П

 

 

П – семнадцатая буква рус. азбуки (числовое значение – 80).

       ♦ По месту в алфавите и по произношению соответствует семнадцатой букве Фа (ف) счётного ар. алфавита. По начертанию происходит от рус. рукописной буквы п, которая, в свою очередь, являет собой перевернутую рукописную и – восьмеричную, восходящую к серединному написанию ар. восьмой буквы (числовое значение – 8) Ха восьмеричной, в свою очередь, восходящей (в почерке рукъа) к начертанию ар. восьмёрки. Эволюция начертания букв восьмой колонки алфавитной матрицы см. статью И. В некоторых случаях русское П (в начале слова) соответствует арабскому начальному М, который выступает как аффикс, см., например, пауза, парад. Кроме того П соответствует Х арамейскому (конечному придыханию, ср. арамейские (они же еврейские) буквы Хе: ה и Хет: ח) по сходству начертания в словах преимущественно "наоборотного" прочтения как в пилюля, которое в иврите  дает:  глулх גלולה , при том, что Гимель (ג) похож на рус. Я. Cм. также период (ср. того же корня хоровод), падуб, парафин, Памир, пароль, пемза, перфект, пирамида, помидор, поросенок, присно, присяга, притча, просак, протектор. П (Ф) также чередуется с Ж, ср.: попа жопа, ар. فولاذ фу:ла:з "железо" – рус. железо, рус. пробовать – ар. جرب жарраб "пробовать", рус. пиво – ар.  جيعةжи:ъа, при том, что ар. буква Ъайн отражается в рус. языке в виде буквы в (см. бечева, чечевица).

ПА1"приимённая приставка, соответствующая ар. приставке М(а) со значением имени места и времени".

       ♦ Как в пагуба; может быть в форме по- как в покос.

ПА2 – "приставка. Образует существительные со знач.: 1) сходства, напр. паклен (дерево), пагруздь (гриб); 2) неполноты или приближения к чему–н.". (БЭКМ).

       ♦ "Приставка пейоративная, уничижительная", как в пасынок, падчерица"; через чередования Х/П восходит к ар. уничижительному خ х, ср. вода и ар. خوض хауд "брод, т.е. "малая вода", при ар.روض  раввада "орошать", "лить воду".

ПА3 – "в танце: отдельное движение с определённой постановкой ног"; фр. pas < лат. passus шаг. (Крысин).

       ♦ От ар. فسح фасаха "широко ступать" после падения ха (ح), откуда в латыни pes (pedus) "нога".

ПАБ "в Англии и некоторых других странах: род пивной, трактира"; англ. pub — сокр. от public house общественный дом. (БЭКМ).

       ♦ Первый компонент англ. public house от обратного прочтения ар. لفيف лафи:ф "толпа", второй – от ар. حوز хауз "хозяйство, владение".

ПАБЛИСИТИ – "известность в обществе, популярность, слава"; < англ. publicity публичность, гласность; реклама. (БЭКМ).

       ♦ См. паб.

ПАВА – "самка павлина", первоначальный источник как и для греч. tawV – на Востоке. (Фасмер).

       ♦ От ар. طاووس  та:ву:с "павлин", производное от طوس тавваса "наряжать", от طاس та:с "быть красивым (о лице)". Смена Т на П на греч. почве.

ПАВИАН – "обезьяна с удлиненной мордой и ярко окрашенными седалищными мозолями, обитающая в Африке, Аравии и на о-ве Сулавеси"; нем. рavian. (БЭКМ).

    ♦ От ар. أفن 'афина "быть дураком". Cр. макака, мартышка, питеки, ар. قرد кирд "обезьяна", которое от рус. дурак. Родственно опиум, пьяный (см.).

ПАВИЛЬОН – "беседка или небольшая лёгкая постройка (обычно в садах, парках)"; через франц. от лат. papilio "шатер"; фр. pavillon < лат. pаpilio шатёр. (ПС).

       Лат. слово от обратного прочтения ар. لفع лаффаъ "укутываться", "прикрываться, например, одеждой".

ПАВЛИН – ♦ см. пава.

ПАВОДОК – "поднятие уровня воды в реках, водоёмах в результате ливней, быстрого таяния снега, льдов". (БЭКМ).

       ♦ Связано с ар. корнем فيض фйд "разливаться, выходить из берегов", "превышать потребность в чем.-л.", فيضان файада:н "наводнение", فائض фа:'ид "излишек"; "изобилие, богатство". Поскольку часть па… в рус. слове не является приставкой, т.е. не соответствует отмеченным у нее стандартным значениям (сходства или приближения), а также по причине узости значения термина, то слово следует считать происходящим от ар. языка. Так или иначе, и рус. и ар. слово в конечном итоге восходят к вода, по-арабски وضوء ваду:'.

ПАГИНАЦИЯ полигр. "порядковая нумерация страниц рукописи или книги"; фр. pagination < лат. pаgina страница. (БЭКМ).

       ♦ От ар. وجه важх(ун)  "лицевая сторона".

ПАГОДА – "буддийский или индуистский храм, обычно в виде многоярусной башни (в Китае, Японии, Индии и др. странах Вост. и Юго-Вост. Азии)"; нем. рagode, фр. pagode < порт. pagoda < малайск. (Крысин).

       От ар. يجود йгу:д "быть щедрым". Букв. "место щедрого (т.е. Бога)", ср. рус. Господи (см.), что по-арабски значит "наищедрейший мой", или ар. كريم кари:м "щедрый", один из эпитетов Аллаха. Родственно англ. God.

ПАГУБНЫЙ – ♦ от губить (см.).

ПАДАТЬ – "непроизвольным движением резко опускаться сверху вниз; опускаться, валиться на землю". (БЭКМ).

       ♦ От ар. خفض хафад "опускаться". Родственно ар.  نفض нафада "стряхивать", ср. نفض нафад "опавшие плоды, опадыши".

ПАДЕЖ – "название форм грамматического имени", букв. перевод с лат. casus, первонач. "падение". (Черных).

       ♦ Падежные флексии являются показателями синтаксических позиций. Позиция по-арабски называется موقع маукаъ, производное от وقع вакаъа "располагаться", другое значение этого глагола "падать".

ПАДЛА – "мерзавец, подлец, подонок, предатель". (Квеселевич).

       ♦ От ар. فضل фадала "оставаться", откуда فضل  фадл "остатки, отбросы".

ПАДРЕ – "в Италии, Испании: форма обращения к католическому священнику"; < ит., исп. padre отец. (Крысин).

       ♦ От ар. فاطر  фа:тир "творец".

ПАДУБ (Ilex L.) – "родовое название растений из сем. падубовых. Деревья или кустарники, покрытые многолетними листьями. Падубовые свойственны преимущественно Азии и тропической Америке, но представители этого семейства встречаются также и в умеренном климате Европы. Листья содержат кофеин и потому употребляются как чайные листья: "парагвайский чай", от флоридского падуба получают "черный напиток", почему само растение считается у индейцев священным. Костянки падуба, растущего на Сахалине, употребляются туземцами от зубной боли". (Брокгауз).

       ♦ От обратного прочтения рус. буд(ить) + придыхание, которое в иврите обозначается через букву (ח), которая ничем не отличается от рус. П. Ср. Будда (см.), а также слова кофе и ар. أفاق 'афа:к "будить". Применение от зубной боли по созвучию "дуб – зуб".

ПАЁК – "продовольствие, выдаваемое по определённой норме на определённый срок". (БЭКМ).

       ♦ От пай. Букв. "твой пай".

ПАЖ ист. "в средние века и в монархических странах: мальчик, молодой человек из дворян, состоящий при знатной особе, монархе"; "в царской России: воспитанник привилегированного военного учебного заведения (Пажеского корпуса)"; фр. page < ит. paggio молодой слуга. (Крысин).

       ♦ От ар. فجاجة фага:га или فج фигг "незрелый, зеленый (о фруктах)". (М., стр. 569), букв. "нераскрывшийся", родственно паз (см.). 

ПАЗ – "щель, а также выемка, в которую вставляется выступ другого предмета при скреплении". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فج фажж "промежуток между тетивой и древком, между ногами". Того же корня, что и пах (см.).

ПАЗУХА – ♦ того же корня, что и паз (см.).

ПАЙ1 – "доля, вносимая отдельным участником в общее дело, товарищество, кооперативную организацию". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فاء фа:' "принадлежать, возвращаться", فيء фей'

     "трофей, то, что достается при дележе добычи" (М., стр. 602).

ПАЙ2, пай-мальчик – "о детях, послушный, тихий". (БЭКМ).

       ♦ От ар. وفي вафий "верный", "послушный".

ПАК – "морской лёд толщиной не менее 3 м, просуществовавший более 2 годовых циклов нарастания и таяния"; англ. pack. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. كبس кабас "спрессовывать" при том, что конечный с (س) принят за окончание.

ПАКГАУЗ – "склад для хранения грузов (при железнодорожных станциях, портах, таможнях и т.п.)"; нем. рackhaus < packen увязывать, укладывать + нaus дом. (БЭКМ).

       ♦ В нем. языке от ар. كف кафф "собирать вместе" (см. паковать), вторая часть от ар. حوز  хауз "хозяйство".

ПАКЛЯ – "грубое волокно, отход обработки льна, конопли и других лубяных культур". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فك факк "развязывать", "распускать", т.е. "распущенные волокна".

ПАКОВАТЬ – "складывать и связывать в пакет, тюк"; от нем. packen увязывать, укладывать. (БЭКМ).

       От обратного прочтения ар. كف кафф "собирать вместе". Сюда же пакет.

ПАКОСТЬ – "предмет, вызывающий отвращение"; "гадкий поступок с целью повредить кому–н.; отвратительные слова". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فقس  факаса "откладывать яички (о саранче)".

ПАКТ – "международный договор (обычно большого полити-

ческого значения)"; нем. рakt < лат. pactum договор. (Крысин).

       ♦ От ар. عقد ъакд "договор, акт, соглашение".

ПАЛАДИН ист. "в средневековой Зап. Европе рыцарь из свиты короля, позднее – доблестный рыцарь, преданный государю или даме"; перен. "верный рыцарь, человек, преданный идее, делу, лицу"; фр. paladin < ср.-лат. palatinus придворный. (Крысин).

       ♦ В обратном прочтении по форме страдательного залога: нид "призванный, обязанный" (от ندى нада: "звать" (сравните русское надо) + ألف 'алаф или ولف валаф "дружба, любовь, преданность", т.е. "призванный хранить преданность". Вторая часть при обратном прочтении означает "искать паразитов, блох. В обезьяньих стаях, как замечено учеными, принято искать друг у друга блох для создания атмосферы дружелюбия". В компьютерных играх паладин – виртуальный персонаж, помогающий в большей степени, чем "маги" и "священники".

ПАЛАС – "двусторонний ковёр без ворса"; перс. palas. (Крысин).

       ♦ От ар. بلاس бала:с "ковёр из шерсти". В перс. и ар. от ар. فرش фараш "стелить".

ПАЛАТА азвание высшего государственного учреждения, входящего в состав выборного органа власти"; < лат. palаtium дворец. (БЭКМ).

       ♦ От ар. بلاط бала:т "палаты", "помещение владыки, правителя".

ПАЛАТАЛЬНЫЙ лингв. "согласный звук, подвергшийся палатализации, смягчению"; фр. palatal, нем. palatal < лат. palаtum нёбо. (БЭКМ).

       ♦ Лат. слово от рус. палатка. Другие лат. русизмы см. латы, Вулкан, Везувий, квалиметрия, квантитативный, помада.

ПАЛАЧ – "человек, который приводит в исполнение приговор о смертной казни, производит пытки". (БЭКМ).

       ♦ От рус. палка1 (см.).

ПАЛАШ – "рубящее и колющее ручное оружие с длинным прямым клинком". (БЭКМ).

       ♦ В конечном итоге от рус. плавить. Производство оружия связано с металлургией, плавлением металла. Родственно плазма, ар. فولاذ фу:ла:з "железо".

ПАЛАЦЦО – "дом-дворец в Италии"; ит. palazzo < лат. palаtium дворец. (БЭКМ).

       ♦ См. палатa.

ПАЛЕО – "приставка греч. происхождения со значением "древний", например, палеолингвистика. От греч. palaios "древний". (БЭКМ).

       Греч. palaios от обратного прочтения ар. سلف салаф "предки", "славяне", производное от глагола سلف салафа "предшествовать". Именно это значение, а не "древний" видим в термине палеотип (см.).

ПАЛЕОГЕН геол. "первый период кайнозоя продолжительностью 35-40 млн. лет"; < палео… + греч. genos рождение, происхождение. (БЭКМ).

       ♦ От сложения палео (см.) и ар. جنس гинс "род, секс", родственно рус. женщина. См. палеозой.

ПАЛЕОЗОЙ геол. "древняя группа отложений горных пород и соответствующая ей эра геологической истории Земли, следующая за докембрием и предшествующая мезозою, продолжительностью 320-325 млн. лет"; < палео… + греч. zое жизнь. (БЭКМ).

      ♦ От сложения палео (см.) и ар. زي зайй "одежда, мантия". Ведь геология изучает не жизнь, а стратификацию (слои) земной коры. Другие термины из этой области см. Кембрий, Селур, Девон, каледонская складчатость Ордовик, Палеоген.

ПАЛЕОЛИТ – "древнейший, самый длительный период каменного века (начало — около 2 млн. лет назад, конец — 12—10 тысячелетие до н.э.), когда первобытный человек изготовлял свои орудия приемами скалывания и оббивки камня"; < палео… + греч. lithos камень. (БЭКМ).

       ♦ Сложение палео (см.). и греч. lithos, которое от рус. лить, поскольку камень это застывшая лава. Ср. рус. камень (см.).

ПАЛЕОТИП – "печатная книга начальной эпохи книгопечатания (первая половина 16 в.)"; нем. рalаotype < греч. palaios древний + typos отпечаток. (БЭКМ).

       ♦ От сложения палео + ар. طبع табъ "печать". Здесь палео (см.). от ар. سلف  салаф в значении "предшествующий".

ПАЛЕСТИНА – "первоначально историческая область в Западной Азии. В 9-4 вв. до н.э. в Палестине процветала одна из древнейших цивилизаций с центрами в городах Иерихон, Мегиддо. В 3-м тыс. до н.э. здесь осели племена ханаанеев. В 12 в. до н.э. побережье Палестины завоевано филистимлянами; на остальной территории в 11 в. до н.э. древнееврейские племена основали Израильско-Иудейское царство, распавшееся ок. 928 на два: Израильское (существовало до 722) и Иудейское (до 586)". От древнеевр. пелиштим – филистимляне. (БЭКМ).

       ♦ От сложения палес и ар. طينة ти:на "земля", палес – от обратного прочтения ар. салаф "славяне", "предки". Букв. "земля славян". Ср. Сирия, Дамаск, Москва, Израиль, Иудея, Финикия, Сур (см.). Средиземное море раньше называлось Филистимлянским, т.е. Палестинским. После развала единой империи и разделения её на отдельные земли, оно стало называться по естественной причине Средиземным.

ПАЛЕХ – "посёлок городского типа в Российской Федерации, Ивановская обл. Центр рус. народного искусства - миниатюрной живописи (т.н. палехская лаковая миниатюра)". (БЭКМ).

      

                                                  

       ♦ От рус. палить, ср. герб Палеха и Палехского района (В чёрном поле золотая, с распростертыми крыльями, жар-птица).

ПАЛЕЦ1 – "подвижная конечная часть кисти руки или ступни ноги у человека или лапы животного"; считается, что первично слово означало, как в других славянских языках "большой палец". Связывают с и.-е. корнем *pol "толстый", "большой". (Черных); спец. "в машинах, механизмах: деталь в виде округлого стержня". (БЭКМ).

       ♦ Образование с помощью приставки па от обратного прочтения цель, букв. то, чем показывают на цель, ср. ар. صوب савваб "нацеливать" и صوابع сава:биъ "пальцы". См. также перст, банан.

ПАЛЕЦ2, на большой палец "очень хорошо, отлично". (БЭКМ).

       Калька евр. агудел "большой палец", в котором часть гуд соответствует ар. корню جود (ГУД) "быть хорошим", откуда ар. جيد геййид "хороший", ср. англ. good.

ПАЛИАТИВ – "временное средство, мера"; нем. рalliativ от лат. pallium "плащ". (Фасмер).

       От обратного прочтения ар. حلاف وقت ва'та хила:ф "на время союза". Замена последнего гласного на и результат подстройки под лат. окончание как в императив (см.).

ПАЛИЙ – "плащ философа, в древней Греции верхняя одежда ученого люда, ставшая одеждой религиозной в христианстве, которая стала называться рясой. Чёрный цвет её закрепился в православии. В Х веке все клирики носили обязательно одежду чёрную. В западной церкви цвет одежды клириков не был определен канонически до XVI в. Особенно разнообразны в католичестве одежды церковных орденов". (Брокгауз).

       ♦ От обратного прочтения ар. يلف йулафф "во что заворачиваются". См. ряса.

ПАЛИНГЕНЕЗ биол. "признак отдаленных предков, проявляющийся у потомков лишь в период зародышевого или личиночного развития и не сохраняющийся у них во взрослом состоянии"; нем. рalingenese < греч. palin опять, назад + genesis происхождение. (БЭКМ).

       ♦ Греч. palin от обратного прочтения ар. سالف са:лиф "прошлый, предществующий", конечный син в рукописи имеет закорючку совпадающую в точности с греч. буквой нью), родственно палео (см.). Вторая часть – см. генезис.

ПАЛИНДРОМ – – "слово или фраза, построенная так, что ее можно читать и справа и слева, сохраняя смысл, по-русски перевертень, одна из наиболее трудных форм графической словесной игры, напр.: «Я иду с мечем судия». Греч. «бегущий вспять»". (Словарь литературоведческих терминов).

       ♦ Греч. слово составлено из pali (palin) "вспять, в обратную сторону" и дром "бег". Но если воспринимать все слово по-арабски в обратном прочтении, получается مرد марадд "обратно" +يلف    йлф (йулафф, йилафф) "поворачивать". В симии чтение в обратную сторону не игра, а способ раскрытия мотивации слова. Ср. велика (о стране) – аки лев. Страны, претендующие на названное качество, действительно на своих гербах или знаменах изображают львов.

ПАЛИСАД – "небольшой огороженный садик, цветник перед домом, а также лёгкая ограда вокруг него". (БЭКМ); из франц. palissade "изгородь", "частокол", которое этимологически является производным от palis "кол", "свая", восходящего к латин. palus. На русской почве слово подверглось переосмыслению под влиянием сад (Черных).

       ♦ В рус. языке компонент сад не подвергся переосмыслению, он точно соответствует своему словарному значению, в отличие от франц. языка, где оно не имеет смысла. Слово является сложением палис (см. полис) "ограда" и сад. Латин. palus от рус. палка. Другие квази галлицизмы см. депеша, дюшес.

ПАЛИТЬ – "обжигать пламенем". (БЭКМ).

       ♦ От плавить (см.), того же корня, что и пламя (см.).

ПАЛКА1 – "срезанный тонкий ствол или срезанная прямая ветка дерева без сучков". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فلق фалак "палка с привязанной к концам веревкой, служащая для стягивания ног преступника перед наказанием ударами палкой по ногам".

ПАЛКА2, палочка-выручалочка"о том, что (кто) всегда помогает, выручает (первонач. подвижная детская игра)". (Ожегов).

       ♦ За рус. палка ар. نجا нага: "палка", что означает также "спасение" (ср. ноги в руки и бежать). Здесь интересно то, что идея спасения поименована дважды: один раз через обозначение руки (выручать), другой – через обозначение ноги (по-арабски нага: "спасаться"). Ср. с палка1. Палочное наказание – один из способов "спасения". Он имеет варианты, например, наказание лозой, поскольку рус. лоза созвучен с ар. لاذ ла:за "обращаться к Господу за спасением". Самое важное – это то что за рус. выручать прячется ар. корень ورق врк "бумага". Имеется в виду та бумага, на которой начертана Предвечная мудрость (см.). Её постижение – единственно верный способ спасения, всё остальное – обманки.

ПАЛЛАДИЙ1 – "в греч. мифологии истукан вооруженного божества, изготовленного богиней войны Афиной". (МС).

       ♦ От ар. فولاذ фу:ла:з (фу:ла:д) "железо". Родственно железо (см.).

ПАЛЛАДИЙ2 "химический элемент из группы платиновых, назван в честь планеты Паллады в 1803 г.". (ПС).

       ♦ Того же корня. что и платина (см.).

ПАЛОМНИК – "верующий человек, путешествующий к местам, которые считаются святыми"; связывают с пальма, имея в виду пальмовые ветки, которыми встречали Христа при въезде его в Иерусалим.

       ♦ Образование с помощью приставки па от ар. علوم ъулу:м "знания", поскольку паломничество в Мекку совершается для предстояния перед горой Арафат "знания". См. на эту тему любовь.

ПАЛОЧКИ, палочки Коха – "бактерии, возбудители туберкулёза, названы по имени исследователя Р. Коха, а также реакция Коха (1891), которая показывает на туберкулёзную инфекцию в организме".

       Палочка являет собой ложную кальку с лат. бактерия "палочки". Термин бактерия происходит от ар. بو أخطار бу-ахта:р "носитель опасностей". За фамилией исследователя - ар. كحة кохха "кашель". Кашель туберкулёзных больных и привлек внимание Р. Коха. Название болезни туберкулёз от обратного прочтения ар. خرب بيت хараб-бет "разруха дома" - эмоциональное ругательство относительно плохих социальных условий. Именно такие условия и являются, согласно научным данным, провоцирующим фактором болезни. Вероятно, по случайному совпадению деятельность небезызвестного Коха, проводившего приватизацию в бытность свою на посту председателя Госкомимущества, в значительной степени повлияла на рост больных туберкулёзом в нашей стране. Рус. название болезни чахотка. Вероятно, по случайному совпадению болезнь унесла в могилу А.П. Чехова в 44 года. Больным туберкулёзом противопоказано санаторное лечение, поскольку санаторий по-арабски  مصحةмисаххат (корень соответствует рус. ЧХ), особенно в Чехии. На курорте в Карловых Варах находится огромное кладбище  курортников, цвет европейской аристократии, умерших в 19 веке от туберкулёза. Учёные впоследствии признали, что вода тамошних источников противопоказана туберкулёзным больным. Но дело не в воде, а в утроенном созвучии: чахотка + Чехия + ар. مصحة мисахха "курорт". Парадоксальная волна туберкулёза, поразившая аристократическое общество Европы в 19 веке, по-видимому, объясняется резонансным усилением знака ЧХ ввиду распространившейся моды среди богатых аристократов проводить время на курортах + увлечение классической музыкой, которая в 19 веке находилась под влиянием творчества польского композитора Шопена (в имени ар. نفس нфс "душа, дыхание"), страдавшего с раннего возраста легкими (умер в 1849, прожив 39 лет). Эти страдания, по всей видимости, усугубил его учитель музыки, чех по национальности. Болезненные трагические вибрации музыки композитора, отражавшие его душевное состояние и болезнь лёгких, без сомнения, вызывали подобное же состояние и в душах всего аристократического общества Европы. Связь фамилии исследователя и изучаемой болезни см. болезнь Базедова, болезнь Дауна, синдром Жиля. См. также туберкулёз.

ПАЛТУС – "рыба семейства камбаловых", того же корня, что и плотва, названа по плоской форме, ср. плоскуша (Plturonectus platessa), а также большой флетан – разновидности камбалы". (Брэм, т. 3, с. 122).

       ♦ От ар. فلطح фалтаха "делать плоским, сплющивать". Родственно плато, плац, плитка, плотва, площадь, плоский (см.).

ПАЛУБА – "горизонтальное перекрытие в корпусе судна, самолёта". (БЭКМ). От укр. палуба "крыша над повозкой из луба, камыша". (Фасмер).

       См. луб.

ПАЛЬМА, пальма первенства – "первое место, превосходство в чём-либо над всеми другими". Выражение связано с существование в Древней Греции награждать победителя в состязаниях пальмовой ветвью – символом победы. (СРФ).

       ♦ Почти так же в ар. языке: قصب سبق касаб сабк "ветка первенства, гонки". Первоисточник – рус. дар гон, где гон – "гонка, первенство". Выражение в обратном прочтении дало в рус. языке награда, а по созвучию с ар. جرد гардон "обдирание листьев с пальмовой ветки" (откуда جريدة гари:да – "пальмовая ветвь, лишённая листьев"), дало и греч. обычай и ар. выражение. Сюда же уступить пальму первенства.

ПАЛЬМЫ – "семейство древовидных однодольных растений. Ствол обычно неветвящийся, колоннообразный, с кроной листьев на вершине". (БСЭ). В латыни из греч. языка. (Дворецкий).

       ♦ От обратного прочтения ар.  ليفли:ф "волокна", сложенного с греч. суффиксом ма (см.) как в теорема. Пальмовые волокна используются для изготовления веревок. Того же корня, что и липа (см.). Другая версия: от обратного прочтения حاملة ха:милах "плодоносящее о дереве" при том, что имеет место чередование П/Х. Финиковая пальма, имеющая расходящуюся крону наподобие шумерского клина, была сакральным деревом жителей Месопотамии и остается таковым в Ираке. Другие деревья, отражающие идею этнического ареала, см. баобаб, баньян, дуб, ива плакучая, бамбук, липа.

ПАЛЬПАЦИЯ – "метод исследования тела или органов при помощи осязания с целью обнаружения некоторых явлений в организме, а также изучения физ. свойств органов и топографических соотношений между ними"; от лат. palpatio ощупывание, прощупывание. (БМЭ).

♦ Лат слово от рус. пальцы. Другие лат. русизмы см. аскорбинка, церебральный, кардиология, трицепс, квалификация, латины, вулкан, Везувий, квант.

ПАЛЬТО – "верхняя одежда, обычно ниже колен"; фр. paletot < исп. palletoque плащ с капюшоном < лат. palla верхнее платье, верхняя одежда. (БЭКМ).

       Того же корня, что и тулуп (в обратном прочтении); от ар. تلفف талаффаф "заворачиваться в одежду". Родственно толпа, популярный (см.).

ПАМИР "горная система в Ср. Азии, главным образом в Таджикистане (Горный Бадахшан); восточная и южная части — в пределах Китая и Афганистана". (БЭКМ).

       От обратного прочтения ар. قمة киммах "вершина" при посредстве еврейского или арамейского, где придыхание обозначается через П. Ср. также графический пролаз: арамейск. ק к (числовое значение – 100) = кириллическ. Р (числовое значение – 100) по сходству начертания. См. статью Р. Памир маркирует таджиков (см.) по созвучию и значению с ар. تاج та:дж "корона, венец". Ср. другие горы, маркеры этнокультурных регионов: Альпы, Карпаты, Татры, Атласы, Гималаи, Синайские горы, Тибет.

ПАМЯТЬ – "способность сохранять и воспроизводить в сознании прежние впечатления, опыт, а также самый запас хранящихся в сознании впечатлений, опыта"; "то, что связано с умершим". (БЭКМ).

