. "снасть стоячего такелажа, удерживающая мачты, стеньги, бушприт и другие части рангоута в продольном измерении судна"; нидерл. stag < staan стоять. (БЭКМ).

       От ар.  استوىистава: "быть ровным", производно (8 порода) от سوى сава: "равняться", родственно стоять, стойка, свая.

ШТАКЕТНИК – "специальные узкие планки для садовой ограды, а также сама такая ограда"; нем. staket изгородь. (БЭКМ).

       ♦ Того же происхождения, что и штаг (см.).

ШТАМП – "инструмент или форма для серийного изготовления давлением или чеканкой различных предметов"; нем. stampfe < ит. stampa печать. (БЭКМ).

       ♦ От ар. أختام хта:м "штампы", производно от ар. глагола ختم хатама "завершать, заканчивать, ставить печать". Этимологически восходит к تمام тама:м "завершение, полнота". Родственно эстамп (см.). К соответствию МП ар. М или Б см. компас.

ШТАНГА тех. "металлический стержень, используемый как деталь во многих механизмах, инструментах"; нем. stange шест, стержень. (БЭКМ).

       ♦ От ар. استوى истава: "быть ровным, прямым". См. штаг, штакетник. 

ШТАНДАРТ – "в некоторых армиях: полковое знамя в кавалерии";  нем. standarte. (БЭКМ).

       ♦ См. стандарт.

ШТАНЫ – "одежда, покрывающая нижнюю часть туловища и каждую ногу в отдельности". (БЭКМ).

       ♦ От ар. شتان шатта:ни "две разницы".

ШТАТ1 – "постоянный состав сотрудников какого-н. учреждения"; нем. staat < лат. status положение, состояние. (БЭКМ).

       ♦ От ар. استوى истава: "выровняться, устояться".

ШТАТ2 – "самоуправляющаяся административно территориальная единица в США, Индии и некоторых других странах"; нем. staat государство. (БЭКМ).

       ♦ См. штат1.

ШТЕМПЕЛЬ – ♦ см. штамп.

ШТИБЛЕТЫ устар. "мужские полуботинки на шнурках или с резинками по бокам"; нем. stiefeletten букв. "сапожки". (БЭКМ).

       ♦ От рус. ступать. (см. туфли).

ШТОК тех. "деталь поршневой машины в виде стержня, соединяющего поршень с ползуном"; нем. stock палка, ствол. (БЭКМ).

       ♦ См. штакетник.

ШТОПАТЬ – "заделывать дыру в одежде у в какой-н. ткани, материале, переплетая нити, не затягивая края в рубец". (БЭКМ).

       ♦ От ар. شطب шаттаб "проводить отделочные работы", "зачёркивать (куски текста)", что очень напоминает штопку.

ШТОПОР – "винтовой стержень для откупоривания бутылок"; нидерл. stopper < stoppen затыкать. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. فتح фатх "открывание", откуда  فتاحة  фатта:ха "открывашка, штопор".

ШТОРА конная занавеска, сворачивающаяся в виде рулона"; нем. store. (БЭКМ).

       ♦ От ар.  ستارة  сита:ра "занавеска, штора", производное от ستر сатара "скрывать, закрывать". Родственно ساتر са:тер - один из эпитетов Аллаха.

ШТОРМ "сильный ветер, буря на море"; нидерл. storm буря. (БЭКМ).

       От сложения ар. شتاء  шита:' "зима, дождь, непогода" и عارم ъа:рим "сильный, буйный, неукротимый" (М., стр.  509).

ШТРАФ – "денежное взыскание, налагаемое в качестве наказания", от немец. strafe.  (Черных).

       Нем. слово от ар. اصطرف 'истараф букв. "требование выплаты", производно (8 порода) от صرف сарф "выплата".

ШТРИФЕЛЬ – "сорт осенних яблок яблок, так наз. осенние полосатые"; нем. streifig полосатый. (БЭКМ).

       ♦ Сложение штрих (см.) и apple "яблоки".

ШТРИХ – "тонкая короткая черта"; нем. strich полоса, черта. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. شرطة шартах "штрих, насечка".