       ♦ См. помнить (см.). Рус. слово память считается мотивированным словом, но в ар. языке оно дало название слизистому овощному растению бамийа (бамийат), которое в Египте, где царит заупокойный культ, играет роль поминального растения, замещая сакральные слезы. См. Египет, бамия, мулухиййа, айва. Ар. глагол ذكر закара "помнить", откуда ذاكرة за:кира "память", по созвучию сходен с ар. سكر суккар "сахар", чем пользовалась болгарская ясновидящая Ванга для вхождения в память пациента. Имеются случаи, когда люди высказывались о сахаре как эффективном средстве укрепления памяти. Поскольку омонимичный корень закар даёт название мужчины, самца, то у мужчин может происходить как бы самопроизвольная потеря памяти. В России зафиксировано 42 случая потери памяти, из них 40 – у мужчин (СМИ). Хотя языковая связь двух понятий налицо, чем инициируется эффект, пока не выяснено. 

ПАН1 ист. "помещик, барин в старой Польше, Литве"; "в современной Польше: обращение к взрослому мужчине или вежливое упоминание о нём"; польск. раn. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فان фа:н(ин) "дряхлый", т.е. старик, ср. рус. старейшина, а также ар. شيخ шейх "старик", обращение к почтенным людям.

ПАН2 "первая часть иноязычных и образованных в русском языке слов, обозначающая: охватывающий всё, в целом, соответствует рус. «все…»". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فناء фана:' "конец", "предел", родственно финиш, финал (см.).

ПАН3 – "в древнегреческой мифологии: бог лесов, покровитель стад и пастухов, наводивший ужас на людей своим безобразным видом (отсюда - панический страх, паника)". ((БЭКМ); "в римской мифологии – бог лесов, полей и скота, во мн. числелесные и полевые божества, фавны" – (Дворецкий).

       ♦ От ар. حيوان хайва:н "животное", "скотина", в результате известного чередования Ф-Х. Паника (см.) имеет другую этимологию.

ПАНАГИЯ – "небольшая, обычно украшенная драгоценными камнями иконка, носимая на груди архиереями в православной церкви и являющаяся знаком их сана"; греч. panagia. (БЭКМ).

       ♦ Переводится как "всесвятая" (дева Мария). Сложение пан2 (см.) и греч. agia, которое от ар. واقية  ва:гийа (ва:кийа) "защитница". Этимологически то же, что панацея (см.). Ранее она имела вид ящичка, на одной стороне которого было изображение Спасителя, на другой Божией Матери. Позже П. утратила вид ковчежца и сделалась небольшой круглой иконой Божией Матери, носимой на груди, как знак архиерейского достоинства (см. об этом Брокгауз).

ПАНАМА1 – "государство на панамском перешейке; В древности территорию Панамы населяли индейцы. В нач. 16 в. завоевана испанцами, которые уничтожили большую часть коренного населения и ввезли для работы на плантациях негров-рабов из Африки. Главные продовольственные культуры — рис и кукуруза. Животноводство (крупный рогатый скот, свиньи и др.), рыболовство. Денежная единица - бальбоа". (БЭКМ).

       ♦ От сложения пан2 (см.) + نعم наъам "скот", т.е. все скоты. Бальбоа по-арабски означает "проданная голова". По имени испанского конкистадора Нуньеса де Бальбоа, который первым пересёк панамский перешеек (1513), и которого казнили по навету его соперника обезглавливанием (1517).

ПАНАМА2 – "летняя широкополая шляпа"; фр. panama — по назв. республики Панама в Центр. Америке. (БЭКМ); "знаменитые соломенные шляпы панама изготавливают не в Панаме, а в Эквадоре". (Брокгауз).

       ♦ Сложение ар. فية файйа "тень" и نعمة наъима "мягкая".

ПАНАЦЕЯ – "универсальное лекарство, исцеляющее от всех болезней", по имени др.-греч. богини Панакии, всеисцеляющей. (ТСПТ).

       ♦ Имя богини от сложения пан2 (см.) и ар. واقية вакийа "оберегающая", "защищающая", букв. "оберегающая от всего". Другие имена греч. богов см. Афина, Гера, Гефест, Зевс, Посейдон.

ПАНДА, малая панда – "млекопитающее сем. енотовых, обитающее гл. обр. в лесах Гималаев. Большой пандой наз. бамбукового медведя"; тибет. (БСЭ).

       ♦ От обратного прочтения ар. أدني 'адна: "малая, малейшая". Конечное придыхание передано евр. П. Первоначальное развитие детеныша происходит в форме полового члена человека (Кейзикас Феликсас), из-за чего в Китае считается сакральным животным.

Новорожденная%20панда

 

 

Новорождённый

детёныш панды, тельце светлорозового телесного цвета.

Большая панда (бамбуковый медведь) обитает в Китае. Удерживает бамбуковые ветви в лапе при помощи своеобразного «шестого» пальца с мясистой подушечкой — удлиненной кости запястья. Ср. sixsex. "Открытие большой панды европейцами связано с именем французского миссионера и естествоиспытателя Ж.П.А. Давида". (см. БЭКМ). Звезда Давида, как известно, шестиконечна, что соответствует этническому номеру Китая и Франции. См. бамбук, гексаграммы.

ПAHДOPPA, ящик Пандорры – "источник несчастий, вели-ких бедствий". Пандорра, согласно античной мифологии, первая женщина на земле, открывшая из любопытства ящик, в котором были заключены все людские несчастья и болезни". (ФСРЯ).

       ♦ Ее имя происходит от сложения греческого пан "все" и ар. ضر дарр "вредить". Другие имена богов и героев Древней Греции см. Амалфея, Афина, Афродита, Гера, Геракл, Гефест, Лаокоон, Мегара, Медуза, Зевс, Пан, Посейдон, Прокруст.

ПАНЕГИРИК, произносить панегирики – "чрезмерно восхвалять кого-либо". В Древней Греции над телом усопшего было принято произносить панегирик, торжественную похвальную речь. Позднее панегирик стал обозначать всякую похвальную речь. В средние века при дворах королей были специальные поэты, единственным занятием которых было писание панегириков. (СРФ).

       ♦ От ар. فن фанн "искусство", сложенное с ар.غار  га:р "лавр", "виноградный лист", каузатив: أغار 'ага:ра (наст. время  يغيرйуги:р) "надевать лавровый венок", т.е. прославлять. Обычай идет от созвучия названия растения с ар. غور гаввар "одолеть, победить". Ср. лауреат. Аналогично см. пальма первенства.

ПАНЕЛЬ – "деревянная обшивка или окраска (первонач. — под дерево) нижней части стен помещения"; нем. рaneel < лат. pangere вбивать, вколачивать"; "то же, что тротуар". (БЭКМ).

       Лат. слово от ар. نجر нагара "заниматься плотницкими работами".

ПАНИКА – по имени древнегреч. бога Пана. (СИС).

       ♦ От ар. فان фа:на "бояться, трусить" (М., стр. 603). Того же происхождения, что и панцирь, ср. рус. трус и ар. تروس   туру:с (трус) "щиты".

ПАНИХИДА – "церковная служба по умершему"; от ср.-греч. pannychida < pannychis всенощная. (БЭКМ). Панихида буквально означает всенощную службу потому, что в первые

       времена церкви, во время гонений, она совершалась по ночам.

       ♦ Не логично. Во время гонений любая служба совершалась по ночам. На самом деле от ар. نهد нахада (в диалектах нихид) "вздыхать, стенать".

ПАННО – "поверхность на стене, потолке, обрамленная орнаментом, гладкая или с живописными, скульптурными изображениями"; "картина на холсте, постоянно занимающая какой-н. участок стены"; от фр. panneau. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فن фанн "искусство, предмет искусства".

ПАННУС мед. "воспаление роговой оболочки глаза, сопровождающееся разрастанием в ней рубцовой ткани и приводящее к ухудшению зрения, наблюдаемое обычно при трахоме"; нем. рannus < лат. pannus лоскут. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения рус. сонн(ый). Другие якобы лат. мед. термины, производные от рус. языка, см. аскорбинновая (кислота), кардиология, операция, пальпация, спинальный, трицепс, См. также трахома.

ПАНОПТИКУМ – "собрание различных инструментов или вообще предметов для наглядного обучения. П. называют часто собрания и музеи восковых фигур, исторического и этнографического значения. Особенно известен берлинский П.". (Брокгауз); нем. рanoptikum < греч. раn всё + optikos зрительный. (БЭКМ).

       ♦ Мотивированное слово, но смещение значения в сторону мертвецов произошло на немецкой почве. См. Германия.

ПАНОРАМА – "вид местности, открывающийся с высоты"; "больших размеров картина с объёмными предметами на первом плане, обычно занимающая стены круглого, с верхним светом помещения"; англ. panorama < греч. раn всё + horama вид, зрелище. (БЭКМ).

       ♦ Сложение  пан (см.) + ар. أرى 'ара: "показывать" + ма – показатель причастия, букв. "всё показывающее".

ПАНТАЛЫКУ, сбивать с панталыку – "сбивать с толку". (ФСРЯ).

     ♦ От сложения приставки па и ар. انطلاق 'интила:к "исходная установка", "то, с чего начинают". Родственно толк.

ПАНТОМИМА ист. "в Др. Риме: танцевальная сцена, передающая содержание действия и эмоции персонажей при помощи мимики, жестов"; греч. pantomimos всё воспроизводящий подражанием.

       ♦ От ар. أومأ 'аума' "показывать жестом", откуда причастие مومئ муми', в диалектах мими'.

ПАНТХ – "сикхская община хальса"; со времён гуру Гобинд Сингха является законодателем и судьёй. Решения, принятые  выборными представителями общества в присутствии гуру Грантх (см. Ади Грантха) и пантх, представленный не менее, чем пятью сикхами, становятся обязательными для исполнения как "гурумата". (Индуизм).

       ♦ От рус. пять. См. также хальса, сингх, гурумата.

ПАНТЫ "молодые рога марала и пятнистого оленя, употребляемые для приготовления лекарств"; нанайск. пунту. (БЭКМ).

       ♦ От пан, переведенного с рус. все, за которым ар.  'авсаъ "помогать, дать силу (о Боге)".

ПАНФИЛ, при деньгах Панфил всем людям мил, без денег Панфил никому не мил – русская пословица. (Даль).

       ♦ За именем Панфил ар. فناء фана:' "конец", "предел", откуда приставка греч. происхождения со значением "все", сложенное с ар. ألف 'алифа "любить" (в обратном прочтении), сравни греч. фило.

ПАНЦИРЬ "в старину: металлическая одежда воина для защиты туловища от ударов холодным оружием"; "твёрдый покров некоторых животных"; нем. рanzer. (БЭКМ); из итальянского panciera, от pancia "живот", "брюхо", старшее значение – "панцирь, прикрывающий живот". (Черных).

       ♦ Того же происхождения, что и паника (см.), ср. рус. трусить и ар. ترس турс "щит", откуда торс, то, что требует защиты.  

ПАПАЙЯ – "дынное дерево, а также плод этого дерева, употребляемый в пищу"; от англ. рарауа < яз. Юго-Вост. Азии. (Крысин). Срезневский объясняет др.-русс. дыня как pepo (см. Черных, дыня).

       ♦ От ар. فخفخ фхфах "дуть", ср. рус. пухнуть/пахнуть, а также болг. пыпеш "дыня". Ярко-жёлтая мякоть с чёрными семенами делает это фрукт скрытым тотемом евреев, которые эти два цвета считают для себя сакральными, ср. у Мандельштама: "Се чёрножёлтый свет, се радость Иудеи" (Мандельштам, т. 1, с. 70). Это с одной стороны, с другой, ср. название израильской крылатой ракеты Попай-Турбо и имя древнеегипетского владыки сонного царства змея Апопа (см.), который каждую ночь ведет борьбу с РА, богом Солнца, тогда как РА (реш, аен) по-еврейски "зло". Опять Мандельштам: "Иду змеиною тропой и в сердце тёмная обида" (т. 1, с. 137). Созвучие с рус. попа, название органа, который подменяет голову, когда человек спит, не случайно. См. Синай, серотонин. Сакральные деревья других табличных этносов см. бамбук, липа, баобаб, баньян, дуб, граб, ива плакучая, финиковая пальма.

ПАПАРАЦЦИ – "назойливый журналист-фотограф, который стремится проникнуть в частную жизнь знаменитостей с целью сделать сенсационные снимки"; ит. paparazzi - от собст. имени ит. фотографа-репортёра. (БЭКМ).

       ♦ Итальянец стал фоторепортером по созвучию с рус. фотоаппарат. Ср. фамилию известного ит. футболиста, который стал материться перед миллиардом телезрителей на первенстве мира по созвучию со своей фамилией Матерацци.

ПАПАХА "высокая меховая шапка". (БЭКМ).

       Того же корня, что и папка (см.).

ПАПИЛЛОМА мед. "доброкачественная опухоль кожи или слизистой оболочки, выступающая над их поверхностью в виде сосочка"; лат. рарilla сосок + …оmа финальная часть в назв. опухолей. (БЭКМ).

       ♦ От папула (см.), сложенное с ар. ма:л (в обратном прочтении) "частица принадлежности, отношения, как в малярия (см.).

ПАПИЛЛЯРНЫЙ анат. "в сочетании: папиллярные линии – гребешки кожи, образующие узор на ладонях, подушечках пальцев, ступнях ног человека, обезьян"; фр. papillaire < лат. рарillа сосок. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. لفائف лафа:'иф "скрутки".

ПАПИЛЬОТКА – "жгутик из бумаги, тряпочки и т. п., на который накручивают волосы для завивки"; фр. papillote. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. تلفف талаффаф "накручиваться" или تلفاف  тилфа:ф "накрутка".

ПАПИРУС "многолетнее травянистое растение сем. осоковых родом из тропической Африки"; "в Др. Египте из стеблей папируса изготовляли бумагу, одежду, обувь; свиток из склеенных полосок стебля этого растения, служивший древним египтянам в качестве материала для письма, а также древняя рукопись на таком свитке"; нем. рapyrus < лат. papyrus < греч. papyros. (БЭКМ).

       Того же происхождения, что и папироса (см.). В древности папирус был символом Северного Египта (корень свр = рвс), лотос – Южного.

ПАПИРОСА – "бумажная трубочка, набитая табаком и предназначенная для курения"; польск. papieros < нем. рapier бумага. (БЭКМ).

       ♦ От пап "скрутка" (см. папка), сложенного с рус "русский". На ар. язык папироса переводится как لفيفة روسية   лафи:фа ру:сиййа "русская скрутка".

ПАПКА – "вместилище для бумаг в виде прямоугольной обложки, плоской сумки, конверта и т. п. из картона, кожи, пластмассы или другого материала"; нем. рарре картон. (БЭКМ).

       ♦ От ар. لفيفة лафи:фа "скрутка", ср. того же корня ملف милафф "папка". Того же происхождения файл (см.). Буква Лям в рус. слове потеряна из-за осмысления её как артикля. Другая версия – от ар. أنابيب 'ана:би:б "трубки", "междоузлия, например бамбука", откуда англ. pipe "трубка".

ПАПОРОТНИК – "споровое травянистое или древовидное растение с крупными, сильно рассечёнными листьями". (БЭКМ).

       ♦ Того же происхождения, что и папирус, где папир "бумага", "листья". Ср. ар. ورق варак "бумага", "листья".

ПАПУЛА мед. "элемент кожной сыпи, имеющий форму выпуклого плотного узелка различной величины"; лат. papula выпуклость; прыщ. (БЭКМ).

    ♦ От обратного прочтения ар. الحبب ал-хабаб "сыпь, прыщи".

ПАР1 – "вода в газообразном состоянии". (БЭКМ).

       ♦ От ар.   фа:р "кипеть",  фаввар "кипятить";  Родственно варить (см.). Целительный эффект рус. пара основан на том, что ар. بخار буха:р "пар" по согласному составу совпадает с ар. بخير бихейр "здоров", букв. "во благе". Аналогично см. шёпот.

ПАР2, с лёгким паром – "доброе пожелание после бани". Объясняют лёгкий как не содержащий угарного газа, а все выражение как пожелание такого пара. (СРФ).

       После бани поздно желать того или иного качества пара. В арабских эквивалентах такого рода пожеланий обычно констатируется полученное удовольствие. Удовольствие выражается по-арабски, в частности, через упоминание снега, сравните ثلج салг "снег" и ثلج салаг "чувствовать удовлетворение, радость",صدره   ثلج   салага садру  "он обрадовался", букв."оснежилась его грудь". Известно, что русские мужики получают высшее удовольствие, бросаясь после парной в снег или обливаясь холодной водой. За русским с легким скрывается ар. слг "снег" + قحم ким = кхм "броситься". Рус. и восьмеричное = ар. х восьмеричному. Букв. "с паром броситься в снег" с подтекстом: получив высшее удовольствие. См. синдром Жиля.

ПАР3 – "поле, оставленное на одно лето незасеянным". (БЭКМ).

       ♦ От ар.  бу:р "незасеянная земля", "целина", производного от بار ба:ра "быть незасеянной о земле", "оставаться старой девой"; родственно парень (см.). Вопреки отечественной этимологии к пар1 не имеет отношения.

ПАРА1 – "два однородных предмета, вместе употребляемые и составляющие целое". (БЭКМ).

   ♦ От ар. بارى ба:ра: "соревноваться", т.е. "быть напарником".

ПАРА2 – "первая часть сложных слов, имеющая значение рядом, около "; греч. раrа возле, около, при. (БЭКМ).

       ♦ От рус. пара (см.) напр., парапсихология.

ПАРА3… – "первая часть сложных слов, указывающая на отклонение от чего-либо, болезнь"; греч. раrа возле, около, при. (БЭКМ).

       ♦ Греч. слово от обратного прочтения ар. хараф "отклоняться", как в параноя, парагвезия.

ПАРАБЕЛЛУМ – "автоматический скорострельный пистолет особой системы"; < лат. раrа bellum готовься к войне. (БЭКМ).

       ♦ От парабола, т.к. у этого пистолета была заменена пуля. Первоначально она имела коническую форму с плоской головной частью (в виде усечённого конуса). Позднее её заменили на пулю с оживальной головной частью. (см. Википедия). См. также оживальный.

ПАРАБИОЗ – "искусственное соединение двух или нескольких организмов через кровеносную и лимфатическую системы для изучения взаимных гуморальных влияний (гормонов и других метаболитов)"; от пара + греч. bios жизнь. (БЭКМ).

       ♦ Сложение рус. пара и быть.

ПАРАБОЛА1 геом. "незамкнутая кривая, одно из сечений прямого кругового конуса плоскостью, параллельной одной из его образующих"; греч. parabolе. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. العابرة ал-ъа:берах "секущая". Производное от глагола عبر ъабара "пересекать". Начальное П отражает евр. придыхание, О – букву аен в финикийском исполнении.

ПАРАБОЛА2 лит. "иносказательное нравоучение, притча"; греч. parabolе. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. العبارة ал-ъиба:рах "выражение, фразеологизм". Начальное П отражает евр. Придыхание, О - букву аен в финикийском исполнении. В прямом прочтении, но без артикля ал в рус. языке даёт оборот "выражение".

ПАРАГВЕЗИЯ – "извращение вкуса", от пара + греч. geusus "вкус". (ТСПТ).

       ♦ От пара3 (см.) + ар. قاس ка:са (га:са) "пробовать, примерять" или от ар. جس гасс (наст. время يجس йгусс) "щупать, пробовать".

ПАРАГРАФ – "подразделение текста внутри главы, раздела, обозначаемое знаком §"; нем. рaragraph < греч. paragraphos букв. написанный рядом. (БЭКМ).

       ♦ От сложения пара2 и граф (см.).

ПАРАГРАФИЯ – "расстройство письменной речи".

       ♦ См. пара3.

ПАРАД – "торжественный проход войск, кораблей, а также спортсменов и др."; фр. parade < исп. parada остановка, местопребывание < раrаr задерживать. (БЭКМ).

       ♦ От ар. عرض ъарад "демонстрировать", "показывать", откуда عرض ъард "парад", "смотр",  معرضмаърид "выставка". Родственно драма, артист (см.).

ПАРАДИГМА1 – лингв. "система форм одного слова"; от нем. рaradigma, фр. paradigme < греч. paradeigma пример, образец. (Крысин).

       ♦ Таблица рядом положенных форм слова (слов), различающихся между собой падежом (спряжения), лицом (склонения) или иным признаком". От пара1 и ар. أدغم 'адгама "включать, соединять" или родственного ему طقم такм "набор, комплект", букв. "соединение параллельное" в противоположность синтагме (см.), что есть "соединение последовательное".

ПАРАДИГМА2 – фил. "система представлений, основных концептуальных установок и т.п., характерная для определенного этапа развития науки, культуры, цивилизации в целом"; нем. рaradigma, фр. paradigme < греч. paradeigma пример, образец. (БЭКМ).

       ♦ Этот термин в научный обиход ввел Кун, американский исследователь истории науки, имея в виду "признанные всеми научные достижения, которые в течение определенного времени дают научному сообществу модель постановки проблем и их решений". (Кун Г. "Структура научных революций"). При этом автор относил это понятие в основном к психологии и социологии. Ученый применил расхожее понимание парадигмы (образец, пример) к совокупности якобы научных представлений, царящих в тех или иных научных коллективах, что поставило под сомнение их научную состоятельность. Если такие парадигмы складываются в реальности, то они отражают мумификацию науки и переход её в феномен культуры. Это подтверждается и прочтением термина в обратном направлении مخدرة мухаддирах "дурилка". С введением термина в научный обиход многие "научные" коллективы вместо того, чтобы исследовать предмет, переключились на доказательство того, что их представления образуют парадигму. 

ПАРАДИЗ – "в иранской мифологии – место блаженства и успокоения духа". (МС).

     ♦ От ар. فردوس фирдаус "рай", которое от рус. порода "рай" (см.), т.е. место, откуда пошёл род человеческий. Фасмер по недоразумению считает такую этимологию народной.

ПАРАДОКС, парадоксы Зенона – "парадокс – мнение, суж-дение, резко расходящееся с общепринятым, противореча-щее (в действительности или на первый взгляд) здравому смыслу"; филос. "в формальной логике: противоречие, возникающее при сохранении логической правильности хода рассуждений"; от греч. paradoxos неожиданный, странный. (БЭКМ). Зенон – древнегреческий философ (490–430 до н.э.), автор многих парадоксов ("Ахиллес и черепаха", "Летящая стрела"), известных под названием парадоксов Зенона. (Блинников, стр. 149).

       ♦ Термин логики П. происходит от арعكس  فرض фарад ъакс букв.: "предположение противоположного". Желание формулировать парадоксы вызывало имя Зенон, которое по-арабски означает "сомнения" (ظنون). Чем более очевид-на была истина, тем большее желание возникало у Зенона её оспорить путём предположения противоположного. Так, всем известную истину, что любой перегонит тихоходную черепаху, Зенон постарался оспорить на примере Ахиллеса, имя которого в обратном прочтении по-арабски (سلح суллиха) означает "бронированный". Этого же проис-хождения и ар. название черепахи: سلحفات силахфа:т. Решение ему было подсказано формой двух этих слов. Разделив ар. название черепахи пополам, он почувствовал, что в одной из половин записан путь فات фа:т "проходить путь", откуда рус. путь. Он стал рассуждать так. Пока Ахиллес пробежит половину пути до черепахи, она продвинется на некоторое расстояние. Когда Ахиллес пробежит половину оставшегося пути, черепаха опять уйдёт на какое-то расстояние. И так до бесконечности. Следовательно, Ахиллес никогда не догонит черепаху. Другие его парадоксы основаны на той же игре фантазии. Некоторые глубокомысленные философы считают, что Зенон своими парадоксами доказывает какие-то глубокие идеи. На самом деле Зенон просто стимулировал в своем мозгу центр удовольствия через резонанс своего имени, а если что и доказывал, так то, что логика является пустопорожним занятием, негодным даже для гимнастики ума. См. философия, диалектика, силлогизм.

ПАРАЗИТ – "организм, питающийся за счет другого организма"; "тот, кто живет чужим трудом"; в конечном счёте из греч. para "возле" и sitos "корм, пища". (Черных).

       ♦ Первая часть от рус. пара1 (на пару), вторая от рус. сытый, насыщаться. 

ПАРАЛИЧ – "отсутствие произвольных движений, обусловленное поражением двигательных центров спинного и головного мозга, проводящих путей центральной или периферической нервной системы"; от греч. parálysis - расслабление. (БСЭ).

       ♦ Сложение пара3 (см.) и ар. (в обратном прочтении) واصل ва:сил "проводник"  или того же корня صلة сила "связь", букв. "поражение проводящих путей, связей".

ПАРАЛЛЕЛЬ – "каждая из мысленно проводимых на земном шаре окружностей, все точки которых одинаково удалены от экватора", от греч. parallelos "рядом идущий". (СИС).

        От пара1 "быть равным" + ар. ليل лель "ночь", букв.: "(линия) равных ночей" (длина ночи меняется в соответствии с удаленностью от экватора).

ПАРАЛОГИЗМ – "логическая ошибка, совершаемая непреднамеренно, являющаяся результатом неточного следования законам и правилам логики"; фр. paralogisme, нем. рaralogismus < греч. paralogismos < раrа возле, около, при + logos слово, суждение. (БЭКМ)

       ♦ Сложение пара3 и греч. логос (см.), которое от ар. لغة луга "язык, слово".

ПАРАМНЕЗИЯ мед. "различные нарушения памяти, выражающиеся в ложных воспоминаниях"; фр. paramnеsie < греч. раrа возле, около, при + mnеsis воспоминание. (БЭКМ).

       ♦ Сложение пара3 (см.) и греч. mnеsis, см. мнемоника.

ПАРАНДЖА – "широкий халат с закрывающей лицо волосяной сеткой, без которой мусульманская религия не разрешает женщинам появляться перед посторонними";  араб. faranga. (Крысин).

       ♦ В ар. словарях не отмечено. Возможно, от ар. فرجية фаражиййа "ряса коптских священников". "широкая накидка шейхов" (ал-Гани, Инет).

ПАРАНЕФРИТмед. "воспаление околопочечной лоханки"; пара3 + нефрит. (БЭКМ).

       ♦ См. нефрит.

ПАРАНОЙЯмед. "хроническое психическое заболевание, характеризующееся навязчивыми бредовыми идеями, которые овладевают сознанием больного и обусловливают его действия"; греч. раrаnoia безумие. (БЭКМ).

       ♦ Греч. слово от сложения пара3 + ар. نوايا нава:йа "намерения".

ПАРАПЕТ – "невысокая стенка, ограда вдоль чего-н."; фр. раrаpet < ит. parapetto. (БЭКМ).

       ♦ Ит. слово от ар. بارى ба:ра: "против" + ар. عطف ъатаф (в обратном прочтении) "отклоняться".

ПАРАСАНГ – "персидская мера длины (также упоминается как фарсанг и фарсах); обычно расстояние, которое проходит караван до очередного отдыха, привала или, иначе, расстояние, которое можно пройти пешком за час, равен 30 стадиям". (Википедия).

       ♦ Ар. фарсах فرسخ, как и русская сажень, была разной длины, например в 3 мили (хашимидская миля = 4000 локтей или "докуда взор простирается", т.е. до горизонта), 6 миль. Самый большой фарсах – мекканский почтовый, равный 48 милям. Такой фарсах делится на 4 барида по 12 миль каждый. В таком случае название происходит от ар. فرس фарас "конь", хотя арабские филологи считают слово персидским заимствованием. (Лисан аль-ъараб). Более мелкие фарсахи вызваны необходимостью останавливаться и спешиваться на молитвы, отсюда понятие متاح матта:х "безостановочный, длинный о фарсахе", "полный о летнем дне".

ПАРАСКЕВА–ПЯТНИЦА – "св. великомученица родилась в годы царствования императора Диоклетиана в городе Иконий (Малая Азия) в семье богатого сенатора, но уже в ранней юности посвятила себя аскетической жизни. Родители святой особо почитали день крестных страданий Господних - пятницу, потому и назвали родившуюся дочь Параскевой". (Википедия).

       ♦ От греч. названия пятницы, которое идет от ар. названия львицы عفروسة ъфрусат. Ср. другое назывние львицы لبوة любвит, т.е. жрица любви. Пятница во многих культурах связана с женским днём, с именами богинь мудрости, а также и любви (Венера, Астарта, на Руси Мокошь), как нижней, так и верхней, поскольку на Востоке этот день является шестым днем недели, а ар. числительное шесть ست ситт совпадает с ар. ست ситт "женщина". У арабов единственный день недели, который не образован от имени числительного, и заменен словом الجمعة ал-джумъа "соборность", т.е. соитие с Богом.  Евреи дни недели не  нумеруют цифрами, а обзначают через названия букв, так что шестая буква вав (و) у них называется "гвоздём", так что пятница называется "день гвоздя" и пишется начертанием, похожим на гвоздь (ו), отчего в этот день тело Христа было прибито четырьмя гвоздями, при этом пятая рана была нанесена римским легионером, так что получилась цифровая формула прояснения смысла: 1+4. Разгадка ритуала в рус. слове гвоздь, созвучным с ар. гава:з "бракосочетание", причина, по которой Христа называли женихом.

ПАРАФИН – сложение лат. parum "мало" и affinis "сродный".

       Название связано с нейтральностью парафина к реактивам. (ПС).

       ♦ От обратного прочтения ар. نفار нифа:р "отказ, неприятие", "отторжение", имя единичности نفارة нифа:рах. Х меняется на П как в период (см.).

ПАРАША прост. "сосуд для испражнений в тюремной камере". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فرث фарс или فراثة фура:са "содержимое кишок". Того же происхождения фарш (см.).

ПАРАШАТ АШАВУА – "в иудаизме – часть текста Торы, предназначенная для прочтения на данную неделю. Вся Тора разбита на 52 парашат по числу недель в году. П. прочитывается в синагоге в субботу, начинающую неделю, а затем повторяется по понедельникам и четвергам. В рус. уголовный жаргон это слово проникло в форме параша со значением «пустая болтовня»". (Карманная евр. энциклопедия, стр. 135).

       ♦ От рус. порошок, имеется в виду рус. идиома пудрить мозги. Ср. жид порхатый (см.). Вторая часть – от ар. سبعة сабъа, сабъат "семерка", откуда рус. суббота, ар. سبت сабт "суббота", от  سباتсуба:т "спячка", рус. спать. См. Ицхак, Тора, суббота, Синай, Хелм, Реш, серотонин, хала, дуст, двести, мак.

ПАРАШЮТ – "устройство с раскрывающимся в воздухе зонтообразным куполом, с помощью которого осуществляются прыжки с самолета или спуск грузов"; фр. parachute < parer предотвращать, защищать + chute падение. (БЭКМ).

       ♦ От ар. براغيث бара:ги:т "блохи", которое от рус. прыгать. Ср. выражение прыжки с парашютом. Парашют не предотвращает падение, а делает возможным прыжок с большой высоты подобно блохе.

ПА́РВАТИ – "в индуистской мифологии жена бога Шивы. Обитает с мужем на горе Кайласа. Мать Ганеши. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. الثورة ит-таврах "корова". См. Кали. Корова не только предмет почитания индусов, но и предмет охоты самки комара. Она ее любит больше, чем сами индусы. При том, что Ганеша, как и комар, имеет хобот, хотя изображается с головой слона.

ПАРДЖАНЬЯ – "в индуистской мифологии – бог грозовой тучи и дождя". (МС).

       ♦ Первая часть того же корня, что и Перун (см.), вторая – от ар. دجا даджа: "закрывать небо о туче", родственно дождь (см.).

ПАРДОНразг. шутл. "междом. "Простите, извините"; фр. pardon < pardonner прощать, извинять. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. نادرة на:дирах "шутка". Фр. форма pardonner производна. Ср. мерси (см.). О замещении придыхания евр. буквой П при обратном прочтении см. статью П. В рус. языке тоже слово шутка может служить формой извинения.

ПАРЕЗ – "ослабление двигательной функции со снижением силы мышц", "слабая форма паралича", от греч. paresis "расслабление". (КМЭ).

       ♦ От ар.  فرزфараз "изоляция", "отстранение". Функциональный парез наступает в результате перекрытия канала поступления управляющего сигнала к органу, например, при рассеянном склерозе, сопровождающем расстройство психики. Провоцирующими знаками могут быть пред-ательство, страх (afreid соотносимо с рус. перд-еть, дрейфить), истерии (ср. согласные: страх) сознание собственной исключительности (ср. ар. فريد фари:д "исключительный"). Название недуга созвучно с названиями провоцирующих факторов.

ПАРЕНЫЙ "приготовленный в пищу парением, на пару". (БЭКМ).

       ♦ Приготовленный в печи, например, пареный боб, пареная репа. От ар. فرن форн "печь", بالفرن би-л-форн "приготовленный в печи". Приготовление в русской печке проще и требует меньше времени, чем на пару. Ср. выражение проще пареной репы.

ПАРЕНЬ – "неженатый молодой человек".

       От ар. بار ба:р "быть невозделанной о земле", "быть незамужней".

ПАРИ, держать пари - "спорить, биться об заклад". Полукалька с франц.  faire un pari, где  pari - "залог". (СРФ).

       ♦ Франц. слово от ар. بارى ба:ра: "соревноваться", "стараться опередить", ба:ри "опереди", "спорь". Рус. держать калька с ар. حكم  хакама "держать", "править", "судить, рассудить". Букв. "рассудить спор".

ПАРИЖ – "столица Франции"; своё название город получил от галльского племени паризиев". (БЭКМ). До середины четвёртого века город назывался Лютецией, что значит "водное жилище". (Брокгауз).

       От ар. فريج фари:ж "натянутый о луке", т.е. упругий, родственно рус. праща. (французы – лучники, см. Франция). Но для петухов (галлов) важнее то, что название созвучно ар.فرج  фарж "женский орган". По созвучию же французы любят лягушек, по-английски frog, от рус. прыгать, отчего французы родоначальники классического балета. Поскольку согласными ФРГ назван в ар. языке женский половой орган, французы становятся законодателями моды в области любви (ср. Фергана). С другой стороны, благодаря ар. فرج фарраж "показывать" Эйфель построил особую башню, чтобы показывать Париж. Ср. также созвучия فرجة фурга "просмотр", برج бург "башня". Древнее название Парижа тоже соответствует генеральной линии французов, оно созвучно ар. لوطي лю:тий "педераст", ср. понятие "французская любовь" и "французская болезнь". Но и объяснение самих французов подходит, ведь "водное жилище" это болото для лягушек. См. также    хореография.

ПАРИК – "накладные волосы, нашитые на матерчатую основу"; нидерл. paruik < фр. perruque < ит. рerrucca. (БЭКМ).

       ♦ от ар. فرق фаррак "расчёсывать волосы".

ПАРИКМАХЕР – "человек, профессионально занимающийся бритьём, стрижкой, завивкой волос и т.п."; нем. рerückenmacher букв. делающий парики. (БЭКМ).

       ♦ От сложения парик (см.) и ماهر ма:хир "искусный". Второй компонент родственен Минерва (см.).

ПАРИС – "в греческой мифологии – сын царя Трои (Илиона), похитивший Елену (ср. Илион и Елена), из-за чего началась троянская война, которую выиграли греки с помощью деревянного коня". (МС).

       ♦ Имя героя по-арабски значит "всадник" (فارس фа:рис). Будучи таковым, он легко купился на коня (по-арабски فرس  фарас "конь").

ПАРИТЕТ – "равенство, равноправие сторон"; фр. paritе < лат. paritеs (paritеtis) равенство. (БЭКМ).

       ♦ От рус. пара1 (см.).

ПАРИТЬ1 – ♦ от пар (см.).

ПАРИТЬ2, запариться – "устать".

       ♦ От ар. فهر фаххар "устать (о лошади или человеке)".

ПАРИТЬ3 "находиться в свободном полете".

       ♦ Родственно парень (см.).

ПАРИЯ – "у индийцев: человек из низшего сословия, низшей касты"; перен. "отверженное, бесправное, угнетаемое существо"; англ. pariah < тамильск. paraiyar барабанщик (традиционная роль представителей низших каст на празднествах) < parai праздничный барабан. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. حرف хираф "работа, ремесла". حرفي  "ремесленник", производное от ар. حرف харафа "извращать, искажать".

ПАРКА – азновидность куртки с капюшоном"; англ. parka < эскимос. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فرو фарв "мех".

ПАРКЕТ – "материал в виде тонких планок, преимущ. из твердых пород дерева, для настилки полов в виде какого-н. рисунка, а также пол из этих планок"; фр. parquet. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فرق фарк "фрагмент".

ПАРКИНСОНИЗМ "дрожательный паралич, хроническое, медленно прогрессирующее заболевание, обусловленное нарушением экстрапирамидной системы; причину чаще установить не удается; наблюдаются семьи, где П. б. носит наследственный характер; чаще болеют мужчины в возрасте 50-60 лет. Прогноз в отношении жизни благоприятный"; название дано по имени англ. врача Паркинсона (1755-1824). (КМЭ).

       ♦ Обращает на себя внимание то, что данное экстрапирамидное нарушение лечат с помощью травы гармала (см., в переводе с ар. "пирамида", которая встречается только в Крыму), что говорит в пользу того, что недуг относится к тем видам болезни, которые условно можно назвать бычьим синдромом (ср. другое следствие поражения экстрапирамидной системы – синдром Туретта), таким как чёрная оспа, волчанка (см.), а, возможно, и чума – болезням познавательной дисфункции головного мозга. Отсюда фамилию врача можно понять как сложение فرق фарк "различение" + ин "отрицательное" + сон, т.е. "сон неразличения". См. также Апис – имя священного чёрного быка (ср. название Крыма – Таврия), покрывавшего богиню мудрости Исиду в виде коровы. См. также Крым, Египет, синдром Ио, татуировка.

ПАРЛАМЕНТ"высшее государственное законодательное представительное собрание"; от фр. parler говорить. (БЭКМ).

       ♦ Того же происхождения, что и пароль (см.).

ПАРНОЙ – "о молоке, мясе: свежий, ещё тёплый". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فورا фауран "немедленно, тот час же", откуда     фаурий "синхронный о переводе".

ПАРОЛЬ   "секретное условное слово для опознания своих на военной службе, а также в конспиративных организациях"; из фр. parole "слово", "речь". (СИС).

       ♦ Во фр. от обратного прочтения ар. لقح лкх "сперма" в арамейской графике לקה прочитанного "по-русски" – ПРЛ. Графический пролаз по К = Р, Х = П см. прах, порох. Аналогичная семантика ср. семя - сема. О соответствии любви верхней и нижней см. любовь, Давид, лоб, лобок. Родственно лексика (см).

ПАРОМ "плоскодонное судно или плот для переправы через реку". (БЭКМ).

       От ар. عبر ъабара "пересекать "переправляться на другой берег", с обычным падением Ъайна. М – показатель инструмента, средства как в ар. معبر маъбар "паром", который из препозиции перешел в постпозицию.

ПАРТА – "школьный стол с наклонной доской, соединённый со скамьёй". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فرطح фартах "делать плоским".

ПАРТЕР – "в театре: нижний этаж, низ зрительного зала"; в западноевропейских языках передние места партера назывались иначе чем задние места зала. Ср. фр. parterre "задние ряды партера". (Черных).

       ♦ От обратного прочтения ар. طرف  тараф  "край".

ПАРТИЗАН частник вооруженной борьбы на территории, занятой противником, действующий в составе добровольных отрядов, опирающихся на поддержку местного населения"; от фр. partisan < ит. partigiano приверженец. (Крысин).

       ♦ От обратного прочтения ар. اصطرف 'истараф или  تصرف тасарраф "действовать", букв. "находить выход". По созвучию с طرف тараф "край, крайность", ср. от этого корня تطرف татарруф "экстремизм", партизаны нередко проявляют экстремизм. Ср. в рус. языке партизанщина. Родственно сатрап, стряпчий, расторопный (см.).

 

ПАРТИЯ – "группа лиц, объединившихся или объединённых с какой–н. целью"; "определённое количество товара"; фр. parti, нем. рartei < лат. pars часть, группа. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فرط фарат "разъединять", "разбивать по группам" (фаррак М., с. 577).

ПАРТНЕР"участник какой–н. совместной деятельности"; из фр. partenaire. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فارط фа:рата "участвовать в гонке".

ПАРУС1 – "укрепляемое на мачте судна и надуваемое ветром полотнище". (БЭКМ).

       ♦ Парус это ветряной движитель судна, он заменил конную тягу. От ар. فرس фарас "конь". В древности на форштевне судна часто укрепляли фигуру коня.

ПАРУС2, алые паруса – "символ высокой мечты, надежды на счастье", от названия повести А.С. Грина "Алые паруса" (1923). Героиня повести ждёт, что однажды за ней приплывет любимый на судне с алыми парусами и увезёт её в другой прекрасный мир. (СРФ).

       ♦ За рус. парус скрывается ар. фа:рес "всадник, рыцарь", откуда выражение девушек: فارس أحلامي фа:рис 'ахла:ми, букв. "рыцарь моей мечты", за рус. алые, алыми скрывается ар. أحلامي 'ахла:ми "мои мечты", что вместе даёт: (под) парусами алыми.

ПАРУХА – "наседка". (Даль); от парить. (Фасмер).

       ♦ От ар. فرخ фарраха "заиметь цыплят (о птице)", откуда فرخة фарха "курица", "цыплёнок",  مفرخмафрах "инкубатор", "место высиживания".

ПАРФОРСспец. "в цирке: вид верховой езды, при которой наездник выполняет акробатические упражнения на лошади, преодолевающей искусственные препятствия"; фр. par force с силой". (БЭКМ).

       ♦ Фр. force от ар. فرس фарас "конь", букв. "гривастая голова".

ПАРФЮМЕРИЯ – "ароматические и косметические изделия (духи, одеколон, помада и т.п.), а также отрасль промышленности, изготавливающая такие изделия"; фр. раrfumerie < parfum приятный запах; духи. (Крысин). Во фр. языке из ит. profumera "окуривание". (Черных).

       ♦ Слово латинское, от рус. продымление. Лат. fumus от рус. дым.

ПАРЧА "плотная узорчатая шёлковая ткань с переплетающимися золотыми, серебряными нитями". (БЭКМ).

       От ар. حية برصاء хаййа барса:' "змея, на коже которой белые отблески". Букве Сад (ص) соответствует рус. Ч или Ц. Родственно белобрысый (см.).

ПАС – "пропуск хода", "передача мяча в игре". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فسح фассах "дать пройти".  Отсюда пасовать.

ПАСЕКА – "пчеловодное хозяйство, место, где расположены ульи". (БЭКМ); первоначально "вырубленное место" далее "место, где стоят ульи". (Фасмер).

       ♦ От сечь, секу (см.).

ПАСКАЛЬ ­­– "единица давления, вызываемого силой в 1 н, равномерно распределенного по поверхности площадью в 1 м2. Названа в честь французского физика Паскаля (1623-1662), открывшего закон гидростатики, согласно которому давление на поверхности, произведенное внешними силами, передаётся жидкостью одинаково во все стороны". (БСЭ).

       ♦ Обнаружен Паскалем при попытке влить в бочку как можно больше воды, ввиду того, что в его фамилии записано по-арабски سقى сака: "лить". Аналогично см. ом, джоуль, герц, ньютон.

ПАСКВИЛЬ – "клеветническое сочинение с грубыми нападками"; нем. рasquill < ит. pasquillo < Pasquino — имя римского башмачника, прославившегося своими шутками, эпиграммами и т.п. (Крысин).

       ♦ Наряду с пашквиль; от ар. شكوى шаква "жалоба".

ПАСКУДА – "скверность, пакость, гадость". (Даль). Сближают со скудный. (Фасмер).

       ♦ От ар. مسخوط масху:т "осуждаемое".

ПАСЛЁН – "род трав, кустарников и полукустарников (редко деревьев) семейства паслёновых. Ок. 1700 видов, распространены широко, большинство — в Юж. Америке. К роду паслён относятся картофель и баклажан. Некоторые паслёны ядовиты". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فصل фасала "уходить", فصل фаслун "уход", откуда рус. печаль, ар.  يوم الفصلйом ал-фасл "день страшного суда".

ПАСО – "единица длины в Испании (равна 1,393 м),  Бразилии (1,65 м) и Ливии (1м)". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فسح фассаха "делать шаг широким".

ПАСПОРТ – "официальный документ, удостоверяющий личность его владельца"; нем. рassport < фр. passeport < ит. passaporto письменное разрешение на проезд через порт. (Крысин).

       ♦ От ар. فسح фассаха "дать дорогу" + ар. سفر сафар "поездка", "путешествие", букв. "разрешение на поездку", ср. совр. ар. название паспорта: جواز سفر гава:з сафар, букв. "разрешение на поездку". 

ПАССАЖ – "крытая галерея с торговыми помещениями"; фр. passage крытый проход < passer проходить. (БЭКМ).

         Фр. образование от пас (см.). Сюда же пассажир.

ПАССАКАЛЬЯ – "старинный танец испанского происхождения"; ит. passacaglia, исп. pasacalle букв. переход дороги, улицы. (Крысин).

       ♦ Сложение пасса (см. пассаж) и рус. колея. Аналогично см. парфюмерия, аскорбинка, латины, италики.

ПАССАТ – "(у англичан — trade-winds, т.е. торговые ветра, так как П. пользуются торговые суда, отправляющиеся в Америку; у французов — vents alizes, т. е. правильные ветры) — так наз. ветры, дующие между тропиками круглый год, в северном полушарии с СВ, в южном — с ЮВ, отделяясь друг от друга безветренной полосой"; (B&E).

       ♦ От ар. فسا фаса: "пускать ветры".

ПАССАТИЖИ "ручной слесарно-монтажный инструмент, объединяющий в себе плоскогубцы, кусачки, резак для проволоки"; фр. passer пропускать; вставлять + tige стержень; рычаг. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения рус. жать + عسف ъасаф "срезать" (М., с. 509).

ПАССИОНАРНЫЙ этн. "выражающий специфическое для каждого этноса и внутренне присущее ему (и отдельным его представителям) стремление к обновлению и развитию, осуществляемое независимо от внешних обстоятельств"; лат. passio (passionis) страсть. (Крысин).

       ♦ Лат. слово от обратного прочтения ар. عاصف ъа:сеф "бурный" или от этимологически родственного ему عاسف ъа:сеф "поступающий необдуманно".

ПАССИЯ — устар. "предмет страсти, возлюбленная"; фр. passion < лат. passio (passionis) страсть. (БЭКМ).

       ♦ См. пассионарный.

ПАСТА - "тестообразная масса", первоисточник греч. pasth "мучная подлива". (Черных).

       ♦ От ар. بسط бассата "раскатывать тесто", сравните ар. معجون маъгу:н  "паста", от  عجنъагана "месить".

ПАСТИ – "следить за пасущимся скотом, домашним животным". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения سيف сейф "то чем оберегают", "сабля, меч"; родственно сейф "металлический шкаф", родственно пёс, опасность, спасать (см.).

ПАСТОР – "протестантский священник"; нем. рastor < лат. pаstor пастух, пастырь. (БЭКМ).

       ♦ От рус. пасти (см.). Другие лат. слова рус. происхождения: бицепс, аскорбинка, кардиология, латины, италики (см.).

ПАСТОРАЛЬ – "в европейском искусстве 14—18 вв.: драматическое или музыкальное произведение, идиллически изображающее жизнь пастухов и пастушек на лоне природы"; фр. pastorale < лат. pаstorаlis пастушеский. (БЭКМ).

       ♦ Лат. слово от рус. пасти (см.)

ПАСТОРЕЛЬ анр лирики трубадуров — диалог рыцаря и пастушки, чаще всего стихотворный"; прованс. pastorelle < лат. pаstorаlis пастушеский. (БЭКМ).

       ♦ От рус. пасти (см.).

ПАСХА1 – ♦ "у арабов ал-фасх, весенний праздник"; ар. الفصح  ал-фасх, производное от ар. فصح фасуха "становиться ясной (о погоде)", "быть ясным (о речи, сознании)", по значениям этимологически восходит к двум разным корням: صحا саха: "пробуждаться, проясняться о сознании или погоде", отсюда рус. очухаться, не просыхает (о пьяном),  и صاح са:х (наст. времяيصوح  йсу:х) "просыхать, быть сухим". Начальный П есть в прошлом приставка имени места и времени как в покой, во-вторых, термин в конечном счёте восходит к рус. посуху. Иудаистическая традиция связывает этот праздник с исходом евреев из Египта -  песах. Последнее из рус. языка, ср. на посошок. По причине созвучия опять с  русским, евреям во время их бегства, согласно легенде, удалось пройти море аки посуху.

ПАСХА2 - "изделие из творога с сахаром и изюмом в форме четырехгранной пирамидки, на гранях которой обычно пишутся буквы ХВ - "Христос воскрес".

       Имеется в виду пасха, время воскресения Христа и еврейская пасха "исход евреев из Египта", родственно посошок (пьют "на посошок" перед тем, как разойтись). В конечном итоге восходит к ар. الفصح ал-фасх "пасха", "праздник прихода весны".

ПАСЬЯНС – "особая раскладка игральных карт по определённым правилам для развлечения или гадания"; фр. patience букв. терпение. (Крысин).

       ♦ Фр. слово от ар. فتن  фатана "очаровывать".

ПАТ – "положение в шахматной игре, когда один из игроков не может сделать хода, не подставив под удар своего короля"; фр. pat. (Крысин).

       ♦ От ар. فات фа:т "ушла (победа)", ср. مات ма:т "положение, при котором король, будучи под боем, не может сделать ход на свободную клетку", букв. "ему конец, он погиб". См. также шах.  

ПАТЕНТ – "документ, удостоверяющий право изобретателя на его изобретение"; нем. рatent < лат. patеns (patentis) открытый, явный. (Крысин).

       ♦ От ар. فطن фатана "сообразить", "догадаться", т.е. изобрести.

ПАТЕР – "у католиков: священник, а также монах в сане священника"; лат. pater отец. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فاطر фа:тер "создатель".

ПАТЕРИК – "сборник житий святых"; греч. paterikon (БЭКМ).

       ♦ См. патер.

ПАТЕТИЧЕСКИЙ – "страстный, взволнованный, исполненный пафоса"; фр. pathеtique < греч. pathеtikos < pathos страсть. (БЭКМ).

       ♦ Греч. слово от обратного прочтения ар. تعطف тъъаттаф "испытывать чувства".

ПАТИССОНЫ – "тарельчатая тыква", в пищу идут только 3-5 дневные плоды, переросшие – на сочный корм скоту.

       От ар. اتساع  'иттисаъон "расширение", "разбухание", т.е. быстро перерастают, сравните тыква (см.).

ПАТЛЫ - "растрепанные пряди волос", "космы" (Квеселевич).

       От ар. فتل фатала "крутить", откуда فتيل фати:л "фитиль", فتلة фатла "нитка", родственно петля (см.).

ПАТО... – "морфема греч. происхождения со значением "болезнь" в таких словах как патология, патогенез, гомеопатия".

       ♦ Того же происхождения, что патетика. От обратного прочтения ар. عطف ъатаф "испытывать чувства", сдвиг семантики по схеме: чувства > страдание > болезнь. Буква О соответствует ар. букве Ъайн (ع), который в финикийском алфавите обозначался буквой О.

ПАТРИКЕЕВНА, Лиса  Патрикеевна – "отчество героини русских сказок".

       ♦ Русское лиса от ар. يوالس  йива:лис "хитрить, обманывать", за отчеством – ар.  طريقة  три:ка, "путь, способ", мн. число طرق турук, откуда трюки, сравните англ. название: fox, от рус. фокус (см.). Билингва как переезжая сваха (см.).

ПАТРУЛЬ – "небольшая группа, выделяемая от воинского подразделения, от милиции, от общественной охраны (или военное судно, самолёт) для наблюдения за порядком, безопасностью в определённом районе"; нем. рatrol, рatrul < фр. patrouille дозор. (БЭКМ).

       ♦ Сложение ар. فات фа:т "обходить", и руль "круг", т.е. "обход кругами".

ПАЧЕ, паче чаяния – "сверх или вопреки ожидания".

       ♦ Слово паче от ар. فاق фа:ка "превосходить". Сюда же тем паче "тем более".

ПАУЗА – "перерыв, приостановка в речи, работе, каких–н. действиях"; нем. рause < лат. pausa остановка, задержка, прекращение. (БЭКМ).

       ♦ От ар. موضع маузаъ "местоположение, место стоянки". См. статью П.

ПАУК1 – "хищное членистоногое, плетущее паутину". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. عقف ъакафа "гнуть, скривлять", откуда عقفاء ъакфа:' "свастика", "крюк", "овца, у которой рог загнулся на ухо", ср. ар.عنكبوط  ъанкабу:т "паук", букв. "кривоногий". Рус. название паука является носителем знака пробуждения (спасения), (см. покаяние), откуда в Коране сура "Паук".

ПАУК2, ебаться как паук – "совокупляться часто и энергично о мужчине". (Квеселевич).

       ♦ По созвучию с англ. fuck (фак), которое от ар. فقع факаъ "протыкать". 

ПАУЛИНИЗМ – "нравственные принципы отхода от бунтарских настроений, которые проповедывались апостолом Павлом". (БЭКМ).

       От обратного прочтения ар. ألوف 'алу:ф "любящий", производное от 'алифа "привыкнуть и полюбить". До видения Иисуса Христа Павел носил имя Саул, что по-арабски значит "нападение".

ПАУТИНА – "сеть из тонких нитей, получающихся от выделения пауком клейкой быстро затвердевающей жидкости". (БЭКМ).

       ♦ От паук + тенета, т.е. паука сеть. Совпадает с ар. فتن фатана "пленять", того же корня, что и путаница, питон, путана (см.).

ПАФОС – "страстное воодушевление"; греч. pathos страсть. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. عاطف ъа:теф "чувство". Родственно патетика, пациент (см.).