ШТУДИИ устар. "научная работа, научное исследование"; лат. studium изучение. (БЭКМ).

       ♦ Того же происхождения, что и студент (см.).

ШТУКА "отдельный предмет из числа однородных, считаемых"; ср.-в.-нем. stucke кусок. (БЭКМ).

       От ар. اشتاق 'ишта:ка "хотеть, желать" (огласовка у показатель страд. залога), ср. ар. حب  хабб "хотеть" и  حبة  хабба "штука" ар. حاجة ха:джа "вещь" и рус. хочу. См. также вещь.

ШТУКАТУРИТЬ – "покрывать (стены, потолки и т. п.) специальным вязким составом до образования гладкой поверхности, удобной для окраски, оклейки"; ит. stuccatore < stucco замазка. (БЭКМ).

       ♦ От ар. سطح сатх (мн. число سطوح  суту:х, стух) "поверхность", "плоскость", саттах "делать ровную поверхность".

ШТУРВАЛ – " рулевое колесо, с помощью которого управляют движением судна, самолета"; от голландского stuurwiel от stuur  и wiel "колесо". (ВМС). 

       ♦ Первое слово – от ар.  سطر сатара "строить", выравнивать", "направлять", второе – от ар. عجل ъаджал (ъажал, ъайал)  "колесо".

ШТУРМ "приступ, решительная атака укрепленной позиции, крепости"; нем. sturm. (БЭКМ).

       ♦ От ар. استعرم истаърам производное (10 порода) от عارم ъа:рим "шумный, буйный, неукротимый". Родственно шторм (см.).

ШТУРМАН – "специалист по прокладке курса и вождению надводных и подводных судов, летательных аппаратов"; от голландского  stuur  "руль" и man "человек". (ВМС).

       Первое слово – от ар. سطر сатара "строить", выравнивать", "направлять", второе – от ар.  من ман "тот кто", букв. "тот, кто направляет".

ШТЫК – колющее оружие, прикрепляемое на конец ствола винтовки, карабина"; ср.-в.-нем. stich укол копьём. (БЭКМ).

       ♦ От ар. اشتكى 'иштака: "жаловаться", ср. жало и жаловаться, ар. طعن таъан "ударить ножом, штыком" и таъан "подать апелляцию". Родственно ар.  شاكша "колоть".

ШУ – "в Китае    искусство. В древнем  Китае чиновник должен был владеть шестью видами искусств, чтобы подняться вверх по служебной лестнице".

 

http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQ-HwrvlBXK5t1wzhXJf9z8pIkHhON3a_FT7f4SfHYS3P0ENshTJXugpEc       

       

       

 

       

       

        ♦ От египетского имени бога воздуха Шу (от ар. جو жау "воздух"), который разделил Поднебесную и Небо после очередной их ссоры. На древнеегипетских фресках Шу, подымающего Небо, нарочито изображают в виде рус. буквы Ш. После этого Поднебесной стало трудно иметь сношения с Небом через Шу. Требовалось особое искусство. Чтобы облегчить ПУТЬ не только чиновникам, но и каждому страдающему китайцу в УШУ (ставшем популярным и на Руси) применяют ШЕСТ в шести разновидностях (палки разных размеров). В гимнастике ушу спортсмены изображают китайские иероглифы, которые построены из палок. См. иероглиф. В то время как шесть – есть этнический номер Поднебесной. См. Китай, гексаграммы, ушу.

ШУБА – "зимняя верхняя одежда — меховая или на вате". (БЭКМ).

       ♦ От ар.  جبة жубба "покрывало", "попона".

ШУДРА "низшее из четырёх древнеиндийских сословий — варн. Варна шудра образовывалась из покорённых племён и из принятых в общину чужаков (людей, отбившихся от своего племени, выходцев из распавшихся племён и пр.). В древнеиндийском обществе члены шудры были слугами, наемными рабочими"; происхождение названия неизвестно (dic.academic.ru); "…за непрошеные наставления жрецу по поводу его обязанностей шудре льют в рот и уши кипящее масло". (B&E, Индия).