ПАХ – "место между бедрами в нижней части живота, а также углубление между нижней частью живота и бедром". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فج фагг "расставлять широко ноги". Сюда же распахнуть. Родственно рукопашная (см.).

ПАХАН - "главарь преступной группы". (Квеселевич).

       От обратного прочтения ар. نهب  нахаб "грабить".

ПАХАТЬ – "взрыхлять почву (при помощи машины или тягловой силы)". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فحت фахат "копать, рыть". (Баранов).

ПАХИДЕРМИЯ мед. "патологическое утолщение кожи и слизистой оболочки, возникающее гл. обр. вследствие хронического воспаления или длительных раздражений"; греч. pachydermia толстокожесть. (БЭКМ).

       ♦ Первая часть от ар. فخ фахх "дуть", отсюда "дутый, толстый", как ар. منفوخ манфу:х. Вторая часть см. дерма.

ПАХИОСТОЗзоол. "утолщение костей и одновременное утяжеление их за счет разрастания компактной ткани, свойственное водным животным"; греч. pachys толстый, массивный + osteon кость. (БЭКМ).

       ♦ См. пахидермия и остео.

ПАХИТОСА – "тонкая папироса из табака, завернутого в лист кукурузы"; исп. pajitos - мн. от pajita соломинка. (БЭКМ).

       ♦ От ар. фахх "дуть", т.е. дутая.

ПАХНУТЬ – "издавать запах". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فح  фахх "расходиться о запахе".

ПАХОМ1, наш Пахом с Москвой знаком. (Даль).

       ♦ За именем Пахом ар.  فهوم фаху:м "понимающий".

ПАХОМ2, тужит Пахом, да не знает по ком – рус. пословица. (Даль).

       ♦ За именем Пахом, ар. فهم фахм "уголь", иначе карбо:н, которое родственно ар. كرب карабун "скорбь". Сравните: ехал Пахом за попом, да убился о пень лбом.

ПАХТАТЬ "сбивать масло". (БЭКМ).

       От обратного прочтения ар. تخاف тха:ф "бояться", т.е. трястись. Ср. ар. خض хадд "взбивать масло", "пугать", т.е. заставлять трястись.

ПАЦАН прост. "мальчик, мальчишка". (БЭКМ).

       ♦ От ар. مفعوص мафъу:с "мальчишка, пацан", букв. "сжатый", корень فعص фъс.

ПАЦИЕНТ – "больной, лечащийся у данного врача"; лат. patiеns (patientis) страдающий. (БЭКМ).

       ♦ См. пато.

ПАЦИФИЗМ – "мировоззрение, осуждающее всякие войны, независимо от их характера и цели, и требующее мира на земле"; фр. pacifisme < лат. pаcificus умиротворяющий < рах мир, покой. (БЭКМ).

       ♦ Лат. рах от рус. покой1.

ПАЦЮК – "крыса", "поросёнок", от подзывного междометия пацю, которым подзывают свиней. (Фасмер).

       ♦ От ар. فصعاء фасъа:'  "мышь". (М., стр. 585).

ПАЧКА – ♦ от пакет (см.).

ПАЧКАТЬ – "грязнить". (БЭКМ).

       Oт обратного прочтения ар. أخصف 'ахсаф "имеющий черные пятна на белом". (Лисан аль-араб).

ПАШНЯ – ♦ от пахать (см.). Родственно пшено, пшеница (см.).

ПАШТЕТ – "кушанье в виде пасты из дичи, печенки и т.п., а также слоеный пирог с такой пастой"; нем. рastete < ср.-лат. pastеta кушанье из мяса, завернутого в тесто. (БЭКМ).

       ♦ От паста (см.).

ПАЮС – "икряной мешочек рыбы". (Ушаков).

       От ар. فسا фаса: "дуть", сравни ар.  فخ фахх "надувать",  فقاعة фукка:ъа "пузырь", родственно рус пузырь, пышка.

ПАЮСНАЯ икра – "чёрная  солёная  пастообразная  (прессованная) икра осетровых рыб", в других языках, например, во франц. caviar pressе "прессованная икра", сближают с паюс (см.), но происхождение слова паюс неясно. (Черных).

       ♦ От ар. فعص фаъас "давить". Сближение с паюс (см.). ошибочно, по созвучию.

ПАЯТЬ "обрабатывать что–н. расплавленным металлом, сплавом с целью скрепления, починки". (БЭКМ).

       От ар. فاء  фа:' "принадлежать", "неотступно следовать". Родственно пай (см.), отсюда спаянность.

ПАЯЦ омический персонаж старинного народного итальянского театра"; ит. pagliaccio < paglia солома. (БЭКМ).

       ♦ Ит. слово от обратного прочтения ар. القافية ал-ка:фийа (ал-га:фийа) "шутка". Ит. название соломы идет от ар. الجوف ал-гоф "пустота, полость".

ПЕАН - Др. Греции: заклинательная песнь, обращенная к богу Аполлону; позднее — стихотворное восхваление"; греч. paian. (БЭКМ).

       ♦ От рус. петь, воспевать.

ПЕГАС, седлать (оседлать) Пегаса - "начать писать стихи", "стать поэтом". Пегас - в древнегреческой мифологии крылатый конь Зевса, ставший символом поэтического вдохновения. От удара его копыт на горе Геликон  образовался источник Гиппокрена, вода которого делала людей поэтами (см. СРФ).

       ♦ Конь стал крылатым в силу созвучия ар. فرس фарас "конь" и рус. парус с наводкой картавости. А символом поэтического вдохновения он стал из-за созвучия с ар. (в обратном прочтении) سجع في    сагаъ фи "ворковать о голубке", "говорить рифмованные речи (о женихе)", "писать лирические стихи о ком-либо с предлогом фи". Источник вдохновения возник из-за созвучия рус. копыто и ар. قافية  ка:фийат "рифма".

ПЕГИЙ – "пятнистый о масти лошади, двуцветный, в темных пятнах по светлому полю или наоборот". (Даль).

       ♦ От ар. فاقع   фа:гиъ "усиливающийся о цвете, особенно о белом или желтом" (М., с. 590); вероятно, здесь идет речь о контрасте, ср. пежина "белое крупное пятно на тёмной шерсти" и ар. فجع  фагаъ "яркобелый".

ПЕГМАТИТ геол. "крупнозернистая изверженная горная порода, состоящая из кварца, полевых шпатов, слюды и других минералов"; фр. pegmatite, нем. рegmatit < греч. pegma (pеgmatos) крепкая связь. (БЭКМ).

       ♦ От от рус. пек, спекаться.

ПЕДАГОГ "лицо, занимающееся воспитательной и преподавательской работой"; нем. раdagoge < греч. pais (paidos) дитя, мальчик + agо веду, воспитываю. (БЭКМ). В греческом сложение paidion "дитя, младенец", и agogia "увод, совращение" (Дворецкий), ср. демагогия (совращение народа), в таком случае ПЕДАГОГ синоним педофил.

       ♦ От ар. فائدة фа:'еда "информация, знания", "сообщение",

        родств. рус. поведание, поведать, сложенного с حق хагг (хакк, мн. число: حقوق хуку:к) "истина", букв. "поведание  истины", "сообщение истин". Правильное занятие педагога.

ПЕДАНТ – "тот, кто излишне строг в выполнении всех формальных требований (в науке, в жизни и т.п.)"; фр. pеdant < ит. pedante < лат. pedagоgus < греч. pedagоgos воспитатель. Первонач. п. - придирчивый учитель, наставник.

       ♦ От ар. فضى фада: "быть свободным" + частица противополагания ант. т.е. тот, кто не даёт свободы.

ПЕДЕРАСТИЯ мед. "разновидность гомосексуализма, состоящая в половом влечении мужчины к мужчине"; греч. pais (paidos) мальчик + erasteо люблю. (БЭКМ).

       ♦ Получается, что педераст родственник педагогу. На самом деле греч. слово происходит от сложения ар. فاضح  фадех "позорная" и حرص хирс "сильное желание, страсть".

ПЕДИАТРИЯ – "раздел медицины, изучающий детские болезни, их лечение и предупреждение"; фр. pеdiatrie < греч. pais (paidos) дитя, ребёнок + iatreia лечение. (БЭКМ).

       ♦ Греч. iatreia от ар. أعطار "ароматы, душистые травы".

ПЕДИКУЛЕЗ мед. "вшивость"; фр. pеdiculose < лат. pеdiculus вошь. (БЭКМ ).

       ♦ Лат. pеdiculus от обратного прочтения ар. القدة ал-киддах "ремень, ошейник", взятого из ар. фразеологизма "вшивый ошейник", с ошибкой выбора определяемого, вместо определения (قملة камила вшивый). Ср. лат. урсус арктос, букв. "медведь бурый", где арктос по-гречески "медведь", а не "бурый", как в лат. языке или перс. намаз "молитва", от обратного прочтения заман "время" из выражения "время молитвы", "часы молитвы". Так же в рус. часовня "дом для молитвы".

ПЕЙОРАТИВНЫЙ лингв. "неодобрительный, уничижительный"; нем. pejorativ < лат. pеjor худший. (БЭКМ).

       ♦ От рус. позор.

ПЕЙСЫ "локоны по краям височной части головы, которые обыкновенно носят набожные евреи, преимущественно в России и Польше. Еврейский закон запрещает уничтожать П. посредством бритья. По вопросу о том, можно ли их удалить другими способами, например, срезать ножницами, существует разноречие между позднейшими кодификаторами"; иврит. פאות. (ЕЭ). "Пряди волос у висков. Набожные евреи не стригут их, часто отпускают в виде локонов, висящих по краям головы, иногда закладывают за уши", ивр. пеот "концы". (КЕЭ).

       ♦ Евр. пейсы поразительным образом встраиваются в метафизику рус. слова коза обозначающего недожинки, "несжатый клок хлеба, оставленный на поле" (Даль), котор. соответствует ар. قزع казаъ "несостриженый клок волос", а, с другой стороны, по звучанию, обозначает также сакральнейшее для евреев животное, козу. См. коза В русско-арабском поле смыслов зачастую слова, относящиеся в рус. языке к земле, в ар. языке относятся к голове и наоборот (см. полоть, лес, слепой, глухой). В то же время иврит. название пеот соотносится с ар. فئة фи'ат "достоинство (монеты, купюры)", что вводит иудея в сакральную для него область финансов, см. шляпа, рыба.

ПЕК хим. "твердое или вязкое аморфное вещество чёрного цвета, остаток от перегонки дёгтя"; нидерл. pek смола. (БЭКМ).

       ♦ От рус. пеку, ср. вар "смола". См. пекло.

ПЕКАН – "дерево сем. ореховых, плоды которого (орехи) содержат до 70% жира и используются в пищу"; англ. ресаnе < яз. амер. индейцев. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فقاع фука:ъон "пузырь".

ПЕКАРЬ "специалист по выпечке хлеба". (БЭКМ); от нем. вacker. (Фасмер).

       ♦ Нем. вacker от рус. пекарь. Рус. слово от ар. فخارة феха:ра "профессия гончара",  فخوريфаху:рий "гончар",  فخار фахха:р "глиняная посуда", "керамика". Ар. корень образовался, от фа:ха "дуть", фахара "гордиться", т.е. "надуваться". Гончарный обжиг требует поддува, в то время как технология изготовления хлеба и гончарных изделий одинакова. См. узбеки. Ср. также ар. رغيف раги:ф "хлеб".

ПЕКИН – "столица Китая. С 1368, после освобождения Китая от власти монголов, назывался Бэйпин (умиротворённый север). В 1421, став столицей китайской империи Мин, получил название Бэйцзин (отсюда рус. – Пекин), букв. «северная столица»". (БСЭ).

       ♦ За китайским названием скрывается ар. فاقع фа:киъун "яркожёлтый". В родительном падеже фа:киъин Ср. Хуан Хэ "жёлтая река". Китайцы принадлежат жёлтой расе и считают, что их цивилизация пошла от жёлтого императора Хуань ди (см.). Родственно рус. печень (см.). См. также, пчела.

ПЕКЛЕВАННЫЙ – "о муке: мелкого помола и просеянная; хлеб, выпеченный из такой муки"; польск. pytlowany < pytel мешок; сито < ср.-в.-нем. biutel кошель. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فقل факала "провеивать зерно на гумне".

ПЕКЛО – "ад, адский огонь". (БЭКМ); от лат. picula "смола". (Фасмер, примечание Трубачева).

       ♦ От рус. печь. Ср. ар. نار на:р "ад, огонь". Лат. название смолы от рус. печь; как смола от смолить, жечь; вар – от варить. См. печь.

ПЕКТИНЫ хим. "группа органических соединений, являющихся углеводами, содержатся во фруктах, ягодах, корнеплодах"; фр. pectines, нем. рektinen < греч. pеktos свернувшийся, студнеобразный. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فاكهة фа:кхат "фрукт". Родственно фрукт (см.).

ПЕКУЛИЙист. Др. Риме: движимое и недвижимое имущество, которое на известных условиях рабовладелец давал в пользование сыновьям, а также другим зависимым от него лицам и рабам, сохраняя право собственности на это имущество"; лат. peculium собственность, имущество. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. ملكية мулкиййах "собственность, имущество", производное от глагола ملك малака "владеть". При обычном чередовании п/х по той причине, что придыхание в древне-арамейском обозначалось знаком П. Аналогично см. период. Отсюда через переразложение в латыни pecu "скот".

ПЕЛАГИЧЕСКИЙ геол., биол. "морской, относящийся к открытому морю. Пелагические организмы (населяют толщу воды от её поверхности до дна водоёма). Пелагические отложения (глубоководные донные осадки)"; нем. pelagisch < греч. pelagios морской. (БЭКМ).

       ♦ От рус. плуг (см.), который бороздит поле, как фелюга бороздит море, как катафалк проводит путь по небесному своду, который по-арабски называется фалак (فلك).    

ПЕЛАСГИ – "доисторический народ, населявший эллинскую территорию. Вопрос о происхождении и исторической роли П. относится к числу неразрешённых и неразрешимых. Уже в греческой историографии со времени логографов он занимал исследователей, но эпический материал, единственный источник сведений о П., служил лишь поводом к рационалистическим толкованиям и гипотезам, ничуть не выяснявшим дела. Новейшей историографии оставалось только или комбинировать тот же материал иначе, чем делали это древние, или создавать новые гипотезы, столь же малодоказательные, как и прежние, или вовсе отказаться от решения вопроса. Старейшие сведения о П. - отрывочные упоминания в Гомеровском эпосе. Из дошедших до нас данных можно вывести, что племя П. жило в Эпире, Фессалии, на Крите и, быть может, в Малой Азии, а из упоминаний о нём лишь мимоходом следует заключить, что оно не играло видной роли и уступало в своём культурном значении другим греческим народам". (Борокгауз).

       В другой статье (Брокгауз, Латины) указывается. что пеласги населяли Лациум (место обитания латинских племен) в древнейшее время. А коль скоро латины и этруски – это племена начала железного века, то из этого следует, что слово пеласги первоначально обозначало не племя, а профессию кузнеца, от ар. فلاذجي  фула:зги "железных дел мастер". Ср. латины, этруски (см.). Тогда и другие топонимы Лациума получают адекватную этимологию. См. Тибр, Альбанская гора, Альбанское и Неморийское озёра.

ПЕЛЁНКИ – "детская простынка". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. لفة лаффа "пеленка", производное от глагола لف лафф.

ПЕЛЁВА (ПОЛОВА) – "мякина", от лат. pаlea "мякина, солома". (Фасмер).

       ♦ От ар. корня  فلو  флв "быть пустым". Сюда же рус. полоть, ар. فلا фала: "искать вшей". А также плавать, плыть.  

ПЕЛИКАН "крупная водоплавающая птица с длинным клювом и мешком под ним"; от греч. pelekan – то же (ср. Черных: дятел), от pelekus "топор, молот, молоток". (Фасмер).

       ♦ От обратного прочтения ар. غلاف гиле:ф "кожух", назван по мешку под клювом.

ПЕЛЬМЕНИ – "род маленьких пирожков из пресного теста с мясной начинкой, употр. в варёном виде"; коми, удм. pel’nan < реl’ ухо + nan хлеб. (БЭКМ).

       От обратного прочтения ар.  ملفмилафф "скрутка", сложенного с ар. أمن 'амман "обеспечивать, запасать", отсюда пельмени запасают впрок, а из-за созвучия в обратном прочтении с ар. نملة намлах "муравей" едят их зачастую с уксусом. (Х = П см. статью П).

ПЕМЗА – "очень пористая ноздреватая разновидность вулканического стекла. Условия для образования П. – быстрое остывание лавы, обилие в ней водяных паров и более или менее порывистое бурное их выделение, вследствие чего застывающая в виде стекла лава вспучивается в виде пенистой или губчатой массы". (Брокгауз).

       ♦ От рус. пена. Родственно Пенза (см.).

ПЕМФИГУС мед. "тяжёлое кожное заболевание (иначе называемое пузырчатый лишай), характеризующееся образованием пузырей на коже и слизистых оболочках"; "вообще любое заболевание, сопровождающееся образованием пузырей"; нем. рemphigus < греч. pemphix (pemphigos) пузырь. (БЭКМ).

       ♦ От сложения пемза (см.) и ар. فقاعة фуккаъа "пузырь".

ПЕНА – "пузырчатая масса, образующаяся на поверхности некоторых жидкостей". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فنى фа:на: "прятать", "покрывать". Пена покрывает поверхность жидкости. Родственно пуня, пенал, пенаты, пеночка, запонки, перепонка. Поскольку пена представляет собой массу пузырьков из воздуха, слово пена дает производные слова с этим значением: пенистый, т.е. состоящий из пузырьков воздуха, пневмония – воспаление легких, органа пузыристой структуры. Аналогично ср. шампанское (пенистый напиток), шампунь (жидкое мыло, дающее обильную пену), шампиньон (гриб в виде пузыря), чемпион (надутый от гордости спортсмен), от ар. صابون са:бу:н "мыло". См. Пенза и пемза.

ПЕНАЛ – "продолговатая коробочка для ручек, перьев, карандашей и т.п."; нем. рennal < лат. реnnа перо. (БЭКМ).

       ♦ Лат. реnnа тоже связано с идеей покрывать: перья покрывают тело птицы. См. пена, пенаты.

ПЕНАЛЬТИ см. пендель.

ПЕНАТЫ – "родной дом, домашний очаг", "боги хранители". (БЭКМ).

       ♦ Того же корня, что и пена (см.). Сюда же пенал.

ПЕНГЕ, ПЕНГО ист. " денежная единица Венгрии до 1946 г.";  венг. рengо. (БЭКМ).

       ♦ От рус. деньги (см.). Лат. Р от перевернутого d (д).

ПЕНДЕЛЬ – "в жаргоне футбольных болельщиков – штрафной удар"; дать пенделя "сильно ударить ногой". От футбольного термина пенальти "штрафной удар"; от англ. penal "штрафной, уголовный, каторжный".

       ♦ От рус. пенять, откуда пеня (см.) + ар. عادل ъа:дел "справедливый".

ПЕНЕЛОПА – "жена Одиссея, ждала в течение 20 лет возвращения мужа, отвергая домогательства женихов, символ супружеской верности". (СИС).

       ♦ От сложения в обратном прочтении ар. نفي нафй "отрицание" и ألوفة  елу:фа "любящая".

ПЕНЗА – "город в Российской Федерации, административный центр Пензенской области, на реке Сура". (БЭКМ). Основание П. обыкновенно относят к 1666 г. Построенный со стратегической целью среди мордвы и мещеряков, он первоначально состоял из деревянного острога и небольшого посада и был населен черкасами, выехавшими из Троицкого острога. Назван по р. Пенза. (Брокгауз).

       ♦ За слогом ен скрывается звук у (как гансгусь) и правильное название города Пузо, Пузырь. Пузырь в земле называется пещерой или печорой (Печора река севернее Пензы), а пузырь на земле называется печерицей, т.е. грибом. В пензенской области близ села Поганкино в пещере засела секта под предводительством некоего Петра, по-арабски "гриб" (فطر фитр), показав тем самым правильное название города.  Родственно пена, которая состоит из пузырьков, а также пемза (см.).

ПЕНИС мед. ужской половой член"; лат. pеnis. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. سنة синнех "зуб". Ср. ар.     зубб "пенис". Чередование Х/П см. статью П. Родственно англ. pensil "карандаш". Ср. рус. писáть и писать.

ПЕННИ – "то же, что пенс". (БЭКМ).

       ♦ См. пенс.

ПЕНОЛОГИЯ юр. "в праве некоторых государств: наука о наказании"; < лат. роеnа наказание + …логия. (БЭКМ).

       ♦ От рус. пеня (см.).

ПЕНОЧКА – "род птиц семейства славковых отряда воробьиных, гнёзда на земле, деревцах или кустах, закрытые, с боковым входом". (БСЭ).

       ♦ Того же происхождения, что и запонки, пена, пенаты (см.), названа по закрытому гнезду.

ПЕНС – "разменная монета Великобритании, равная 1/100 фунта стерлингов, и Ирландии, равная 1/100 ирландского фунта"; англ. реnсе — мн. от реnnу пенни. (БЭКМ).

   ♦ От рус. деньга, где Р от перевернутого d (д), а буква С соответствует в других языках букве Г (третья в алфавитах).

ПЕНСИЯ – "денежное обеспечение за выслугу лет, по инвалидности, нетрудоспособности"; фр. pension < лат. pensio платеж. (БЭКМ).

       ♦ От рус. деньги, см. пенс. Другие русизмы в лат. языке см. аскорбинка, Везувий,  вулкан, италики, кардиология, квалификация, латины, трицепс.

ПЕНТА – "первая составная часть сложных слов, соответствующая по значению слову пять: пентод, пентагон, пентаграммма"; греч. pente пять. (БЭКМ).

       ♦ От рус. пять (см.). Родственно Пяндж (название реки в Таджикистане).

ПЕНЬ1 – "нижняя часть ствола срубленного, спиленного или сломленного дерева вместе с оставшимися в земле корнями и комлем". (Ожегов).

   ♦ От ар. بان  ба:н "отделять", т.е. то, от чего отделили (ствол). Ср. ар. جزر жазар "резать" и جذر жизр "корень".  Но имеет значение и созвучие с ар. فان фа:н, фа:ни "тленный".

ПЕНЬ2, пень берёзовый - "очень глупый человек, тупица".

       ♦ За рус. пень - ар. корень 'ФН "быть дураком". За рус. берёза скрывается ар. براز бира:з "экскременты", сравните берёзовая каша (см.). Таким образом, в идиоме отражается идея: "вместо головы - задница". Ср. также рус. пепеня "задница", "дурак" или Бразилия, где показывают задницы друг другу и всему миру.

ПЕНЬКА – "грубое прядильное волокно из конопли". (Ожегов).

       ♦ От обратного прочтения ар. قنب киннаб "конопля", которое от рус. конопатить, производного от ар. كنف канаф "закрывать", "сохранять", "беречь".

ПЕНЯ, пенять – "укорять кого–н., сетовать на кого-что–н.". (Ожегов).

       ♦ От ар.  فند  фаннада "упрекать".

ПЕПА – "дурак", "простофиля", пепеня – "задница". (Даль).

       Того же происхождения, что и попа (см.).

ПЕПЕЛ1, попел – "пылевидная серая масса, остающаяся от чего–н. сгоревшего". (БЭКМ).

       ♦ От попа, пепа (см.), ср. рус. зола, которое от ар. ذيول зуйу:л "хвосты", т.е. "остатки", "то, что в конце процесса (горения)". Ср. уголь (см.).

ПЕПЕЛ2, посыпать голову пеплом - "предаваться крайней скорби, печали по случаю какой-либо утраты, бедствия". Выражение восходит к Библии (Иов, 2, 12), где описывается древний обычай евреев посыпать голову пеплом или землёй (прахом) во время траура или по поводу какого-либо несчастья. (СРФ).

       ♦ Этот ритуальный жест обусловлен тем, что евреям запрещается произносить имя Бога, а обращение к Богу в таких ситуациях естественно, необходимо и практикуется во всех культурах. В силу этого запрета евреи имя Бога замещают жестом, в котором зафиксировано предназначение еврейского народа и, следовательно, имя еврейского Бога. А предназначение состоит в том, чтобы поддерживать сознание людей в сонном состоянии, посредством того, чтобы пудрить их мозги, "посыпать их головы порошком", начиная с еврейского народа. Даже ежедневные синагогальные чтения Торы называются парашами. Сравните такие священные для евреев  понятия как гора Синай, что в переводе означает "Сонная гора", Сион, синагога, синедрион, синий цвет на государственном флаге Израиля (от ар. корня وسن ВСН "засыпать", откуда سنة сина "сон", а также суббота от ар. سبات суба:т "спячка", "летаргия" или от рус. спать). См. также неопалимая купина, кошерная пища, жид порхатый, Ицхак, Попел, Апоп, Иегова, Сава, слон.

 ПЕРВОРОДНЫЙ, первородный грех - "основной, первоначальный грех, от которого происходят остальные", "грех ослушания Адамом и Евой во время пребывания их в раю Господней заповеди об абсолютном повиновении".

       ♦ За рус. первородный стоит ар. فرو фарв "мех", "волосы головы", или того же происхождения عرف ъарф или عفر ъуфр "грива", сложенного с ар. روضة рауда "сад", слово, под которым подразумевается рай, ср. ар. جنة ганна "рай, сад". Волосатость головы всегда является символом непослушания, ср. голова забубённая, Соловей-разбойник (см.). Имеется в виду ослушание при пребывании в раю. Само ощущение греха происходит от созвучия ар. слов: حب хубб "любовь" иحوب  ху:б "грех", различающихся удвоением Б и долготой гласной. Ни первый, ни второй признак не являются фонематическими в рус. языке и потому на рус. слух эти слова не различаются. Так "непослушание в раю" стало называться первородным грехом.

ПЕРВЫЙ "первоначальный, самый ранний; происходящий, действующий раньше всех других". (БЭКМ).

   От ар. بارى ба:ра: "стараться опередить, "соревноваться".

ПЕРГАМЕНТ – "писчий материал из телячьей кожи, распространённый до изобретения бумаги, а также рукопись на таком материале". (БЭКМ).

       ♦ Сближают с названием города Пергам, где якобы изобрели пергамент. На самом деле пергамент происходит от обратного прочтения ар. حرف харф "буква", букв. то, на чем пишут буквы, отсюда название города Пергам, где де-лали материал для письма. Родственно греч. графия (см.).

ПЕРДЕТЬ – "громко выпускать кишечные газы".

       ♦ Того же корня, что и дрейфить, драпать (в обратном прочтении). Ср. медвежья болезнь.

ПЕРЕ1… – "приставка со значением пересечения, направления действия через что–н., чрезмерности, излишка в действии". (БЭКМ).

       ♦ От ар. عبر ъабара "пересекать".

ПЕРЕ2… – "приставка со значением изменения чего-н.". (Ожегов).

       ♦ От обратного прочтения ар. حرف хараф "изменять, отклонять".

ПЕРЕБОРЩИТЬ – "перейти меру в чём–н.". (БЭКМ).

       ♦ От перебор, через перебощик, аналогично сборщик. Ассоциации с борщ семантически ложные.

ПЕРЕД – "предлог и приставка, со значением предшествия или предстояния". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فرط фарат "идущий впереди", производное от  فرط  фарата "обогнать", "сделать больше нужного" (М., с. 577). Родственно порато, предел, фарт (см.).

ПЕРЕЕЗЖАЯ, переезжая свахасм. сваха.

ПЕРЕЖИВАТЬ – "волноваться, беспокоиться". (БЭКМ).

       ♦ От ар. корня رجف ражафа "сильно волноваться", "трястись", сложенного с аффиксом П (по) как в покос, а также парад, поза (см.). Ср. также каузативную породу  أرجف 'аржафа (наст. время يرجف йуржиф) "распускать слухи и сеять смуту с целью вызвать волнения народа".

ПЕРЕКАТ – "гул, гром с раскатами". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فرقعة фаркаъат "звук разрыва".

ПЕРЕКАТЫ – "пороги".

       ♦ От ар. فرقات фурука:т "разница, превышения высот".

ПЕРЕМЕНЫ, Книга перемен (Чжоу И)"наиболее  авторитетное и оригинальное произведение китайской канонической и философской литературы, оказавшее фундаментальное и нормативное воздействие на всю культуру традиционного Китая, стран Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии. Основу книги составляют 64 гексаграммы - особые  графические символы,  состоящие из шести, расположенных друг над другом черт двух видов - целой и прерванной во всех комбинаторно возможных вариантах". (КФ).

       ♦ Поскольку каждый из двух иероглифов названия может иметь несколько вариантов толкования, то смысл названия расплывается. Поэтому надо брать не китайское звучание названия, а его перевод на ар. язык, сравните Великий Предел (см.). Ар. название перемен происходит от корня غير гейр, от которого происходит имя древнегреческой богини, супруги Зевса, ревнивой Геры, хранительницы домашнего очага. Если бы не она, китайцам вряд ли удалось достигнуть такого уровня демографической наполненности своей территории. Что касается гексаграмм, то это номер Китая, равный шести, прописанный в форме знаков-заклинаний, и существующий в ар. алфавите в виде буквы вав (наша запятая - و) с числовым значением шесть, числом, выражающим идею множественности и размножения, сравните six и sex, передающими омонимичность арабского слова  ست ситт "шесть", "женщина". См. Китай, Пекин, иероглиф, утка по-пекински.

ПЕРЕМЁТНАЯ, перемётная сума"о ненадежном товарище, непостоянном человеке, изменнике". Использование образа перемётной сумы по созвучию с переметнуться "перейти на сторону противника".

       Перемётная сума – "две связанные сумки, перекидываемые через конское седло или через плечо", где перемётная от сложения рус. приставки пере- и ар. متن матн "спина", букв.: "черезспинная".

ПЕРЕТЬ дти, двигаться (неодобр.)"; "идти, двигаться куда–н., не считаясь с препятствиями, с запрещением"; "с силой выходить наружу, проявляться, обнаруживаться".

       ♦ От ар. فرط фарат "быстро двигаться, опережать, обгонять"; "проявлять чрезмерность". Родственно порато, предел, перед, фарт, прыть (см.).

ПЕРЕЦ – "южное растение, а также плоды (зёрна) его, обладающие острым жгучим вкусом, употр. как пряность". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فار  фа:ра "гневаться", "раздражаться", "кипеть" или родственного ему ثار са:ра "кипеть, бурлить", "раздражаться". Родственно Перун (см.). Лекарственные свойства перца определяются его принадлежностью к специям, по-арабскиتوابل  тава:бил (ср. таблетка), а также обратной считкой по-арабскиصرف  сараф "рассасывать опухли", "проводить дренаж".

ПЕРЕЧИТЬ "говорить, поступать наперекор". (БЭКМ).

       От обратного прочтения ар. قرف караф "противно". Сюда же поперёк.

ПЕРИ1 – "в персидской мифологии: добрая фея в образе прекрасной крылатой женщины, охраняющая людей от злых духов"; перен. "пленительно красивая женщина"; от перс. pаri. (БЭКМ).

       ♦ От рус. парить, отчего у неё и крылья.

ПЕРИ2… – "первая составная часть сложных слов, соответствующая по значению словам около, вокруг"; греч. peri вокруг, около, возле.  (БЭКМ).

       ♦ В значении "круга" см. период. В значении "с краю, рядом" от обратного прочтения ар. حرف харф "кромка", край", например перигей, перикард.

ПЕРИГЕЙ астр. "точка лунной орбиты или искусственного спутника Земли, ближайшая к центру Земли; греч. реr вокруг, около + gео Земля. (БЭКМ).

       ♦ Первое слово от обратного прочтения ар. حرف харф "край". См. Гея.

ПЕРИКАРД анат. "околосердечная сумка"; фр. pеricarde, нем. рerikard < греч. реri около + kardia сердце. (БЭКМ).

       ♦ Сложение ар. حرف харф "край" и рус. сердце (см.).

ПЕРИОД – "промежуток времени, в течение которого что-н. происходит (начинается, развивается и заканчивается)"; "в математике: повторяющаяся группа цифр в бесконечной десятичной дроби"; нем. рeriode, фр. pеriode < греч. periodos обход, круговращение; цикл. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. دائرة да:'ирах (доирех) "период", "круг". Поскольку конечное придыхание прочитано как П, то можно предположить в качестве языка-посредника древнеарамейский или еврейский, где придыхание обозначается знаком П (ה). Родственно хоровод (см.).

ПЕРИОДОНТИТ мед. "воспаление околокорневой оболочки зуба"; < пери… + греч. odus (odontos) зуб. (БЭКМ).

       ♦ Сложение пери2 (см.) и odontos, которое от обратного прочтения ар. سنة синнет "зуб", откуда денс "зубы".

ПЕРИСТАЛЬТИКА мед. "волнообразные движения стенок полых органов (кишок, желудка, мочеточников) вследствие сокращения их мускулатуры, обеспечивающие передвижение содержимого этих органов"; нем. рeristaltik < греч. реri около, вокруг, возле + staltikos стягивающий. (БЭКМ).

       ♦ Сложение пери2 (см.( и ар. استل исталл "тянуть", производное от سل салл "тянуть".

ПЕРИФЕРИЯ "местность, удалённая от центра"; фр. pеriphеrie < греч. periphereia окружность. (БЭКМ).

       ♦ От обратного почтения ар. ريف ри:ф "провинция" + حرف  харф "край".

ПЕРЛ – "жемчужина"; фр. perle < лат. pirula маленькая груша. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар.  الرفал-рафф "сверкание" (М., с. 270). Ср. ар. لؤلؤ лу'лу' "жемчуг" от لألأ ла'ла' "сверкать". Cюда же перловка. Возможно, связано с ар. بار ба:р "оставаться старой девой", рус. пар "незасеянная земля", парень "неженатый молодой человек". Ср. лат. hordeum "ячмень" и ар. хари:да "перл, непроколотая жемчужина", "девственница". В любом случае Л - след артикля.

ПЕРЛОВКА – "ячменная крупа".

       ♦ См. перл.

ПЕРЛ-ХАРБОР – "бухта на Гавайских островах, в переводе с англ. "жемчужная гавань" (в прошлом здесь было место добычи жемчуга). Широкую известность получила вскоре после того, как 7 декабря 1941 года  японская авианосная авиация нанесла внезапный удар по находившейся там военно-морской базе США и вывела из строя основные силы американского тихоокеанского флота. Это событие явилось началом войны на Тихом океане и втянуло США во вторую мировую войну". (Губарев, стр. 282).

       ♦ Имеет значение то, что ар. слово حرب харб означает "война", а محراب михра:б – "храбрый", что придавало храбрости японским летчикам камикадзе (см.). С другой стороны рус. гавань, не только созвучно, но и отражает идею Япония (см.). День удара выбран также не случайно. Семь – это этнический номер Японии.

ПЕРМЯКИ – "финское племя, по языку почти тождественное с зырянами и составлявшее вместе с ними в глубокой древности одну народность". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. ما عارف ма: ъареф "не знаю", того происхождения, что и морфий (опиум). Ср. зыряне, название которых сближают с рус. зырь "много пить", и сур "излюбленный напиток зырян (см. об этом Брокгауз. Зыряне), происходящее от ар. корня سور свр "бить в голову о вине". Ср. карелы, финны, Кондопога, Петрозаводск, чудь.

ПЕРО1 – "роговое образование кожи у птиц — полый стерженёк с пушистыми отростками по бокам". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فرو фарв "шерсть". Перо как символ знания – от обратного прочтения ар. عرف ъараф "знать". Того же происхождения ар. عرف ъурф "гребень". Отсюда обычай носить перья на голове или на головном уборе. Родственно репей, репа (см.), англ. pen (в обратном прочтении рус. графики по-английски).

ПЕРО2, ни пуха ни пера – "пожелание успеха". Из речи охотников. Возникло как пожелание отправляющемуся на охоту. Отрицательная форма связана с суеверной боязнью сглазить охоту, если пожелать удачи прямо. (СРФ).

     ♦ За рус. словами скрывается نفير نفخ нафах нафи:р "трубить                                                                       в горн", т.е. трубить победу. Ответ: "к чёрту", см. чёрт2.

ПЕРО3, чудо в перьях – "имеющий странный, экзотический вид". (ФСРЯ).

       ♦ За рус. перьях в обратном прочтении стоит ар. خرف  харраф "заговариваться", "нести бред", откуда خرافي хура:фи "неправдоподобный, вздорный, сказочный".

ПЕРРОН – "пассажирская платформа на вокзале"; фр. perron < pierre камень. (БЭКМ). Фр. слово от лат. petra "камень". (Черных).

       ♦ Лат.  от ар. فتر фатара "остывать", ср. англ. stoun, которое от рус. стынуть. Камень застывшая лава, поэтому он часто называется по семе лава, как рус. камень, греч. литос (см.), или по семе стынуть.  

ПЕРСЕФОНА – "в греч. мифологии богиня царства мертвых,

       дочь Зевса и Деметры, супруга Аида"; "дева", "девушка". (МС).

       ♦ От обратного прочтения ар. أنفس رأف 'анфус ра'ф "души покойные", رأف ра'аф "проявлять милосердие", иначе: رحم рахама – откуда причастие страдательное:  مرحوم  марху:м "покойник".

ПЕРСИ – "то же, что грудь". (Ожегов).

       ♦ От ар.فريسة  фари:са "мышца между соском и плечом".

ПЕРСИК – "южное фруктовое дерево сем. розоцветных, дающее сочные мясистые плоды с пушистой кожицей и крупной косточкой, а также самый плод его". (БЭКМ).

       От ар. فرسخ фарсах "персик" (йеменский диалект, сравните капуста (см). В конечном счете восходит к ар. فرو фарв "мех", или родственного ему عرف "грива", сложенному с сок (от ар. سقى сака: "лить"). Букв.: "сочный меховой". Ср. другое ар. название персика خوخ хох и рус. хохол. Персик является одним из главных плодов долины Вахш (в переводе с ар. - "зверь") в Таджикистане (см. таджики), табличный номер которого 7.5, поэтому допустимо сближать его название с ар. عفروس ъафру:с "лев", который, как известно, является царём зверей (см. Африка). Место негров занимает инжир (см.), от обратного прочтения ар. корня РГН "прикармливать животных". Названия садовых фруктов имитируют "царство льва" из-за созвучия рус. сад и ар. أسد "лев", ср. абрикос, арбуз, дыня (см.).

ПЕРСОНА ­- "личность особа, лицо, обед на десять персон"; от лат. persоna маска; роль; личность, лицо < этрус. phersu фигура в маске. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فارس фа:рисон "наездник", "всадник", "рыцарь", "джигит". См. этруски, квалификация. Лат. значение этого слова от фарс "комедия", "грубая шутка", которое идет от фарш "начинка", восходящее к ар. فرث фарс "содержимое кишок". К персона не имеет отношения. См. фарш, фарс.

ПЕРСТ1 - "то же, что палец". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فهرست фихрист "указатель", ср. ар. إصبع 'исбаъ "перст" и صووب савваб "направлять". Cр. также рус. билингву указующий перст. Персты по созвучию с ар.  فروس ъафру:с "лев", откуда Африка, являются сакральным органом у негров, которые ими бьют по барабанам. Пальцы негров, как и их ноздри (см.), имеют особую морфологию, поскольку являются их маркирующими органами. Перст был инструментом росписи по телу у негров. Маркирующие органы других этносов см. веки, нос, шея,  уши, губа. Ср. также простатит - литерная болезнь негров. Родственно перечень (см.). Вероятно, рус. слово перст определяет морфологию плода банана (см.), подобно тому, как количество углов уха африканского слона равно пяти, тогда как индийские слоны имеют треугольные уши.

ПЕРСТ2, один как перст - "совершенно один, без семьи, без близких". (ФСРЯ).

       Перст от ар. فرد фард "один", فريد фари:д "единствен-ный", откуда انفرد 'инфарад "остаться наедине". В рус. языке корневой Д подменяется зачастую буквами СТ, как в повесть (от поведать). Однако перст не бывает один, разве что у инвалидов. Поэтому здесь имеется в виду не перст, а عفروس ъафру:с "лев". Молодые львы ищущие прайд, ходят в одиночку. Так же и старые львы, изгнанные из прайда. См. также баобаб.

ПЕРСТЕНЬ, владеть перстнем устар. "быть всемогущем человеком". (СРФ).

       ♦ Перстень (от перст) является потому символом власти, что за ним стоит ар. слово عفروس ъфру:с "лев", в переносном смысле "царь, властелин", в Африке (пятом культурном ареале) – царь зверей. Кстати, у африканцев персты имеют особую конструкцию. Более трети государств мира используют образ льва на своих знаменах и гербах для того чтобы усилить государственную власть. В России к этому не прибегают, потому что в слове государство уже зашит этот образ в части осуд, что по-арабски значит "львы" (أسود). Это значение поддерживается определением Великая (в обратном прочтении: я аки лев). При его переводе на другие языки скрытое значение утрачивается и приходится льва рисовать на гербе. Ср. современный воровской жаргон распальцовка.

ПЕРСЫ – "население древних персидских государств, носители персидского языка, относящегося к иранской языковой семье".

       От греч. piroV  "огонь" (см. пиро). Иранские народы поклоняются огню. См. Иран, Зороастр, дари, афганцы, таджики, курды. Греч. слово от ар. فور фаввар "кипятить".

ПЕРТУРБАЦИЯ астр. "возмущение в движении небесных тел"; "внезапное изменение, осложнение в обычном ходе чего-н, вносящее расстройство, беспорядок"; нем. рerturba-tion < лат. perturbātio расстройство, смятение. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فرط фарт "чрезмерность", сложенное с ар. اضطراب идтира:б "возмущение, волнение, беспорядок".

ПЕРУН ­- "в славянской мифологии – бог грозы, грома, связывался с военной функцией и был покровителем военной дружины". (МС).

       ♦ От ар. ثائر са:'ирун "гневный", "революционер", производное от ثار са:ра "гневаться" =  فار фа:ра – то же, откуда саур "бык", в диалектах ту:р "бык". Культ Перуна связан с почитанием быка. См. по этому поводу Пиренеи. Родственно перец (см.), ар. فرى фара: "сверкнуть о молнии" (М., с. 580), что, возможно, от рус. Перун. На самом деле Перун - ипостась  главного исконного  бога русичей Рода. Это последнее имя в ар. графике (رعد) означает "гром" (буква О читается как Ъайн). См. также род, молния.

ПЕРФЕКТ ­- "сложная грамматическая форма прошедшего времени древних славянских языков", от лат. perfectum "законченное (время)". (ЭРЯ).

       ♦ От обратного прочтения ар. تكفرة такфирех "покрытие, искупление" с заменой придыхательного Х еврейским придыханием П (см. статью П). Семантический сдвиг объясняется тем, что при прощении обычно говорят слова примерно такого содержания: "Всё, забудь, было и прошло". Т.е. всё стало в прошлом.

ПЕРХОТЬ ­- "мелкие шелушащиеся частицы кожи на голове". (БЭКМ).

       ♦ От ар. إبرية 'ибрийат (БРЙТ) "перхоть". К соответствию Х

       восьмеричной = И см. статью И. Другая версия: от порох (см.).

ПЕРЦЕПЦИЯ психол. "восприятие, непосредственное отражение объективной действительности органами чувств"; нем. рerzeption < лат. perceptio понимание, восприятие, постижение. (БЭКМ).

       ♦ От рус. цеплять.

ПЕРЧАТКА, бросить перчатку – "вступить в борьбу с кем-либо, вызвать кого-либо на спор, состязание". В Западной Европе рыцарь бросал перчатку в знак вызова. (СРФ).

       ♦ Скрытый ритуал вызова определяется консонантным созвучием рус. бросить и ар. بارز ба:раз "участвовать в дуэли". В то время, как рус. перст, откуда перчатка, созвучно ар. فارس фа:рес "рыцарь". Ср. алые паруса (см. парус).

ПЁС1 ­– "то же, что собака". (БЭКМ).

       ♦ Того же происхождения, что и пасти (см.), назван по сторожевой функции. В обратном прочтении сейф, ар. سيف сейф "меч", "сабля". Общая идея охранять. Из-за созвучия с فسى фаса: "вонять", "выпускать воздух", слово пёс часто сопровождается определением вонючий, ср. выражение пахнет псиной. Созвездие пса (см. Сириус).

ПЁС2, пёсьи мухи – "в Библии – четвертая из десяти казней египетских, которые Бог наслал на египтян за отказ фараона отпустить евреев".

       ♦ За рус. пёсьи русское же, в обратном прочтении, усып(ить). Речь идет об африканской мухе цеце (см.), переносчице сонной болезни. Сравните евр. праздник суббота, в который запрещается всякая работа, и ар. سبات суба:т "спячка", рус. спать, а также священную гору Синай (от ар. سنة сина "сон"), где Моисей получил Тору от Бога. По порядку эта казнь четвёртая, т.е. соответствующая зелёному цвету, ср. первую казнь, когда вода превращалась в кровь, по цвету соответствующую номеру один. За зеленью, по-арабски خضرة худрат, корень хдр "быть зелёным", откуда квадрат, скрывается ар. خدر хаддара "заговаривать зубы, делать анестезию, усыплять". Хотя египетских казней было десять, что соответствует еврейскому сакральному числу 10, первая и четвёртая казнь занимают особое место. Это зелёно-красная фигня, которая по еврейскому разумению, является самой опасной. В польском варианте – пся крев.

ПЕСЕТА – "испанская денежная единица, равная ста сентимо". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فص фасс, "камешек в перстне", "печатка", "долька, например, чеснока", "камешек мозаики".

ПЕСКАРЬ – "маленькая речная рыбка сем. карповых". (БЭКМ).

       ♦ Связывают с песок (см.).

ПЕСНЯ – ♦ от петь (см.), по созвучию с ар. НБХ, евр. НВХ "лай" при графических пролазах: евр. В (ב) = С, евр. Х (ח) = П, получаем НСП, в обратном прочтении ПСН. По этой причине собаки всегда подвывают поющему. C другой стороны имеет место созвучие с ар. НСБ "воспевать женщину в стихах, флиртовать, хваля в стихах её качества", из-за чего пение является элементом брачного ритуала и в животном мире (см. трели).

ПЕСО, ПЕЗО – "денежная единица ряда стран Латинской Америки"; "старинная испанская серебряная монета"; исп. peso. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فص фасс, фасса "долька, кусочек, камешек в перстне". Сюда же пиастры – испанские монеты.

ПЕСОК1 "сыпучие крупинки твердых минералов, гл. образом, кварца"; слово общеславянское. (Черных).

       Образование с помощью приставки пе (по, па) от ар. سقى    сака: "лить, сыпать". Назван по признаку сыпучести. Причем в ар. языке значение лить и сыпать не различаются. См. сыпать. По-английски песок называется sand, что иногда вызывает путаницу из-за обратного прочтения этого слова, дающего значение "зубы", ср. песчаная акула, часто меняющая свои зубы (см. акула) или мухи, по-арабски ذباب зуба:б. Так, на Мальте водится так называемая песчаная муха (sand fly), вызывающая разные болезни.

ПЕСОК2, песок сыплется - "об очень старом, дряхлом человеке". Калька с английского the sends are running out (cм. СРФ).

       ♦ За англ. send скрывается латинского происхождения dens "зубы", которое от ар. سنة синнат "зуб". Зубы и старость (возраст) в ар. языке связаны непосредственной связью, сравните سن синн "зуб" иأسن  'асанна "быть в возрасте", откуда причастие   مسنмусинн "пожилой", букв. "потерявший зубы" и откуда рус. идиома мышиный жеребчик (см). Ср. также рус. возраст (см.) и ар. أضراس 'азра:с "зубы".

ПЕССИМИЗМ – "воззрение, проникнутое унынием, безнадежностью, неверием в будущее", от лат. pessimus "наихудший". (СИС).

       ♦ Лат. слово от обратного прочтения ар. أسف 'асаф "сожалеть", "печалиться", "горевать". Удвоение средней корневой означает каузатив или интенсив.

ПЕСТ – "закругленная внизу палка для размельчения какого-нибудь вещества".

       ♦ Образ мужского полового органа, противопоставленного пестик (см.) по линии уменьшительности.

ПЕСТИК – "женский половой орган цветка". (Ушаков).

       ♦ От ар. пспс "междометие подзыва кота, перевод рус. кис-кис". Рус. кис-кис или кскс, соответствует названию женского полового органа в ар. языке: кусс (кс). См. коитус, кот, Китай. Противопоставляется пест (см.) по идее и по линии уменьшительности.

ПЕСТОВАТЬ "заботливо, любовно выращивать, воспитывать". (БЭКМ).

       Родственно пестик, поскольку отражает женскую функцию, ср. рус. родить и ар. رضع радаъ "вскармливать".

ПЕТИТ – "шрифт, кегль которого равен 8 пунктам", от франц. petit "маленький". (ПС).

       ♦ Франц. слово от ар. فت фтт "крошить", букв. "крошечный".

ПЕТИЦИЯ – "коллективная просьба в письменной форме, обращенная к властям"; нем. рefition < лат. petitio требование, предъявление претензии. (БЭКМ).

       ♦ Лат. слово от ар. فتوى фатва: "решение, заключение, фетва" + إعطاء иъта:' "дача, предоставление", букв. "требование решения".

ПЕТЛЯ – "сложенный и завязанный кольцом конец веревки, шнура, а также согнутая кольцом часть нити при плетении, вязании". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فتل фатала "скручивать, например, нитку". Родственно ар. فتلة  фатля "нитка".

ПЕТРА – "город (кон. 2-го тыс. до н.э. - 15 в. н.э.) в Юж. Иордании; во 2 в. до н.э. - 1 в. н.э. столица Набатейского царства"; от греч. petroV "камень". (БЭКМ).

       ♦ Греч. слово от ар. فتر фатар (см. петро). Название города от обратного прочтения рус. вертеп "пещера".

ПЕТРИТЬ "понимать, соображать, разбираться".

       ♦ От ар. فطر  футир "быть от природы одарённым".

ПЕТРО… – "в сложных словах указывает на отношение данных слов к камням, горным породам, например, петрография"; от греч. petra "скала, камень". (СИС).

       ♦ Греч. слово от ар. فتر фатар "остывать", поскольку камень есть застывшая лава, ср. англ. stone и рус. стынуть. См. камень.

ПЕТРОЗАВОДСК – "столица (бывшей – В.Н) Карельской АССР, основан в 1703 под названием «Петровская слобода» в связи со строительством пушечно-литейного завода". (БСЭ).

       ♦ От ар. فطر фитр "грибы", ср. карелы, финны, Кондопога, пермяки, печёра, чудь.

ПЕТРУШКА1 – "огородное растение".

       От ар. فطر фатара "рано всходить", родственно утро, футурология. Петрушка – одно из первых огородных растений, которое всходит после зимы.

ПЕТРУШКА2, вот такая петрушка "вот такое странное, нелепое, необычное дело".

       ♦ От ар. بطر батира "быть удивлённым".

ПЕТРУШКА3 – "в русской традиции большая ручная кукла с длинным крючковатым носом, смеющимся ртом и тонким резким писклявым голосом".

       ♦ От обратного прочтения ар. كشور طائف  кашу:р та:иф "зубоскал бродячий".

ПЕТУХ – "самец домашних кур и некоторых куриных", (БЭКМ); от петь. (Фасмер).

       ♦ От ар. فتوح фату:х "открывающий", "начинающий". Сближено по созвучию с петь, откуда Петя-петушок. В рус. языке ассоциируется с именем собст. Петр. В евангелии Иисус Христос говорит Петру "не пропоёт петух и три раза, как ты отречёшься от меня". Эту фразу можно расценить как свидетельство того, что голова Бога работает на рус. языке. Ср. также его слова из нагорной проповеди "а молясь, не говорите лишнего как язычники…". Только в рус. языке идолопоклонники называются язычниками. Тем не менее язычник это совсем не тот, кто треплет языком. Да и сама нагорная проповедь говорит, что рабочим языком подсознания Бога был русский: на гору взошел Он потому, что Его юридический отец был плотником, по-арабски нагор (نجار). Петухами, галлами называли себя французы во времена Римской Империи. Поэтому герцог по-французски duk, от ар. ديوك  дйу:к "петухи", мн. число от  ديك ди:к "петух".

ПЕТЬ – "издавать голосом музыкальные звуки, исполнять вокальное произведение". (БЭКМ).

       ♦ От ар. أفاء фа:' "возвращать", "повторять", ср. ар.ترديدة  тарди:да "песенка", производное от  رد радда "повторять". По созвучию с пить русские, когда выпьют, начинают петь. Созвучие пение и пьяный, по-арабски  афйу:н "опиум", используется шаманами при камлании. (см. Басилов В.Н. "Пережитки шаманства у туркмен-гёкленов" в кн. "Древние обряды, верования и культы народов Средней Азии, "Наука", М., 1986.). Эстетическое наслаждение при слушании пения связано с ар. созвучием  غنى  ганна "петь" и  جنة  ганна "рай". Песня созвучно с басня, которое происходит от обратного прочтения ар. نسب насаб "воспевать женщину", "породниться через брак". Видимо, в некоторых ситуациях, например, при исполнении колыбельной, имеет также значение созвучие с корнем وسن  всн "усыпать".

ПЕХОТА – "род войск, действующих в пешем строю". (БЭКМ).

       ♦ От пеший (см.)

ПЕЧАЛЬ – "чувство грусти, скорби, состояние душевной горечи". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فصل фасала "умирать", откуда печальный ритуал, почить (см.).

ПЕЧАТЬ "пластинка или кружок с нарезными знаками для оттискивания их на бумаге". (БЭКМ); от пеку, орудие для выжигания знака. (Фасмер).

       ♦ От ар. فص фасс (фассат) "печатка", "камень в перстне", "долька в широком смысле (чеснока, лимона и т.п.)". Эмфатическая сад (ص) закономерно соответствует рус. букве Ч. Родственно почка (см.).