♦ От ар. شد шуд(д) "быть крепко связанным", т.е. рабом, сложенное с интенсивом Р. Ср. ар. رب рабб "связывать", марбу:б "раб", рус. раб.

ШУЛЬХАН-АРУХ (Шульхон Орух) – "кодекс Галахи, составленный во второй половине 16 века сефардским раввином Моше Иссерлесом (1525– 1575). Остаётся авторитетным и поныне; букв. "накрытый стол" (Меляховецкий, стр. 408). Кодекс разделён на 4 части: Ойрах хаим - законы повседневной жизни, Йоре дейо – законы кошерной пищи и чистоты, Эвен гоэзер – законы брака и развода, Хойшен мишпот – законы ведения бизнеса". (Цивойс гашем).

♦ От ар. سلخ салаха "снимать, сдирать шкуру". Первоначально в качестве стола служила разостланная на земле шкура. Тем не менее, очевидно, что понятие стол выбрано из-за его четырёх ножек, опор, тогда как за словом арух прячется ар. الروح ар-ру:х "дух". Получается "четыре опоры Духа". Вероятно, повлияло то, что ивр. слово шулхан означает также и стол менялы, ср. שלחני шулхани "меняла", одна из самых распространённых профессий среди евреев, особенно в средние века. В связи с этим актуально созвучие с ар. корнем شلح шалах "раздевать, грабить" или سلخ салах "снимать шкуру". Ср. у Шафаревича:  "прежде всего  мы встречаем  обвинения в ограблении населения при помощи ростовщичества под колоссальный процент". (Шафаревич).

ШУМ – "звуки, слившиеся в нестройное, обычно громкое звучание". (БЭКМ).

       ♦ От ар.  سمع  сумиъ "слышно".

ШУНТ "прокладываемый в обход закупоренного или поврежденного участка кровеносной системы искусственный канал, по которому направляется поток крови"; англ. shunt ответвление. (БЭКМ).

       ♦ От ар. شنط шаннат "делать вид, что не касается, оставаться в стороне"  (египетск. диалект).

ШУРИН – "брат жены, деверь". (БЭКМ).

       ♦ От ар. صهر  сахара "плавиться", "сродниться", откуда صهر         сахрин (род. падеж) "зять, шурин, деверь, свояк". Ср. деверь (см.). Согласный Х читается как рус. У, ср. греч. букву Гамма: g.

ШУРУП – "крепёжное изделие в виде стержня с головкой и специальной наружной резьбой"; от немец. holzschraube (Википедия).

        ♦ Немецкое слово состоит из holz, резьба, от ар. حلزون халазун "улитка", которое от рус. ползун и рус. шуруп, см. Шуруппок.

ШУРУППОК – "один из древнейших городов шумерской цивилизации".

        ♦ Связано с рус. шуруп, слово которое переводится на ар. язык как "гвоздь" (مسمار мисма:р, ср. с ар. названием клинописи – "гвоздепись"). От рус. черепок, изделие из глины, на которых шумеры (см.) писали свои таблички и обжигали. Иносказательно череп, под которым помещается ум. Ср другой шумерский город Умма. Шуруппок известен тем, что был родиной Нипишти, праобраза Ноя, от ар. نفس нафс "душа, психическое", локализация которого не в легких или сердце, а в могу, под черепом. См. шумеры, Ной, Ноев Ковчег, названия других шумерских городов Ур, Урук, Лагаш.

ШУРШАТЬ от шорох (см.).

ШУСТРЫЙ – "бойкий, расторопный, проворный, сметливый, ловкий". (Даль).

        ♦ Этимологии нет. От того же корня, что и быстрый (см.), где предлог би в ар. باستراع би-стира:ъ "со скоростью", заменен вопросительной частицей شو шу: شو استرع шу: астареъ? "что, еще быстрей?", а вместо отглагольного имени употреблен сам глагол. Т.е. шустрый это человек, который выражает готовность исполнить что-либо еще быстрей.