ПЕЧЕНЕГИ – "тюркская народность, населявшая заволжские степи, основное занятие – кочевое скотоводство". Слово печенег – русское видоизменение тюркского аджаник – "муж свояченицы". (Шумовский, стр. 18).

       ♦ Исследователи отмечают общность судьбы  печенегов с башкирами, и огузами. Эти три тюркских этноса отражают три главные части при разделке туши быка. Этноним  башкиры соотносится с баш – "голова", этноним огузы – с огузок, печенеги – с печень. Ясность вносит ар. название печени كبد кабид, которое означает "средняя, центральная часть чего-либо", "часть тела, куда надо попасть стрелою". Ср. название тюркского государства Азербайджан (см.), означающее "разделка бычины".

ПЕЧЁНКА1, всеми печёнками – "очень сильно, страстно (ненавидеть, презирать)". В прошлом считалось, что чувство ненависти у человека связано с работой печени, вырабатывающей желчь.

       ♦ В ар. языке сердце и печень как поэтическая метафора играют одинаковую роль, отражая чувство любви. Отсюда римский бог любви Купидон, от ар. كبد кабидун "печень", сравните كبدي يا йа: кибди "О, любовь моя!", буквально "печень". Но, как говорят, от любви до ненависти один шаг.

ПЕЧЁНКА2, сидит в печёнках – "очень досаждает, раздражает, надоедает, до крайности". (СРФ).

       Сидит – от обратного прочтения ар. داس  да:са "давить, топтать, угнетать", сложенное с ар. ФСЕНК (в обратном прочтении = КНЕСФ عاسف كأنه ка'енну ъа:сеф "как будто угнетатель", где ъа:сеф производное от глагола عسف ъасаф "притеснять, чинить насилие, произвол".

ПЕЧЕНЬ - "крупная железа у животных и человека, вырабатывающая желчь, участвующая в процессах пищеварения, кровообращения, обмена веществ" (БЭКМ); от печь (Фасмер).

       ♦ От ар. فاقع факиъон "яркожелтый", ср. желтуха "болезнь печени", а также греч. гепар "печень", от ар. صفار суфа:р "желтизна" и откуда гепатит "желтуха"  Другие ар. прочтения рус. слова тоже имеют значение: فصين  фассе:н "две доли". В имени записана и функция (в обратном прочтении): صفى саффа: "фильтровать". Печень как кроветворный орган является красноречивым примером проявления универсального файла воспроизводства, внешний признак которого соединение желтого и синего цвета (3+6), один из которых может быть представлен лишь семантически: так, клетка печени шестигранна (шестой цвет синий), но проявляется, особенно при болезни, через желтизну. Сравните Китай, синица, шестигранные соты, свет (ар. корни соответственно: СТ = 6, ТС = 9), элемент шестой группы сера, обладающий желтым цветом,  но горящий синим пламенем, отчего китайцы так любят пиротехнические игры (см. порох). См. также иван-да-марья, ирисы. В ар. языке название печени - كبد кабид, кабидон - в переносном смысле является синонимом сердца, поскольку печень это центр, место куда надо попасть из лука, из-за чего в латыни это слово даёт имя бога любви Купидона, которого изображали юношей, вооружённым луком (ср. ар. كبدي يا йа: кибди: "сердце моё, любимый мой", букв. "О, печень моя"). В рус. языке печень метафорически носит противоположный смысл, ср. сидит в печёнках. Родственно Пекин (см.). См. также виагра. У французов цирроз печени (см.) литерная болезнь, через которую они стараются выпятить свой этнический номер, равный шести, сравните созвучие six и sex.

ПЕЧЁРА – "или печора – название древнего финского племени, обитавшего, по летописи, "между Перемью и Самоядью", т.е. на севере от Перми, по р. Печоре". (Брокгауз).

       ♦ От названия гриба печерица (см.). Ср. Пенза, Кондопога, Петрозаводск, пермяки.

ПЕЧЕРИЦА – "или шампиньон – общий термин для обозначения шляпочных грибов рода psalliota fries, некоторые виды которого употребляются в пищу и отличаются нежным вкусом". (Брокгауз).

       ♦ См. печура.

ПЕЧКА, танцевать от печки – "делать что-либо, начиная с привычного места, сначала". (СРФ).

       ♦ На востоке есть традиция начинать новое дело с танца. Самый простой танец – дабка, т.е. топка (от топать). Название танца смешалось с топкой печи. (Вашкевич Н. Абракадабры).

ПЕЧКИ-ЛАВОЧКИ - "близкое, короткое знакомство".

        ♦ См. лавочки.

ПЕЧОРА – "река Пермской, Вологодской и Архангельской губ., берет начало тремя истоками с западной стороны Уральского хребта. В половине XIV в. русские стали селиться на П., преимущественно на низовом плесе, так как верхний занят был зырянами. Бассейн р. Печоры назывался Печорский край, а ранее – Угорский". (Брокгауз).

       От печёра (см.) или печора – название древнего финского племени, обитавшего, по летописи, "между Перемью и Самоядью", т. е. на севере от Перми, по р. Печоре.

ПЕЧУРА1 – "древнерусское наименование пушечных оборонительных каземат в толще стен и открытых с тыла, почему и имевших сходство с русской печью. П. располагали саж. на 5 одна от другой; размеры: шир. 14 фт., выс. 8 фт., глубина соответственно толщине всей стены". (Брокгауз).

       ♦ Родственно пещера (см.).

ПЕЧУРА2 – "гриб-шампиньон, вероятно, от пеку, печь". (Фасмер).

       ♦ Родственно печура1. Того же корня, что пещера, буквально "пузырь", см. Пенза, печора. Родственно также Петра, ар. فطر футр "грибы". В ар. языке грибы называются пузырями. См. грибы, фунгус, микоз. Ср. также шампиньон и шампанское.

ПЕЧЬ1 - ♦ от пекарь (см.) в результате переразложения.

ПЕЧЬ2 (этнографич.) "в народных поверьях и обрядах играет большую роль. Особенно важное значение имеет П. в свадебных обрядах: сваты выламывают из П. кирпичину и держат ее в кармане, чтобы сватовство удалось; девушка при сватах колупает П.; сватов сажают перед печкой и пр. В Германии девушки просят печку послать им жениха. В немецких сказках перед печкой становятся на колени, молятся ей". (Брокгауз).

       ♦ От ар. фразеологизма: أنا عاجناكي وخابزاكي 'ана: ъа:гнаки: вха:бзаки:, букв. "я тебя замесила и выпекла" в смысле "я тебя родила и воспитала". Подразумеваемая в нем печь иносказательно является средством воспроизводства потомства. 

ПЕЧЬСЯ - "заботиться, опекать". (БЭКМ).

       ♦ От ар. أبصر 'абсара "смотреть, "следить", "заботиться" или от родственного ему بص басс "смотреть". Родственно укр. бачить.

ПЕШИЙ -  "идущий пешком", "относящийся к движению пешком (в отличие от движения на транспорте, конного, моторизованного)". (Ожегов); от лат. pes, pedis "нога". Инд.евр. корень *ped. (Фасмер).

       ♦ Лат. pes от рус. пеш(ком). Рус. слово от ар. ماشى ма:ший, ме:ши "пеший", откуда مشاة муша:т "пехота", "пешеходы".

ПЕЩЕРА "более или менее значительные подземные полости, то сообщающиеся с земной поверхностью, то вполне замкнутые". (Брокгауз).

       ♦ Родственно пузырь (см.).

ПИ, число пи - "отношение длины окружности к диаметру".

       ♦ Греческое название буквы П, взятой из слова период (см.): PRD (два) = 2pR.

ПИАСТР – "разменная монета Египта, Ливана, Сирии, Судана, равная 1/100 фунта", "то же, что куруш", "итальянское название испанского песо"; фр. piastre < ср.-лат. piastra. (Крысин).

       ♦ От ар. فصة фасса "долька", "печатка, камешек в перстне" + سطر сатар "писать, делать надпись". См. песо. Куруш (قروش куру:ш, гуру:ш) – ар. название пиастров, означает также "деньги", ср. рус. гроши (см.). 

ПИВО - "пенистый напиток из ячменного солода и хмеля с небольшим содержанием алкоголя". (БЭКМ).

       ♦ От рус. пить, ср. чтиво. В рекламе пива часто встречается слово живи, например, "Клинское пиво - живи при-пива-ючи". Если знать, что рус. буква В соответствует ар. букве Ъайн (см. вигвам), то за словом живи стоит ар.  жи:ъа "пиво". Таким образом, в рекламной фразе не двойной повтор, как задумали её создатели, а тройной. Ар. جيعة жи:ъа - от рус. пиво. О соответствии П и Ж ср. попа - жопа, ар. фуляз "железо" - рус. железо.

ПИГВА "дерево и плод Cydonia vulgaris, айва". (Даль).

       ♦ См. айва.

ПИГМАЛИОН - "в греч. мифологии царь Кипра, сделавший из слоновой кости статую прекрасной женщины и влюбившийся в неё". (МС).

       ♦ От ар. جمال гама:л, гама:лон "красота". Родственно пигмент, ср. рус. красота и краска.

ПИГМЕЙ - "основной этнос Камеруна (см.)".

       ♦ Буквально "расцвеченные", по созвучию с ар. أقمأ 'агма' "считать маленьким, унижать", сложенным с приставкой П, обладают низким ростом.

ПИГМЕНТ - ♦ см. Пигмалион.

ПИДЖАК - "верхняя часть костюма — однобортная или двубортная куртка с отложным воротником". (БЭКМ).

       ♦ От сложения ар.  بـ  би "вторая буква алфавита, числовое значение - 2", сложенное с ياقة йа:ка "воротник", т.е.  имеется в виду "двубортный".

ПИДЖИН - "структурно-функциональный тип языков, не имеющих коллектива исконных носителей и развившихся путем существенного упрощения структуры языка-источника, используется как средство межэтнического общения в среде смешанного населения", от искажённого англ. business "дело". (ЛЭС).

       ♦ От обратного прочтения ар. نجف  наджаф (ниджиф) "отрубать дерево от корня", ср. ар. поговорку: الشجرة من   مقطوع  макту:ъ мин аш-шагара "без роду, без племени, сирота", букв.: "отрубленный от дерева".

ПИЕТЕТ - "глубокое уважение, почтительное, благоговейное отношение"; нем. рietеt < лат. pietеs (pietеtis) благочестие. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فئة фи'aт "цена", "стоимость", "достоинство".

ПИЖМА ­­- "растение Fanacetum vulgare, дикая рябинка, глистник". Применяется как глистогонное средство.

       От ар. محجم михжам "пиявка" (х восьмеричная соответствует рус. и восьмеричной). Ср. другие названия: кровавник,  рудометка (им пускают кровь из носу), см. Даль, Ахилея.

ПИЗА (Pisa) - город в центральной Италии в области Тоскана, известна пизанской башней, имеющий значительный наклон. Романские постройки оказали огромное влияние на архитектурный стиль Пизы: чёрно-белый мрамор, ажурные аркады.

       Чёрно-белый мрамор говорит в пользу того, что пизанская башня имеет отношение к "царству небесному", к скрижалям Господа, на которых чёрным по белому написана Предвечная мудрость (см.), откуда следует, что пизанская башня изображает карандаш. Отсюда её наклон. От рус. писать.

ПИК – "остроконечная вершина горы"; фр. pic. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فيقة  фи:ка "возвышение", корень  فوق  фвк, откуда فوق фок "сверху", рус. по (см.). Или от ар. أفق 'афик "достигнуть предела в щедрости или знаниях". Очевидно, оба корня родственны.

ПИКА – "колющее оружие, род копья"; фр. pique. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فقع факаъ "колоть".

ПИКАДОР – "в корриде: всадник, приводящий быка в ярость ударами пики"; исп. picador. (БЭКМ).

       ♦ От рус. пика, заместившего первую часть термина тореадор (см.).

ПИКАНТНЫЙ – "острый, пряный. П. сыр. П. соус"; "возбуждающий острый интерес, любопытство"; фр. piquant колючий, острый; возбуждающий. (БЭКМ).

       См. пика. 

ПИКАТЬ - "пищать", звукоподражательное. (Фасмер).

       ♦ От ар. بكى бака: "плакать", "пищать".

ПИКЕ – "плотная хлопчатобумажная или из искусственного шелка ткань в рубчик, иногда с выпуклым узором, пикейное одеяло"; фр. piquе < piquer прострачивать, стегать. (БЭКМ).

       ♦ Фр. слово от ар. فقع  факаъ "колоть, прокалывать".

ПИКЕТ – "небольшой сторожевой отряд"; фр. piquet кол, колышек; небольшой отряд, пост. (БЭКМ).

       ♦ См. пика, пике.

ПИКИ - "в игральных картах: название черной масти с изображением наконечника копья"; < фр. pique пика, копьё. (БЭКМ).

       ♦ См. пика. За корнем пик ар. أفق 'афик "пробуждайся". См. крести, буби, черви, звезда Давида.

ПИКНИК – "загородная увеселительная прогулка компанией"; фр. pique-nique. (БЭКМ).

       ♦ Фр. слово от сложения пик "протыкать" + نيك ник "иметь половые отношения (повел. наклонение)".

ПИКРИНОВАЯ кислота - "кристаллическое вещество желтого цвета, взрывчатое, ядовитое, применяется для снаряжения артиллерийских снарядов", от греч. pykros "горький". (СИС).

       В греч. языке от ар. فقع факаъ "быть ярко-желтым", "взрываться",  فرقعфаркаъа "взрываться". Переход Ъайна в Р зарегистрирован в ряде семитских языков.

ПИКТОГРАФИЯ – "рисуночное письмо", "изображение предметов, событий и действий путём условных знаков, которые ещё не приобрели постоянного, устойчивого значения". Пиктография один из видов предписьма; существует у отсталых народов", от лат. pictus "писанный красками" + греч. grapho "пишу". (СИС).

       ♦ Первый компонент от рус. писать; далее см. графика.

ПИКУ, в пику - "назло, чтобы досадить". (БЭКМ).

       От обратного прочтения ар. واقف ва:каф "делать наперекор" (ъа:рад М., с. 916).

ПИКША "рыба семейства тресковых, как и другие тресковые, держится около дна. П. легко отличима по очень короткой нижней челюсти, большим глазам и чёрному пятну на боковой линии; молодые рыбки, длиною до 5 см, охотно держатся под зонтиками медуз". (Брокгауз).

       От обратного прочтения ар. ثقف скф "покрывать, покрывать крышей". Ср. треска, налим (см.).

ПИЛА - "стальная зубчатая пластина (или машина, станок с такой пластиной) для разрезания дерева, металла, камня и других материалов". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فل филла "быть зазубренным (о мече)", ср. سيف فل сейф филл "зазубренный меч".

ПИЛИГРИМ – "паломник, странствующий богомолец"; др.-в.-нем. piligrim < ит. pellegrino чужеземец < лат. peregrоnus иноземный, чужой; дорожный, путевой. (БЭКМ).

       ♦ От   обратного прочтения ар. مرحلة мархалах "переход", رحلة  рихлех "путешествие". Конечное придыхание в евр. языке обозначается буквой П. Чтение х как г ср. Мухаммед = Магомет. Производное от глагола رحل рахала "отправляться в путь", "мигрировать".

ПИЛЛЕРС мор. "деревянный или металлический вертикальный брус (стойка) под бимсом, поддерживающий вышележащую палубу судна"; англ. pillars - мн. от pillar столб, колонна. (БЭКМ).

       ♦ От рус. пилить, ср. бревно (см.), ар.جذع  гизъ "ствол, бревно" и جزع газзаъ "разрезать", т.е. "отпиленное". См. также пилястра, пилон.

ПИЛОНЫ – "массивные столбы, служащие опорой перекрытий либо стоящие по сторонам входов или въездов". (БЭКМ).

       ♦ См. пиллерс.

ПИЛОТ - "лётчик, управляющий летательным аппаратом (самолётом, вертолётом и др.", (БЭКМ); через франц. от греч. phdwthV "кормчий". (Фасмер).

       ♦ От ар. سلط салат "управлять", родственно султан. Замена С на Ф из-за сходства рус. буквы С с еврейской П, сравните: פ.

ПИЛЮЛЯ - "лекарственная форматвёрдый шарик, обычно в оболочке, для приема внутрь". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فلول фулу:л  (в диалектах филу:л), мн. число от فل фалл "крупинка, мелкая вещь".

ПИЛЯСТРА архит. "четырехгранная колонна, наполовину вделанная в стену"; фр. pilastre < ит. pilastro < лат. pila столб. (БЭКМ).

       ♦ От рус. пила, см. также пилон, пиллерс.

ПИМЕНТА – "дерево сем. миртовых, распространенное в тропической Америке и на западе Индии"; исп. pimienta перец. (БЭКМ).

       ♦ От ар. حمى химман "жгучка", حامي ха:ми "жгучий, приправленный специями". Буква х восьмеричная соответствует и. Первый П – еврейский артикль (ח).

ПИМЫ – "в Сибири, у северных народов: меховые сапоги". (БЭКМ).

       ♦ От рус. мех.

ПИНАТЬ – "давать пинки, толкать". (БЭКМ).

       ♦ От ар.فنخ   фанах "побеждать", "унижать, пинать" (галаб, залллал, М., с. 596).

ПИНГВИН – ♦ от ар. ГНХ "крылья" + ВН "слабый", букв. "слабокрылый". Замена Х на П как в пирамида (см. статью П). Другая считка ФН "искусство" + в обратном прочтении ГН "спасение" (ср. ар. нага: "спасение"). Такая считка определяет окраску пингвина (чёрным по белому, что символизирует скрижали Творца, на которых Предвечная мудрость записана чёрным по белому, см. на эту тему лебедь, лама, божья коровка, мопс) и прямохождение с намёком на то, что истинная мудрость может быть доступна только человеку.

ПИНГ-ПОНГ – "настольный теннис"; англ. ping-pong – звукоподражательное: имитация звука прыгающего мяча. (БЭКМ).

       ♦ От рус. пинать (см.).

ПИНИЯ – "хвойное дерево с зонтикообразной кроной, распространенное в Средиземноморье и на черноморском побережье Кавказа и Крыма"; нем. рinie < лат. pinus сосна. (БЭКМ).

       ♦ Лат. название от ар. سنة синнех "зубчик, колючка".

ПИНКА – "небольшое двухмачтовое парусно-моторное судно, используемое в ряде европейских стран для рыболовства и для перевозки грузов"; нидерл. pink. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения рус. конопатить или в прямом прочтении пенька.

ПИНЦГАУ – с.-х. "порода крупного рогатого скота молочно-мясной продуктивности"; по назв. горной местности Pinzgau в Австрийских Альпах. (Крысин).

       ♦ От рус. (у)пит(анный) с н-вставкой (как в гусь - ганс) + кав (англ. кав в кавбой) "корова". Название местности от названия породы. 

ПИНЦЕТ – "медицинский или технический инструмент в виде пружинных щипчиков для захватывания мелких, скользких или хрупких предметов, а также предметов, которые должны оставаться стерильными"; фр. pincette букв. щипчики < pincer щипать, сжимать. (БЭКМ).

       ♦ Родственно панцырь – вооружение рака (канцера). Чередование к/п из-за схожести лат. Р и евр. ק (коф).

ПИНЧЕР – "порода короткошерстных собак, используемых в качестве служебных, комнатно-декоративных и для борьбы с мелкими хищниками"; англ. нем. рinscher < фр. pincer хватать, ловить. (БЭКМ).

       ♦ Того же происхождения, что и пинцет (см.).

ПИНЧ-ЭФФЕКТфиз. "сжатие плазмы, в которой течёт электрический ток, магнитным полем, порождённым самим током"; англ. pinch сужение, сжатие + эффект. (БЭКМ).

       ♦ Первое слово см. пинчер, второе – от ар. عفقت ъаффакат  "пёрнуть об ослице". О конфузе с проектом искусственного создания солнца см. ТОКАМАК.

ПИОДЕРМИЯ – "воспалительное заболевание кожи, вызываемое гноеродными бактериями", от греч. pyon "гной" + derma "кожа". (СИС).

       ♦ Первый компонент от ар. عفن ъафана "гнить", второй – см. дерматит.

ПИПКА – "трубка", "нарост", "опухоль", из немецкого.   (Фасмер).

       ♦ От ар. أنابيب 'ана:би:б "узлы (бамбука)", "междоузлия, например, на бамбуке", "трубки". Первая часть 'ан(а) осмыслена как артикль.

ПИР1 – "богатое и торжественное угощение с приглашением многих гостей". (БЭКМ); от пить. (Фасмер).

  ♦ От обратного прочтения ар. ريف ри:ф "обилие питья и еды".

ПИР2, валтасаров пир – "веселье накануне неминуемой беды".

       ♦ См. мене.

ПИР3, лукуллов пир – "необыкновенно богатый, изысканный пир".

       ♦ См. Лукулл.

ПИРАМИДА – "большое каменное сооружение – гробница фараона"; фр. pyramide < греч. pyramis (pyramidos). (БЭКМ).

       ♦ Египетские пирамиды из греческого, где оно от ар.  харам (при том, что арамейское Х (ח или ה) пишется как П). В египетском языке пирамида называется МР. В конечном итоге все варианты из рус. морг (см.). Пирамида – объект строительства не только древних египтян, но и рыжих муравьёв. Это связано с созвучием их рус. названия (МРВ, см. муравей) с обратным прочтением ар. названия пирамиды при восприятии арабского Г как рус. в (курсивной). Греч. название прочитывается по-арабски как фараона (мида) могила (ميدع), а в обратную сторону: "кладезь знания (маариф)", что весьма беспокоит египтологов и заставляет их проявлять активность в поисках якобы сокрытых в пирамиде знаний.

ПИРАМИДОН мед. "лекарство, употребляемое как болеутоляющее и жаропонижающее средство"; искусственное образование на базе греч. пиро "огонь, жар" и позднелат. амид (название кислот). (Черных).

       ♦ Лат. амид от ар. حامض (х)а:мид "кислота". Скорее это ар. خمد хаммад "снижать, облегчать, заглушать". Сложено с пиро (см.). Давно известно, что кислое понижает жар. Видимо, это по причине созвучия в ар. языке, особенно на русский слух. В рус. языке тоже кислый имеет значение и "вялый".  

ПИРАНЬЯ – "хищная прожорливая рыба с необычайно острыми зубами, обитающая в реках Юж. и Центр. Америки"; от порт. piranja < яз. амер. индейцев. (Крысин).

         Того же корня, что и пират (см.).

ПИРАТ- орской разбойник; то же, что корсар"; от нем. рirat    < лат. pirata < греч. peirates разбойник, грабитель. (Крысин).

       ♦ Того же корня, что и ар. فأرة фа'рат "мышь", ср. крыса и корсар, ар. قرش кирш "акула". Ар. فأرة фа'рат происходит от فرو фрв "шерсть", ср. рус. шерсть и ар. شراسة шара:сат "свирепость", а также волос и соловей-разбойник. См. также разбойник. Родственно пиранья (см.).

ПИРГ – "башня", из греч. (Фасмер).

       ♦ От ар. برج бург "башня", производного от برج барига "возвышаться". Родственно берег, беречь (см.).

ПИРЕНЕИ – "горная система в Испании, Франции и Андорре, между Бискайским зал. и Средиземным"; исп. Pirineos, франц. Pyrenees. (БЭКМ).

       От рус. Перун (см.), божества, связанного с почитанием быка, откуда в Испании следуют культу быка. Полуострова иногда называют рогом, в результате чего происходит контаминация с идеей быка, поскольку рус. бык букв. значит "рогатый". Ср. Таврия, бык.

ПИРЕТРУМ бот. "многолетнее растение сем. сложноцветных (иначе называемое ромашник, ромашка)"; хим. "поро-шок, получаемый из соцветий некоторых видов этих растений и применяемый для уничтожения вредных насекомых"; лат. pyrethrum. (Крысин).

       ♦ От рус. порош(ок) + ром(ашки). В ар. языке звуки о и у не различаются. Растение названо по препарату.

ПИРО… – "в сложных словах морфема, указывающая на отношение термина к огню, от греческого pyr "огонь". (СИС).

       ♦ Греч. puroV "огонь, пламя", "молния", "жар", "пыл", "страсть" от ар. فار фа:р "кипеть", "гневаться", родствен-но ثار са:р "гневаться", "кипятиться", "горячиться", "выходить из себя". Родственно Перун, Пиренеи, Таврия, тур (см.).

ПИРОГ – "печёное изделие из раскатанного теста с начинкой". (БЭКМ).

       ♦ От пирожное (см.). Пирог из-за своего созвучия с ар. فرج фарг "женский половой орган" имеет сакральный смысл, отчего на свадьбу пекут пироги. Ср. также обряд разламывания пирога на свадьбе (Даль, т. 3).

ПИРОГА – "у индейцев Центр. и Юж. Америки и народов Океании: узкая длинная лодка с корпусом, обтянутым корой или шкурами, а также выдолбленная или выжженная

       из целого древесного ствола"; фр. pirogue < исп. piragua < кариб.

       ♦ От обратного прочтения ар. قارب га:риб, го:риб "лодка". Ар. долгое А в некоторых языках даёт О (см. статью О). 

ПИРОЖНОЕ – "кондитерское изделие небольшого размера из сладкого сдобного теста, обычно с начинкой, с кремом". (БЭКМ); от греч.  piro-genoV "сделанный из пшеничной муки". (Фасмер).

       ♦ Греч. слово от ар. بر бурр "пшеница", сложенного с ар. عجين ъаги:н "тесто".

ПИРР, пиррова победа – "победа, стоившая громадных жертв и потому равноценная поражению". По преданию эпирский царь Пирр после победы над римлянами воскликнул: "ещё одна такая победа и я останусь без войска".

       Из западных языков, где имя Пирр пишется через согласные PRH, (сравните французское: la victoire a la Purrhus), которые созвучны с ар. корнем (в обратном прочтении): قرب крб "приносить в жертву", что складывается с رخص рхс "обесценивать", образуя значение: "такая, жертвы которой обесценивают её".

ПИРС "портовое причальное сооружение для швартовки судов с двух сторон". (БЭКМ).

       ♦ От сложения приставки П и ар. رسى раса: "стать на якорь", "причалить к берегу". Родственно ар. مرسى марса "пристань", "пирс", "порт". При обратном прочтении получается ар. صرف сарф "раздача, распределение".

ПИСАНАЯ, писаная красавица - "очень красивая девушка, женщина".

       За рус. писаная скрывается ар. حسناء хасна:' "красивая", производное отحسن  хасуна "быть красивым" при обычном чередовании Х/П(Ф).

ПИСАТЬ1 – "изображать на чём–н. графические знаки, их сочетания"; "составлять какой–н. текст, а также сочинять художественное, научное, публицистическое или музыкальное произведение". (БЭКМ).

       ♦ От письмо, которое от ар.  مصحف мсхф "свиток", "книга", "Коран", в котором х восьмеричная прочитана как и восьмеричная (см. статью И).

ПИСАТЬ2, ничего не попишешь"нет выхода".

       От ар. فشاشة фашша:ша "отмычка", т.е. "нет выхода". См. также пиши.

ПЍСАТЬ – "испускать мочу". (БЭКМ).

       ♦ От рус. писَать. Аналогично ср. англ. penis и pencil, ар. زبر зубр и مزبار мизбар, что соответствует в рус. языке писка и писька. Дело в том, что в егип. мифе бык Апис (см.) покрывал богиню мудрости, небесную корову, Исиду

   дважды: один раз красной писькой, другой - чёрной пиской.

ПИСК "очень тонкий звук, крик". (БЭКМ).

       От ар. فسى фаса: "выходить (о воздухе)". Родственно пуск (см.).

ПИССУАР – "раковина со стоком для мочи"; фр. pissoir < pisser испускать мочу, мочиться. (Крысин).

       ♦ От рус. пَисать (см.).

ПИСТОЛЕТ – "короткоствольное ручное оружие для стрельбы на коротких расстояниях"; фр. pistolet. (БЭКМ).

       ♦ От рус. пустой, т.е. трубка. Того же корня, что и пистон, пищаль, фистула, фиеста, фестиваль (см.).

ПИСТОН – "небольшой металлический колпачок со взрывчатым веществом для воспламенения заряда в патроне"; "заклепка в виде короткой трубочки для соединения плоских деталей, а также для окантовки отверстий в картоне, коже и т.п."; фр. piston. (БЭКМ).

       ♦ От рус. пустой, т.е. трубочка.

ПИТАТЬ1 – "кормить, снабжать пищей". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فتح фатах "обеспечивать пропитание (о Боге)", букв. "открывать", откуда فتح фатх "хлеб насущный". Идет от выражения فتح باب الرزق фатах ба:б ар-ризк, букв.: "открыть дверь пропитания".

ПИТАТЬ2 – "ощущать, переживать испытывать (доброту, уважение и т.п.)".

       ♦ От обратного прочтения أتحف 'атхаф (корень тхф при обычной замене ар. х восьмеричной на рус. и восьмеричную) "оказывать кому-л. благосклонность, относиться к кому-либо с благочестием", "дарить, одаривать".

ПИТЕКИ, питекантропантр. "древнейший ископаемый человек, по строению скелета еще очень близкий к антропоидам"; греч. pithеkos обезьяна + anthrоpos человек. (БЭКМ).

       От ар. فسخ фасах "быть невеждой", "быть глупым" (М., с. 581). Ср. макака, гиббон, павиан (см.), ар. قرد крд "обезьяна" < рус. дурак. См. также глупый.

ПИТОН – "крупная неядовитая змея семейства удавов, обитающая в тропиках Африки, в южной и юго-восточной Азии"; греч. рythоn – имя мифического змея, убитого Аполлоном. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فتن фатан "пленять", "околдовывать". Назван по способности гипнотизировать жертву взглядом.

ПИТЬ1 – "принимать, проглатывать какое–н. питьё; употреблять в качестве напитка"; "постоянно употреблять спиртное, пьянствовать". (БЭКМ).

       ♦ Того же корня, что лат. ex-bibo "пить", которое от ар. عب ъабба "пить".

ПИТЬ2, как пить дать – "наверняка". (БЭКМ).

       От ар.كافي ادعات  ка:фи-ддиъа'а:т букв. "достаточно утверждений".

ПИФАГОРЕИЗМ филос. "учение последователей древнегреческого философа Пифагора, исходившее из того, что количественные отношения являются сущностью вещей"; нем. рythagoreismus < греч. Pythagoras Пифагор. (БЭКМ).

       ♦ В имени философа записано "цифра", ср. англ. figure "цифра", которое от ар.  فقرةфакара "позвонок", "костяшка на счётах".

ПИФИЯ­­ – "в древнегреческой мифологии – незамужняя молодая девушка, давшая обет безбрачия и посвятившая свою жизнь служению оракулу". Считалось, что оракул, голос бога Аполлона, говорит устами пифий. (МС).

       От обратного прочтения ар. عفيفة ъафи:фа "целомудренная". См. также Пифона.

ПИФОНА­ – "в древнегреческой мифологии – змея, которую ревнивая Гера подослала к матери Аполлона по имени Лета, и которую убил Аполлон и отправил на Землю в образе оракула в Дельфы, откуда жрицы стали называться пифиями". (МС).

       Связь между змеей и и пифиями (см.) основано на созвучии ар.أعفى  'афъа "змея" и عف ъаффа "быть целомудренным".

ПИХАТЬ – "грубо толкать". (БЭКМ).

       ♦ От ар. دفع дафаъ "толкать, пихать", где д воспринято как приставка до или усилительная частица да (в ар. языке ده да). Конечный Ъайн перед слитным местоимением ха: (ها) произносится как  ха.

ПИХТА – "вечнозелёное хвойное дерево сем. сосновых". (БЭКМ). Из ветвей, хвои и шишек получают пихтовое масло, обладающее чрезвычайно ароматическим, бальзамическим с небольшим оттенком померанцевого запахом. В значительных количествах добывается в Вятской губ. и отличается ароматическим "лесным" запахом. (Брокгауз).

       ♦ От ар. يفيح йфи:х "расходится о запахе". По созвучию с ар. فيء фей' или فيوء фуйу:' "тень" имеет важнейшее свойство: значительную теневыносливость, дающую возможность образовать частые насаждения, сохраняющие сомкнутость до глубокой старости. (см. Брокгауз). Родственно запах.

ПИЦЦИКАТО – (итал. pizzicato – щипком) – "приём извлечения звука щипком на струнных смычковых инструментах". (КСМТ).

       ♦ От ар. بض бадда (базза) "извлекать звук из струны", "ударить по струнам". Родственно Бизе, безе, беж (см.).

ПИШИ, пиши пропало – "о чём–н. безвозвратно пропавшем, неудавшемся". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فشي  фиши: (фаша:) "разбрестись о стаде".

ПИЩА1 – "то, что едят, чем питаются". (БЭКМ).

       ♦ От питаться. Исконно рус. слово пища дало в англ. языке fish "рыба", и sheep"овца, баран", поскольку в островной стране это была основная пища для ссыльных уголовников. См. Англия, английский язык.

ПИЩА2 БОГОВразг. шутл "о чём–н. очень вкусном". (БЭКМ).

       ♦ Мотивация состоит в том, что рус. слово боже в обратном прочтении (عجب) означает "нравится". Отсюда же употребление слова обожать по отношению к пище.

ПИЩАЛЬ "старинная пушка или тяжёлое ружьё". (БЭКМ).

       Того же корня, что и рус. пустой, пуск, пушка, запуск. Букв. "пускалка". Переход СТ в Щ ср. вестьвещать, СК в Щ – искищу. Родственно пистолет, фистула, фиеста, фестиваль (см.).

ПИЩАТЬ – ♦ от писк (см.).

ПИЯВКА – "пресноводный кольчатый червь-кровосос".

       ♦ Слово исконно русское, мотивированной, от пить. Лечение пиявками называется гирудотерапия (см.), от рус. грудничок, сосущий грудь. Пиявки по-арабски называются محاجم маха:джим. Этим же словом называются медицинские банки. Производное от глагола хаджама, хагама, хайама "сосать". Отсюда в греч. языке название крови haima (гема, гемо), которое используется в мед. терминологии.

ПЛАВАТЬ – "передвигаться по поверхности воды или в воде."; "передвигаться в состоянии невесомости". (БЭКМ).

       ♦ Т.е. "находиться в свободном состоянии", От ар. فلا фала: "быть свободным", (корень فلو плв), родственно плавить, поле "свободное пространство", полова, поляна, полынья (см.).

ПЛАВИТЬ "делать жидким, нагревая, накаливая". (БЭКМ).

       ♦ Т.е. "перевести в свободное состояние (металл, воск(", от плавать (см.).

ПЛАГИАТ – "выдача чужого произведения за своё или незаконное опубликование чужого произведения под своим именем, литературное воровство"; нем. рlagiat, фр. plagiat < лат. plagiаtus похищенный. (БЭКМ).

       От обратного прочтения ар. قلف галаф или калаф "сдирать шкуру, кожу". Раньше писали на коже.

ПЛАКАТЬ1 – "проливать слезы, обычно издавая жалобные, нечленораздельные голосовые звуки, плач". (БЭКМ).  Первоначально в слав. знач.: "бить себя в грудь". (Фасмер).

       ♦ От ар.  فضخфадаха "сильно плакать" (М., с. 586), производное от فض фадд "лить (слезы)". Боковая Д (эмфатическая) может переходит в ар. языке в Л, ср. ضاء  да:' "светить" и لألأ ла'ла' "сверкать". В свою очередь, рус. плакать дает в  ар. языке при обратном прочтении خلاف хила:ф "ива" ("плакучая"), что являет собой по грамматической форме причастие действ. В то время как ива (см.), происходит от ар. корня عوى ъава: "выть, рыдать". Плачь как сакральное действие связан через его рус. название с небесным сводом (ср. ар. فلك фалак "небесный свод") и, следовательно, с царствием небесным. В свою очередь, небесный свод отражает цифру семь. Ср. ар. سماء сама:' "небо" (см. также семь, небеса). Поэтому для евреев плачь есть также способ обозначения одного из своих истоков (см. евреи) Вавилонии, царства № 7, с которым они связаны через Авраама. Имеется также предметная связь, через Моисея, с Египтом, где плачь является системным действием в связи заупокойным культом. Плачь есть также сакральное действие евреев, которое производит соскальзывание семёрки в шестёрку через русскую синонимию плачь > стенания (СТН = ситтун "шестёрка"), ср. стена плача. Как следствие а) происходит сдвиг в арабской цифири, где шестёрка обозначается семёркой, ср. 6 = ٦; б) понятие гвоздя (см.), которое в арабском (через русский) обозначается через семёрку, ср. مسمار мисмар "гвоздь", "клин", в еврейском стало обозначаться через шестёрку: вав "шестая буква алфавита", "гвоздь", в) символ звезда Давида, состоящий из двух шумерских клиньев-гвоздей, или что то же самое семерок, стал пониматься как шестиугольник; г) как следствие пятница (шестой день) стало букв. значить "день гвоздя", (в скрытом виде "две любви"), отчего пятница не только на Востоке, но и по всему миру стала днем любви (как нижней: день сексуальных утех, так и верхней: день соборной молитвы в исламе).

ПЛАКАТЬ2, кот наплакал – см. кот3.

ПЛАКАТЬ3, плакали денежки - "пропали деньги".

       Ложная калька с арабского: بقع бакаъ "уходить, пропадать", которое созвучно с арабским же بكى бака: "плакать".

ПЛАМЯ "горящий и светящийся раскалённый газ, огонь". (БЭКМ).

       От палить или плавить (см.); формант мя – показатель инструмента (средства, стр. залога), как в семя (см.), т.е. пламя – это "то, чем плавят металл". Вопреки Черных имеет соответствие в других европ. языках, ср. англ. flame, а также фламинго и фламенко.

ПЛАН – "чертёж в условных знаках, детально отображающий в масштабе на плоскости небольшой участок местности или сооружение"; нем. рlan, фр. plan < лат. plаnus плоский, ровный. (БЭКМ).

       ♦ Лат. planus "ровный, гладкий" того же происхождения, что и рус. поляна (см.), отсюда планиметрия. План как чертёж, схема от ар. فلا фала: "созерцать", "изучать с разных сторон", "пристально смотреть". Сюда же планировать.

ПЛАНЕР того же происхождения, что и планета (см.).

ПЛАНЕТА – "небесное тело, вращающееся вокруг Солнца и получающее от него свет и тепло"; лат. planеta < греч. (astеr) planеtеs блуждающая (звезда). (БЭКМ).

       ♦ От ар. فلت фалат "свободно ходить, не быть привязанным (о скотине)", производное от  فلاфала: "быть свободным". Родственно англ. fly "муха", "летать", рус. поле (см.). Ср. ар. سيارة саййа:ра "планета", букв.: "двигающаяся".

ПЛАНКА – через средне-лат. восходит к греч. falagx. (Фасмер).

       ♦ Ар. بلنخ баланх "планка для скрепления", скорее всего, заимствование. Первоисточник - ар.فلق  фалак (фалаг) – "палка с привязанными на концах верёвкой для стягивания ног узника перед палочным наказанием". Вставка Н на греческой почве.

ПЛАНКТОН – "совокупность организмов, населяющих толщу воды континентальных и морских водоёмов и неспособных противостоять переносу течениями", от греч. planktios "блуждающий". (БСЭ).

       См. плавать, планета. Вторая часть нкт (نقط нукатон) по-арабски значит "точки". Большей частью планктон состоит из мелких организмов.

ПЛАНТАЖ с.-х. "глубокая (на 40—80 см) обработка почвы специальными плугами под различные питомники, виноградники, сады, лесопосадки"; фр. plantage < лат. plantаre сажать. (БЭКМ).

       Первоначально полевые работы, от рус. поле. Ср. план (см.).

ПЛАНТАЦИЯ – "в странах с жарким климатом: крупное земледельческое хозяйство, возделывающее какие-н. специальные сельскохозяйственные культуры (первонач. - с применением рабского труда)"; лат. plantаtio сажание; насаждения. (БЭКМ).

       ♦ См. плантаж.

ПЛАСТ пластина, родственно плоский (см.).

ПЛАТАН – "листопадное дерево с зеленоватой и светло-серой корой и широкими лапчатыми листьями". (БЭКМ). От греч. platos "широкий"; назван по кроне. (Черных).

       ♦ См. плато.

ПЛАТИНА – "химический элемент — драгоценный тугоплавкий блестящий металл серовато-белого цвета"; исп. platina - уменьш. от plata серебро. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فضة  фадда (фидда) "серебро", названа по цвету. К соответствию эмфатического д = л см. плакать, которое этимологически родственно ему. Ср. рус. серебро и ар. سرب сараба "литься"

ПЛАТИТЬ – "отдавать деньги в возмещение чего–н.". (БЭКМ). Считается родственным платок, потому что куски ткани применялись как средство платежа. (Фасмер).

       ♦ От ар. فلت фалат "освободиться" (тахаллас М., с. 592); ср. ар. خلص  халлас "освободить", "оплатить".

ПЛАТО – "равнина, лежащая сравнительно высоко над уровнем моря и отделенная от соседней местности крутыми склонами"; фр. plateau < греч. platys плоский, широкий. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فلاة  фала:т (фала:) "пустыня", "ровное место", "открытое (свободное) пространство". Или от родственного ему в обратном прочтении سلف салаф "равнять землю, делать её ровной".

ПЛАТОК – "предмет одежды - кусок ткани, обычно квадратный, или вязаное изделие такой формы". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. تلف тулафф "во что заворачиваются". Родственно платье, пальто, тулуп, плащ.

ПЛАТОНИЗМ филос. "учение древнегреческого философа Платона (427—347 гг. до н.э.) и его последователей, противопоставлявшее реальному миру вещей мир сверхчувственных идей"; фр. platonisme < греч. Platоn Платон. (БЭКМ).

       ♦ По созвучию имени Платон со словом плазма, он сказал, что вещи – тени идей, что предполагает первичность семантической плазмы.

ПЛАЦ – "площадь для военных парадов и строевых занятий"; нем. рlatz < греч. platys широкий, плоский. (БЭКМ).

       ♦ В нем. от рус. плоский, площадь (см.).

ПЛАЦЕБО "лекарство, не оказывающее какого-л. медикаментозного воздействия и прописываемое больному лишь для его успокоения"; нем. рlacebo, фр. placebo < лат. placеre успокаивать, унимать. (БЭКМ); от лат. placebo "понравлюсь". ( ТСПТ).

       От ар. فلا фала: "быть пустым, пустынным" أصاب  'аса:ба "поражать цель", т.е. "действующая пустышка". Дело в том, что плацебо во многих случаях, что доказано опытом, оказывает лечебное воздействие. Объяснение эффекта см. таблетка.

ПЛАЦЕНТА – "орган у женщин, самок млекопитающих животных, а также у живородящих акул и некоторых членистоногих, образующийся во время беременности и осуществляющий связь зародыша с телом матери; детское место"; нем. рlazenta < лат. placenta лепёшка. (БЭКМ).

       ♦ Сложение пла (от ар. لف лафф "заворачивать" в обратном прочтении) и цен (от ар. صان са:н "хранить", рус. рефлекс – ценить). При обратном прочтении все слово целиком дает в ар.  تنسلةтансилах "выведение (плода)", ср. تناسل тана:сала "размножаться", نسل насл "потомство, дети". Роды начинаются с выхода плода из плаценты, ср. نسول нусу:л "линька" (о животных: мена шерсти, оперения, сбрасывание старого наружного покрова). 

ПЛАЧЬ, плачь египтян – "название моста, куда было привезено тело патриарха Иакова для погребения и где Иосиф с братьями в продолжение семи дней оплакивали смерть его". (БЭ).

       Плачь как сакральное действие связан по созвучию его рус. названия с небесным сводом (ср. ар.فلك  фалак "небесный свод" (см. Вавилония, Междуречье) и, следовательно с цифрой семь (ср. ар.  سماء   сама:' небо, небеса".) и царствием небесным. Отсюда во многих восточных странах, особенно в Египте, при погребальных обрядах нанимают профессиональных плакальщиц.

ПЛЕБЕИ, ПЛЕБС – "в Древнем Риме все граждане, не принадлежавшие к сословию патрициев. В период древней Республики плебеи резко противостояли патрициям, добиваясь политического равноправия, раздела завоеванных земель, смягчения долговой кабалы. К 300 до н.э. они завоевали право исполнять все магистратуры и вошли в главные жреческие коллегии. Верхушка плебса образовала вместе с патрициями новую, патрицианско-плебейскую знать — нобилитет. В период поздней Республики слово плебеи (плебс) получило еще одно значение: простой народ, т.е. все граждане, числившиеся ниже сенаторского и всаднического сословий. В переносном смысле — простолюдины". (БЭКМ); от pleo "наполняю", следовательно, plebs "толпа". (B&E).

       ♦ Вторая часть bs – от ар.بأس  ба'с "беда", откуда بؤس бу'с "несчастные, бедняки". Отсюда же рус. босяк. Ср. евр. пословицу: если тебе нечего обуть, продай дом и купи ботинки. Ср. "Необутыми ходили лишь бедняки". (ЕЭ, об одежде в древнейшие времена).

ПЛЕВА – "тонкая кожица, перепонка в животном или растительном организме". (БЭКМ).

       ♦ От ар. وفل вафал "снимать кожуру",  при падении слабого вава. Родственно пелена, плёнка (см.).

ПЛЕВАТЬ1 одного происхождения с блевать (см.).

ПЛЕВАТЬ2, плевать в потолок - "ничего не делать". (ФСРЯ).

       ♦ За русским плевать скрывается ар. فلا фала: "быть на свободе, в поле", сложенное с ар. طلاقة في фи: тала:ка "в свободе", т.е. быть полностью свободным. Билингва.

ПЛЕВРА – "тонкая соединительнотканная оболочка, покрывающая легкие и выстилающая внутреннюю поверхность грудной клетки и образующая вокруг каждого лёгкого замкнутый мешок - плевральную полость"; нем. рleura < греч. pleura бок. (БЭКМ).

       ♦ Того же происхождения, что и плева (см.). Р – показатель интенсива.

ПЛЕЕР – "компактный магнитофон для воспроизведения звукозаписи, обычно с наушниками"; англ. player < to play играть; играть на музыкальном инструменте; приводить в действие, пускать". (БЭКМ).

       ♦ Англ. play от обратного прочтения ар. يلف   йилифф "крутиться, вертеться".

ПЛЕЗИАНТРОПпал. "ископаемая человекообразная обезьяна, близкая к австралопитеку, останки которой найдены в Юж. Африке"; греч. plеsios близкий + anthrоpos человек. (БЭКМ).

       ♦ Греч. plеsios от рус. близкий (см.).

ПЛЕЙСТОЦЕН – "нижний отдел, соответствующий наиболее длительной эпохе четвертичного периода. Характеризуется общим похолоданием климата Земли и периодическим возникновением в средних широтах обширных материковых оледенений"; от греч. pleistos - наибольший и kainos - новый. (БЭКМ).

       ♦ Первая часть термина от обратного прочтения ар. سلف силф или салиф "кожа", "гилд", того же корня что и  جليد гали:д "ледяной покров". См. Кембрий, Ордовик, Селур, Девон.

ПЛЕКСИГЛАС – "органическое стекло (прозрачная пластмасса)"; нем. рlexiglas < лат. plexus сплетенный + нем. glas стекло. (БЭКМ).

       ♦ Первый  компонент  от обратного прочтения ар.  خلاف

       хила:ф "ива", т.е. то, из чего плетут, родственно лапти, липа (см.). Второй – см. глаз.

ПЛЕКТР – муз. "тонкая пластинка, согнутая в виде незамкнутого кольца, с помощью которой приводят в состояние колебания струны щипковых музыкальных инструментов";  греч. plektos плетеный, витой. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. хила:ф "ива", т.е. гибкий как ива. 

ПЛЕМЯ – "этническая и социальная общность людей, связанных родовыми отношениями, территорией, культурой, языком и самоназванием". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. ملف милафф "скрученное", "катушка", "некая совокупность", от этого же корня  لفيف лафи:ф "группа людей". Родственно файл, фильм, толпа, англ. people (в обратном прочтении) "народ".

ПЛЕН "состояние порабощённости, того, кто захвачен на войне противником и лишён свободы". (БЭКМ).

       ♦ Того же происхождения, что и пеленать (см.). Ср. ар. أسر 'асар "вязать", أسر 'аср "плен". В значительной мере рабская психология человека определяется обычаем пеленать ребенка.

ПЛЁНКА того же корня, что и пеленать (см.).

ПЛЕНУМ – "пленарное заседание"; лат. plеnum полное. (БЭКМ).

       ♦ От ар. ملء мал'ун "полнота" или рус. полный (см).

ПЛЕСЕНЬ – "образуемые особыми грибками налёты, скопляющиеся в виде расплывчатых пятен на чём–н. гниющем, сыром". (БЭКМ); сравнивают с литовским  pleiskanos "шелуха, чешуйки" (см. об этом Фасмер).

       ♦ Литовское слово от ар. فلوس фулу:с (флу:с) "чешуйки", восходящего к рус. плющить. Родственно полушка (см.). Рус. плесень от обратного прочтения ар. سلف салаф "предшествовать", что согласуется с научными данными, приведенными в фильме "Плесень" (1 канал ТВ, 1.02.2009), согласно которым плесень предшествовала возникновению растительной жизни на планете. 

ПЛЕСТИ – "перевивая (что–н. узкое, длинное, напр. прутья, ленты, нити), соединять в одно целое, изготовлять". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. لف лфф "сворачивать, скручивать", сложенного с приставкой с. Родственно ар. خلاف хила:ф "ива".

ПЛЕЧО – "часть туловища от шеи до руки". (Ожегов); возводят к индоевропейскому корню *plet, *plot "широкий". (Черных).

       ♦ От ар. فلج филдж (мн. число أفلاج 'афла:дж) "половина", производное от فلج фаладж "раскалывать". (М., с. 592). Аналогично щека (см.). В Древнем Египте плечи в настенной живописи играли особо сакральную роль, и почти всегда изображались развернутыми при изображении фигур в профиль. Во-первых, такое неестественное положение подчеркивало число два, которое было номером египетской культуры. Во-вторых, этимологически рус. его название указывало на идею половины, что также соотносимо с номером культа, в-третьих, что не менее важно, рус. название его по согласному составу совпадает с русским же словом плач, понятие, которое занимало в заупокойном культе едва ли не важнейшее место, см. элегия. См. Египет, лук, бамия, мулухиййа.

ПЛЕШЬ – "то же, что лысина". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. سلف салаф "земля без растительности", того же корня, что и площадь, в обратном прочтении: шельф (см.).

ПЛЕЯДА  – "назв. группы из семи александрийских трагиков"; "группа выдающихся деятелей одной эпохи, одного направления"; от греч. рleias (рleiados). (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. ضلع дала:ъ, мн. число أضلاع  'адла:ъ ('адла:х – перед слитным местоимением ха "их") "рёбра", переносно "знатоки чего-либо". При обычном чередовании П/Х (см. статью П).

ПЛЕЯДЫ1 – "в древнегреческой мифологии: семь дочерей Атланта, превращенных богами в созвездие"; от греч. рleias (рleiados). (БЭКМ).

       ♦ От плеяда.

ПЛЕЯДЫ2 – "галактическое рассеянное звёздное скопление, расположено в созвездии Тельца. Невооружённым глазом можно видеть 6—9 самых ярких звёзд скопления; статистическими подсчётами установлена принадлежность к скоплению около 540 звёзд, общее же число их, вероятно, намного больше. Наиболее яркой звездой П. является Альциона, или h Тельца. Все звёзды скопления движутся в пространстве по почти параллельным путям. Старинное русское название Стожары". (БСЭ). От греч. рleias (рleiados). (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. أضالع 'ада:лиъ "приспешники". Тот же корень, что и в плеяда.

ПЛИсм. палить.

ПЛИТА – "плоский прямоугольный кусок металла, камня или иного твёрдого материала". (БЭКМ).

       ♦ От ар. بلاط бала:т "плита", "плитка".

ПЛОВ - "восточное кушанье из варёного риса с жиром, кусочками мяса и с пряностями"; тур. pilav крутая рисовая каша. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. корня ولف ВЛФ или ألف АЛФ "согласие, любовь". Рис является сакральным злаком, используемым в ритуалах брачения. См. рис. Для таджика (см.) плов также является выражением его табличного номера, поскольку созвучен по названию ар. ألف 'алиф ( ولفвалиф) "привыкать, становиться домашним о животном", сравните древнюю профессию этого этноса: дрессировщик (см. также инжир).

ПЛОМБА "жестяная пластинка или сплюснутый кусочек свинца либо иного материала, которыми опечатывают различные предметы, товары, помещения"; нем. рlombe < лат. plumbum свинец. (БЭКМ).

   Лат. слово от рус. плавить (см.). Родственно пламя (см.).

ПЛОСКИЙ – "ровный, без возвышений и углублений, с прямой и гладкой поверхностью". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. سلف салаф "выравнивать землю, бороновать". Того же корня, что и площадь, плющить, палтус, нем. плац (см.).

ПЛОТ – "скреплённые в несколько рядов брёвна для сплава леса или переправы по воде"; "плавучая площадка (платформа) для перевозки людей и грузов". (БЭКМ); от плыть. (Фасмер).

       ♦ От плыть (см.), не без влияния плотить, (плотный), т.е. "связывать".

ПЛОТВА – "рыба семейства карповых". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فلطح фалтах "быть плоским". Родственно палтус (см.). В конечном итоге восходит к плоский (см.).

ПЛОТИНА – "сооружение, перегораживающее реку, течение для подъёма уровня воды". (БЭКМ).

       ♦ От плотить.

ПЛОТНИК – "рабочий, занимающийся простой обработкой дерева, постройкой деревянных зданий". (БЭКМ).

       ♦ От плотить", см. плот, плоть.

ПЛОТНЫЙ того же происхождения, что и плоть (см.).