ШУТ – "острослов и шутник, специально содержащийся при дворце или при богатом барском доме для развлечения господ, гостей забавными выходками". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения корня طاش та:ш (наст. времяيطيش  йати:ш) "быть безрассудным, легкомыслен-ным"; родственно -тыш- в мартышка (см.). Гласный У от прочтения латинского  u (и) на рус. манер. Выражение шут гороховый (см. горох). Из-за созвучия рус. шут (шутка) с ар. شهية  шхйт "аппетит" (ар. буква х в середине слова в некоторых почерках пишется как рус. У) шутка во время застолья способствует аппетиту, аналогично см. фрукты.

ШУХЕР жарг. "употребляется как предупреждение об опасности"; "опасность быть пойманным, застигнутым врасплох на месте преступления"; из идиша. (ТСНЛРС).

       ♦ Слово происходит от ар. سحرة сухра "время накануне рассвета, когда начинают петь птицы и петух предупреждает о наступлении зари". (Лиса:н аль-араб). В религиозном смысле: "время пробуждения во время поста для разговления". Есть даже такая профессияمسحراتي  мусаххира:ти – человек, который во время сухры или сухура ходит по деревне и бьёт в колотушку, чтобы люди просыпались.

ШУШЕРА – "сброд, сволочь люда, шушваль, дрянной люд". (Даль).

        ♦ От ар.  شفر шаър "волосы, шерсть", сложенные с ар. سوء су:' "плохость", давшее в рус. языке пейоративный аффикс су, например, суета, всуе (см.). Персонаж Алексея Толстого крыса Шушара раскрывает этимологию слова. Ср. аналогично: мышь и мех, ар. فأر фа'р "мышь" и   فروфарв "мех".

ШУШНА – "в древнеиндийской мифологии – демон засухи, побежденный Индрой, Шушну представляли змеем-пожирателем, шипящим". (МС).

       ♦ От ар. صاح са:х (наст. времяيصوح   йсу:х) "быть сухим" или от рус. сухой1. 

ШХАНЕЧНЫЙ, шханечный журнал – "основной офицерский документ парусного флота, в который непрерывно с момента вступления корабля в кампанию, записывались все события, происходившие на корабле; с 1869 года переименован в вахтенный журнал".

       ♦ Того же корня, что и шхуна (см.).

ШХЕРЫ – "скопление в прибрежной зоне скалистых островов, разделенных узкими проходами"; от шведского skaren "скала", "трудность", "помеха". (ВМС).

       От ар. صخور суху:рун "скалы".

ШХИНА (шехина) – "в иудаизме – сосредоточение божественного присутствия в объектах реального мира. Часто ассоциируется с божественным сиянием и славой". (КЕЭ).  Одно из имён бога, отражающее идею его присутствия в мире. На формирование понятия Ш. оказало влияние  описание теофании (богоявления) в неопалимой купине, в облаке на горе Синай и т.д. (МС).

       От ар. شحن шахана "загружать (судно), заполнять (место)", откуда  شحنة шахна "груз", "заряд (например, электрический)". Родственно шхуна, Шин (см.).

ШХИТА – "в иудаизме – правила ритуального убоя скота и птицы в соответствии с требованием кашрута (см. кошерный), обеспечивающие максимальное вытекание крови, употребление которой в пищу строжайше запрещено Торой". (КЕЭ).

       От ар. شحط шахата "забить (верблюда)", "ужалить о скорпионе". В страд. залоге (шухита): "вымазаться в крови".

ШХУНА – "морское парусное судно, имеющее две и более мачты, вооруженное в основном косыми парусами; современные шхуны имеют двигатель внутреннего сгорания; используются как транспортные, промысловые, спортивные, учебные суда"; от англ. schooner.  (ВМС).

       От ар. شحون шуху:н "грузы", производное от شحن шахана "грузить (судно)", "наполнять что-л., заполнять", "заряжать". Того же корня (после падения гортанной Х-восмеричной) название 21 буквы Шин, отвечающей 21 дню акушерского месяца, когда эмбрион имплантируется в стенку матки, что соответствует также ритуальному вознесению грузов  на гору Тай Шань в Китае. Другие буквы, являющиеся ярлыками программных файлов женского цикла см. алиф (1), ха (5), КЛМ (11, 12, 13). Йа (28).

 

Hosted by uCoz