ПЛОТЬ – "то же, что тело". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. تلفف талаффаф "сплачиваться, скручиваться". Сюда же плотить, сплотить. Ср. ар. لحم лахама "сплачивать, соединить, спаять" и لحم "мясо", "плоть".

ПЛОХОЙ – "лишённый положительных качеств, неудовлетворительный, не удовлетворяющий каким–н. требованиям". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. خلف халф (мн. числоخلوف  хулу:ф) "плохой (о словах, о речи, о человеке)", ср. ар. أخلف хлафа "испортиться о пище или вине", خلفة хулфа "недостаток, порок", (ъе:б М., стр. 193). От того же корня ар. خلف халф "зад".

ПЛОЩАДЬ – "незастроенное большое и ровное место (в городе, селе), от которого обычно расходятся в разные стороны улицы". (БЭКМ).

       ♦ Того же корня, что и плоский, плотва, нем. плац (см.).

ПЛУГ – "сельскохозяйственное орудие с широким металлическим лемехом и отвалом для вспашки земли". (БЭКМ).

       ♦ от ар.  فلوجфалу:г "то, чем пашут землю", производное от фалаг "пахать", "разбивать землю для посева", родственно فلح фалах – то же, откуда فلاح фалла:х феллах (см.).

ПЛУНЖЕР тех. "поршень в виде сплошного цилиндрического тела с гладкой поверхностью, точно пришлифованного к стенкам цилиндра"; англ. plunger < to plunge нырять, погружаться. (БЭКМ).

       ♦ От ар. أولج 'авлаж "вводить, вставлять", буква Н типичная Европ вставка как в гусь – ганс. Родственно рус. влагалище.  

ПЛУТ – "мелкий мошенник, обманщик"; "нечестный человек"; В этимологическом отношении не совсем ясное слово. Сближают с плутать, блудить. (Черных).

       ♦ От ар. فلوت фалу:т "тот, кто выходит сухим из воды", производное от فلت фалат "освобождаться", "ускользать". По созвучию с политик придает политикам качество плутоватости. Пилат тоже умыл руки по этой причине. Фамилия Ельцын созвучна с ар. корнем НЦЛ "ускользать, снимать с себя ответственность", отчего Ельцын, будучи политиком, как бы преднамеренно, с удвоенной энергией, создавал ситуации, из которых он имел возможность уходить "сухим из воды". И себе помощником выбрал человека по фамилии Филатов не случайно.

ПЛУТОКРАТИЯ – "политический строй, в котором государственная власть принадлежит кучке самых богатых представителей господствующего класса"; нем. рlutokratie < греч. plutos богатство + kratos власть. (БЭКМ). Термин этот, употребительный в древности, в настоящее время употребляется редко, исключительно в смысле осуждения. (Брокгауз).

       ♦ Коннотация осуждения возникает под влиянием рус. слова плут (см.). Греч. plutos от рус. платить (см.). См. демократия.

ПЛЫТЬ – "плавно двигаться или плавно распространяться". (БЭКМ).

       ♦ От плавить (см.), как слыть от славить, зиять от зевать. Об этом способе словообразования см. слыть.

ПЛЮРАЛИЗМ филос. "философское учение, утверждающее, что в основе мира лежит множество самостоятельных, независимых духовных сущностей"; фр. pluralisme < лат. plurаlis множественный. (БЭКМ).

       Лат. plurаlis от плюс (см.). Пропаганда плюрализма в обществе приводит к положению, когда все мнения одинаково ценны, что усиливает разгул абсурдизма, обесценивая понятие квалификации.

ПЛЮС – "знак сложения (+) и знак положительной величины; противоп. минус"; лат. plus больше. (БЭКМ).

       ♦ От рус. больше, как минус от рус. меньше.

ПЛЮЩ – "лиановое растение, вьющееся по опорам". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. لف лафф "скручиваться", "наматываться".

ПЛЮЩИТЬ - "сдавливая, ударяя, делать плоским". (БЭКМ).

       ♦ От плоский (см.). В ар. языке это слово дало فلوس фул:ус "деньги", "чешуя рыбы".

ПЛЯСАТЬ "танцевать". (БЭКМ).

       От пляска, которое от обратного прочтения КСЛХ, продолжающее косуля, козел, лезгинка, которые от قز казза "прыгать" قزل казала "идти вприпрыжку", غازل га:зала "флиртовать", родственно лезгинка (см.).  

ПНЕВМО – "первая часть сложных слов со знач. «относящийся к лёгким, относящийся к дыханию, к дыхательным путям»"; греч. pneuma (pneumatos) дуновение, ветер; рnеumоn легкое. (БЭКМ).

       ♦ Греч. pneuma от ар. فناء фана:' "кончина", "гибель", "испускание духа"; ма – ар. словообразовательная приставка, поставленная в греч. языке в постпозицию.  

ПО1 – "предлог в значении "сверху".

       ♦ От ар. فوق фаук (в диалектах фок, фо) "сверху".

ПО2 – "предлог в значении «в соответствии»".

       От ар. وفق  вафк "в соответствии" или от родственного ему وفاق вифа:к "соответствие", где алиф закономерно произносится как О. См. об этом статью О.

ПО3 – "приставка со значением  соответствия", иногда с оттенком орудийности (по-русски, по чести).

       ♦ От ар. بـ  би, ср. بالقسط  би-л-кист "по чести, по справедливости".

ПО4… – "приставка" со значением причастия действительного (по-меха, по-вар), имени места и (или) времени (по-кос, по-гост), имени изобилия (по-лесье), причастие страдательное (по-слушник, по-сол), имя сосуда (по-суда).

       По набору значений точно соответствует ар. приставке М. Имеет скрытые варианты с другой огласовкой: па (па-водок, па-рад, па-дчерица, па-губа), пе (пе-сок).

ПОБЕГ – "молодая ветка, стебель растения с листьями и почками". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. جبه габах "встречать", откуда  جبهة   габха "верхняя витиеватая часть стебля".

ПОБЕДА "успех в битве, войне при полном поражении противника". (БЭКМ).

       Сложение приставки по с ар. عبد ъабада или استبد истабадда "покорить", где است ист - ар. приставка, соответствующая внутрикорневому аффиксу عـ.

ПОВАДКА – "наклонность, привычка". (БЭКМ).

       ♦ Сложение приставки по- с ар. корнем عود ъвд, от которого  عادة ъа:да "привычка, повадка, обычай".

ПОВАР – "специалист по приготовлению пищи". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فور фаввар "кипятить", откуда через переразложение – варить (см.), родственно пар1 (см.).

ПОВЕДАТЬ "то же, что сообщить". (БЭКМ).

       От ар. أفاد 'афа:да "сообщить, поведать". Отсюда повесть.

ПОВЕДЕНИЕ – "образ жизни и действий". (БЭКМ).

       ♦ Сложение приставки по и ар. عادة ъа:да "привычка". Ар. Ъайн (ع) пролезает в рус. как В в словах вираж, ковырять, бечева, вердикт, вечер, вигвам. Возможна и другая версия: от ар. слова того же корня: عوائد ъава:ид "привычки". Сближено по созвучию с рус. вести, отсюда он ведет себя.

ПОВЕСТЬ см. поведать.

ПОВИДЛО – "густое сладкое вещество, род варенья из протертых плодов, сваренных с сахаром или патокой". (Ушаков).

       ♦ Обычно протираются не плоды, а сваренное варенье. От ар. عدل ъаддал "уравнивать", т.е. делать однородным, ср. عدل ъидл "равный, одинаковый", при В = Ъайну (عـ) как в поведение, повинность (см.).

ПОВИННОСТЬ – "личные или вещественные услуги (действия) граждан по удовлетворению каких-либо государственных или местных нужд". (Брокгауз).

       ♦ Сложение приставки по и ар. ъина:' "тяготы", где буква в заместилась ар. Ъайном как в  поведение, бечева, вердикт и др. (см. статью В1).

ПОВИТУХА – "бабка приемщица", от повить (Даль).

       ♦ От обратного почтение ар. خطوف хату:ф (ХТВФ) "подхватывающий", ср. خطاف хутта:ф "крючок", اختطف  'ихтатаф "вытянуть", вытащить", производное от   хатаф "хватать", "подхватывать". Неправильно понятый термин послужил причиной того, что новорожденных повитухи крепко пеленали, свивали. Аналогично см. акушер.

ПОГАНЫЙ "очень плохой, отвратительный"; "нечистый с религиозной точки зрения". (БЭКМ).

       От ар. فج фагг(ун) "промежность", с инфиксом интенсива Р:  فرجфарг "женский половой орган", с постфиксом интенсива Р: فجر  фажр, фагр "прелюбодеяние", "ложь". "измена вере". Связано с ар. الفجر ал-фагр "Венера", "распутство".

ПОГОН – "наплечные знаки различия в военной и другой форменной одежде". (БЭКМ); тёмное слово (Фасмер). Родственно монг. пайдзе "знак охранной грамоты" в виде современного погона, котор. возводится Фоменко к рус. пойти. (Нов. хронология, т. 1, стр. 24).

       ♦ Монг. слово от рус. пойдет, т.е. возможен проезд. Ср. таможня (см.) и ар. تمكين тамки:н "дача разрешения", этимологически родственно ар. ماجن ма:гин, ма:жин "циник", тот кто себе все позволяет, кто считает, что ему всё можно.

ПОГОСТ "кладбище". (БЭКМ); от гость, погостить. (Фасмер).

       От ар. جثة гуссат "тело", "труп", сложенного с приставкой имени места по, как в покос.

ПОД1 – "предлог, ниже чего–н., со стороны нижней части чего–н.". (БЭКМ).

       ♦ От ар. خفض хафад "опускаться" после падения гортанной.

ПОД2 – "низ, пол, земь, дно", "подошвенная выстилка". (Даль).

       ♦ От под1 (см.). Печной под – "кирпичная, гладкая выстилка или глиняная набойка внутри всякой печи, где кладутся дрова".

ПОД3, под мухой"о пьяном".

       От ар. متمائح мутама:их "качающийся". Аналогично подхалим (см.). Ср. гонор (см.).

ПОДАГРА1 – "в дренегреч. мифологии одна из гарпий, богинь вихря. В Илиаде является гарпия Подагра (быстроногая), родившая от Зефира ахиллесовых коней Ксанфа и Балиоса. В Одиссее гарпиям приписывается похищение людей, пропавших без вести". (Брокгауз).

       ♦ Коней Подагры стоит сопоставить с болезнью кочевников под названием подагра2 (см.).

ПОДАГРА2 – "болезнь, сущность которой в накоплении в крови мочевой кислоты. К причинам её относятся: наследственность, причём чаще через мужское поколение; образ жизни; обильное употребление богатой белками пищи и злоупотребление спиртными напитками, хотя болезнь встречается также и у бедных людей, излишеств в еде никогда не имевших". (Брокгауз); греч. podágra, буквально — капкан для ног. (РЭС).

       ♦ От ар. هجر хагара "кочевать, мигрировать", так что подагра букв. переводится как "ноги кочевника". У кочевников-коневодов преобладает мясная пища. Ср. подагра1 (см.). Иногда этот недуг называют болезнью королей, которая у них возникает в силу богатой белками пищи и страсти путешествовать. Другой фактор – обездвижение ног. Ср. ар. عـقـر ъакара (ъагара) "обездвижить", созвучный с هجر хагара. При лечении показана "достаточная мышечная работа". (Брокгауз). В народной медицине против подагры употребляется гриб веселка. (РЭС). Его целительное действие обусловлено созвучием с ар. وصلنا васална: "приехали".

ПОДАТЬ "в царской России до второй половины 19 в.: денежный налог, взимавшийся с крестьян и мещан". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فدية фидйат "выкуп".

ПОДВИГ "героический, самоотверженный поступок". (БЭКМ).

       ♦ Рус. корень ДВГ от обратного прочтения ар. جهد гхд "отдавать все силы борьбе",  جهدةгахдат "имя единичности";  جهادгиха:д "борьба в защиту религии". Буква Х в середине слова пишется как рус. в курсивная.

ПОДВИЖКИ – ♦ от двигать (см.).

ПОДВИЖНИК – ♦ от подвиг (см.).

ПОДВОДИТЬ1 – "обманув чьи–н. ожидания, надежды, ставить в трудное положение". (БЭКМ).

       ♦ От сложения ар. فض   фадд "сломать, нарушить" и  وعد ваъд "обещание, уговор".

ПОДВОДИТЬ2, подводить под монастырь"подвести под неприятность, наказание". (БЭКМ).

       ♦ Сложение подводить1 (см.) с повторением فض фадд "сломать, нарушить" +ما انسطر ма: 'инсатар "то, что записано".

ПОДВОРОТНЯ – "широкая щель между воротами и землёй", "проём в стене дома, в здании для проезда, прохода". (Ожегов).

       ♦ Второе значение не имеет мотивации в рус. языке в силу того, что первая часть слова соотносится с ар. فضاء  фада:' "пространство".

ПОДДАНСТВО – "Принадлежность человека к какому–н. государству (обычно применительно к монархическому государству)". (БЭКМ).

       ♦ От ар. دان да:на "править", "владеть", откудаدين  ди:н "власть, правление", "имущество".

ПОДКОЛОДНАЯ, змея подколодная – "о злом, коварном, подлом человеке". Сближают с колодой. (СРФ).

       ♦ За словом подколодная сложение рус. под(лое) + ар. خلد халад "душа".

ПОДЛИННЫЙ – "настоящий, оригинальный, не скопированный"; обычно сближают с подлинник "длинный шест" на том якобы основании, что при судебной расправе били подлинниками - длинными палками, чтобы выпытать правду" (Фасмер со ссылкой на Преображенского).

       ♦ От ар. دل далл "показывать", "свидетельствовать", откуда  دال да:ллон "свидетельство" или от родственного ему корня ъдл: عدل ъаддал "находить что-л. правильным", откуда عدل ъадл "юстиция". Т.е. подлинный - это законный. Если палки были длинными, так только по причине неверного истолкования слова.

ПОДЛУННЫЙ – из оборота ничто не вечно под луной.

       ♦ Где под луной от ар.  فاضلфа:дилон "остается", букв. значение оборота: "ничто не остается вечным".

ПОДЛЫЙ – "низкий в нравственном отношении, бесчестный". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فضلة фадла "остаток, утиль, отбросы".

ПОДМЫШКИ – "место под плечевым сгибом". (БЭКМ).

       ♦ От сложения под и мышки. Последнее слегка искаженное мышцы (см.). Не связано с мышь (см.). В одном индейском племени, где тотемом была летучая мышь, исполнялся ритуал жертвоприношения крови и человеческих подмышек и грудей (Священные письмена майя, с. 126), что говорит о том, голова краснокожих работала на русском языке. Аналогично см. муравей.

ПОДНОГОТНАЯ, знать всю подноготную – знать все тайное. Вся подноготная - "тайные, скрываемые подробности чего–н."; от старинной пытки - запускания игл или гвоздей под ногти. (БЭКМ).

       ♦ В слове подноготная часть ...ноготоная от ар. نجوة нагват "тайна", т.е. знать все, что под покровом тайны.

ПОДОБИЕ – "такой, как этот". (БЭКМ).

       ♦ От ар. تأدب بأدبه  та'аддаба би'адабих "уподобляться", букв. "следовать этикету кого-л."

ПОДОВОЙ1, подовой хлеб (подовые пироги) – "кислого теста, сильно всхожий, который печётся на поду". (Даль).

       В старые времена в деревне практически любой хлеб выпекался на поду. Здесь подовой образовано, в отличие от подовая корка, т.е. нижняя, от ар. فاض фа:д "подыматься, вздыматься".

ПОДОВОЙ2, подовой покос – "в степях затопляемый весенними водами". (Даль).

       От ар. فاض фа:д "разливаться о реке", откуда فيضان  файада:н "наводнение".

ПОДОЛ "нижний край платья, юбки". (БЭКМ).

       От ар. فضول  фуду:л "края" ('атра:ф).

ПОДРАЖАТЬ "делать что–н. по какому–н. образцу; стараться воспроизводить то, что делается другим (другими)". (БЭКМ).

       От дразнить (см.), которое от ар. طراز тира:з "образец", "модель". Родственно дрозд (см.), ар. ترزي  тарзи "портной".

ПОДУМАЕШЬ вводн. сл. и частица, "выражает несогласие, недоверие, осуждение, вызов (разг.)"; пример: Отец рассердится. – Подумаешь! (т.е. это неважно, ничего, пусть себе сердится). (Ожегов).

       ♦ От обратного прочтения сложения ар. شيء шей' "вещь" + مضاف муда:ф (мудоф) "дополнительная", т.е. второстепенная. Пролезание ар. слова вещь см. также в идиомах не пришей кобыле хвост; не пришей, не пристегни (см. пришей).

ПОДУШКА – "зашитый со всех сторон чехол, набитый пухом (перьями, волосом, ватой), для подкладывания под голову, для сидения". (БЭКМ); некоторые связывают с душа: по-душка, другие – с ухом: под-ушко. (Фасмер).

       ♦ Ар. название подушки مخدة михадда, производно от خد хадд "щека", что даёт основание более правильной считать вторую версию.

ПОДХАЛИМ – "льстец, угодничающий перед кем–н. ради своих корыстных целей, выгоды". (БЭКМ).

       ♦ От ар. متحالم мутаха:лим "старающийся казаться кротким". Аналогично под мухой (см.).

ПОДЧАС"иногда, в отдельные промежутки времени". (БЭКМ).

       От ар. بعض баъд "некоторое количество", сложенного с рус. час, т.е. иногда, ср. в ар. языке: بعض أحيان баъд 'ахйа:н "иногда", букв. "в некоторые времена".

ПОДЫ – "денежные налоги".

       ♦ Того же происхождения, что и подать (см.).

ПОЕХАЛ, поехал в Ригу – "рвёт, вырвало". (ФСРЯ).

       ♦ От ар. رجع раггаъ "рыгать, возвращать (пищу)".

ПОЖАЛУЙСТА "выражение вежливого обращения, просьбы, согласия, ответа на благодарность". (БЭКМ).

       От ар. корня فضل фдл (фзл), от которого тафаддал "пожалуйста".

ПОЖНЯ – "покос, травное место, луг". (Даль).

       ♦ От ар. فيج  фейджун или  فائجة фа:'иджа "низменность", "низкое место между гор". Сближение с жать (см. Фасмер) ошибочно, поскольку сено не жнут, а косят.

ПОЗА – "положение тела"; фр. pose < poser класть, ставить. (БЭКМ).

       ♦ Фр. poser производно pose. На самом деле От ар. موضع маудаъ (мозаъ) "положение", где м – приставка, производно от  وضعвадаъ "класть, ставить".

ПОЗВОЛИТЬ – "то же, что разрешить". (БЭКМ).

       ♦ От ар. выражения من فضل мин фадл (мин фазл) "с позволения".  См. пожалуйста.

ПОЗВОНОЧНИК – "у человека и позвоночных животных: скелетная ось, образуемая цепью костей, идущих вдоль спины и заключающих в себе спинной мозг". (БЭКМ).

       ♦ Считается производным от позвонок. На самом деле от обратного прочтения ар. صون сун (рус. чон) "хранение" + وضع взъ (взо) "поза", "положение", оформленное приставкой по и суффиксом ник, по модели ПО-мощ-НИК.Букв. "хранитель позы, положения". Слово позвонок производно. В рус. названии записана функция. Ар. название:فقري  عمود ъаму:д факри "членистый столб" отражает морфологию. Известно, что при потере функции (например в невесомости) позвоночник растворяется в организме.

ПОЗДНИЙ – "принадлежащий, относящийся к последней, заключительной поре чего–н., приближающийся к исходу". (БЭКМ).

       ♦ От рус. позади, производного от зад (см.). Ср. ар. متأخر мута'ахир "поздний", "задний".

ПОЗОР – "бесчестье, постыдное, унизительное положение". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فضيحة фади:ха, фази:ха "позор", производное от  فض фадд, фазз, вскрывать",  فضح фаддаха, фаззаха "раскрыть, разоблачить, опозорить". В рус. слове Р не корневой а аффикс интенсива. Сюда же греч. педерастия (позорная страсть).

ПОКА1 "в течение некоторого времени, впредь до чего–н.". (БЭКМ).

       От ар. وفاق вифак слово в функции предлога со значением согласования действий по времени.

ПОКА2 "приветствие при прощании, до свидания". (БЭКМ).

       ♦ От ар. وفاق вифа:к или توقيق тауфи:к "успех" (говорят при прощании).  Отсюда имя собст. Тофик.

ПОКАЯНИЕ – "добровольное признание в совершённом проступке, в ошибке". (БЭКМ).

       ♦ Понятие христианского богословия, связанное с идеей спасения. Этимологически производное от каяться (см.), в сакральном смысле термин является носителем знака пробуждения, по-арабски أفاق 'афа:ка "пробуждаться", فوق фок "проснись". В оправдание необходимости постоянного покаяния в христианстве придумана теория неизбывного греха, которая поддерживается термином покаяние в следующем прочтении: рус. пока + ар. جاني йани (жани)  "виновный", букв.: "пока ещё виновен". Созвучно слову паук, которому в Коране и мусульманских легендах приписывается функция спасения. (Паук сплёл паутину на входе в пещеру, где укрылся от погони Пророк со своими сподвижниками). Эта же функция поддерживается в христианстве через рус. название: копьё.

ПОКЕР – "карточная игра из разряда азартных, основана на подсчете вероятностей выпадения тех или карточных комбинаций". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فكر факкер "думай". Игра требует достаточно большого интеллектуального напряжения.

ПОКЛЁВЫВАТЬ, поклевывать носом – ♦ см. нос2.

ПОКОЙ1 – "состояние относительной неподвижности, отсутствия движения". (БЭКМ).

       ♦ В других слав. языках – "мир" от ар.  وفق (بين القوم) ваффак (бейна ал-каум) "примирять (людей)".

ПОКОЙ2 – (вечный), откуда покойник.

       Того же корня, что каяться (см.), от ар. قاء ка:"возвращать(ся) на путь истинный".

ПОКРЫШКА, ни дна ему, ни покрышки – "пожелание чего–н. дурного, выражение раздражения против кого–н.". (БЭКМ). 

       ♦ Под дном, очевидно, имеется в виду дно гроба или могилы, в том смысле, что имеет место пожелание не быть похороненным в соответствии с христианским обычаем. Покрышка при переводе на ар. язык оборачивается словом غفران гуфра:н "покрышка", "прощение", "отпущение грехов". См. козёл отпущения.

ПОЛ1 – "половина". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فلق  фалак (фала')  "разбивать" (شق шакка М., с. 593; ср. шикк "половина").

ПОЛ2 – (мужской или женский). 

       От рус. половина (см. пол1).

ПОЛ3 "в доме, помещении: нижнее покрытие, настил". (БЭКМ).

       ♦ Вероятно, того же корня, что и поле. Ср. ар. أرض  'ард "земля", "пол".

ПОЛАБЫ – "большая группа западнославянских племён, населявшая в конце 1 — начале 2-го тыс. н. э. территории от р. Лаба (Эльба) и её притока р. Сала (Заале) на З. до р. Одра (Одер) на В., от Рудных гор на Ю. и до Балтийского моря. на С.; объединялись П. в три племенных союза. большая часть П. подверглась германизации, часть была истреблена. Однако некоторая часть П. с. сохранила свою этническую и культурную самобытность". (БСЭ). Когда-то славяне населяли и остров Рюген в Балтийском море, о чём свидетельствуют как географические названия, так и множество вещественных памятников – могил, земляных валов и т.д. (Брокгауз).

       ♦ От названия р. Лаба (см), которое происходит от ар. لبى лабба: "выполнять желания". См. также збручский идол. Полабы – носители номера три (а возможно и шесть) в славянской этнической линии, главная идея которого – телесная (сальная) любовь, ср. украинское сало. См. Одер, Балтийское море. См. также хорваты (1), чехи (2), болгары (5), поляки (7).

ПОЛБА – "злак, особый вид пшеницы с ломким колосом"; (БЭКМ); "пшеница с зерном, которое не обмолачивается при молотьбе из плёнок". (БСЭ).

       ♦ От обратного прочтения ар. بلف б-лф "с завёрнутостью".

ПОЛЕ1 – "безлесая широкая равнина", "большая, ровная площадка пространства", "засеянный или возделанный под посев участок земли". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فلاة фала: "пустое пространство, пустыня". Ар. название поля حقل хакл от обратного прочтения лаках "осеменять".

ПОЛЕ2 – "пространство, в пределах которого рассматривают действие каких-либо сил". (Ушаков).

       ♦ Научный термин. От ар. فعل фаъла "действие". Здесь буква Ъайн прочитана на финикийский манер, как О. Синоним эфир (см.). Смысловое поле - некое пространство, воздействующее на физические и биологические объекты через семантику, семы. Связано с поле1 посредством слов семы и семя.

ПОЛЕЗНЫЙ1 – "приносящий пользу."; "пригодный для определённой цели, идущий в дело". (БЭКМ).

       От польза, которое от ар. ملذة малазза "то, что вкусно, приятно", производное от  لذлазз "быть вкусным, прятным". Ср. ар. متعة мутъа "удовольствие" и  تمتع  таматтаъ "пользоваться".

ПОЛЕЗНЫЙ2, полезные ископаемые♦ от ар. فلذة филза "минерал", فولاذ фу:ла:з "железо", أفلاذ الأرض  'афла:з ал-'ард "сокровища земли".

ПОЛЕМИКА – "спор при обсуждении научных, литературных, политических вопросов"; нем. рolemik < фр. polеmique < греч. polemikos воинственный, враждебный. (БЭКМ).

       ♦ От ар. لحم лахама или ملاحم тала:хама "биться, сражаться", откуда ملحمة малхама "битва", "героическая эпопея".

ПОЛЕНО – "кусок распиленного и расколотого бревна для топки". (БЭКМ).

       ♦ От ар. قلق фалак "разбивать, рассекать", cвязано с половина. Во Франции готовят "рождественское полено" из теста и крема, считается что оно восходит к обычаю хранить под кроватью обгорелое полено в качестве ловушки для блох. Этот обычай был распространён во всех регионах Франции. Его рус. название созвучно ар. ألوف 'алу:ф (в обратном прочтении) "любвеобильный", что согласуется с распространённым там именем Поль. Полено по-французски bûche, от ар. خشب (х)ашаб "дерево", так что его название к обряду не имеет отношения. Фр. обычай  следует рассматривать в контексте слова эклер (ср.). См. также Франция.

ПОЛЗТИ – "передвигаться по поверхности всем телом". (БЭКМ).

       ♦ От لزق лази' или لصق ласа' "прижиматься к земле". По – аффикс.

ПОЛИОМИЕЛИТ – "детский спинальный паралич", от греч. polios "серый" + myelos "костный мозг". (КМЭ).

       ♦ Первое греч. слово от рус. пыль, ср. ар. غبار губа:р "пыль", أغبر 'агбар "серый". Далее см. миелит. Между тем, первая часть термина не связана с понятием серости, она от обратного прочтения ар. خلف халаф "быть позади, за спиной", откуда мн. число أخلاف 'ахла:ф  "спины" (см. определение). При том, что Х соответствует И, как в ибис (см.), а долгое А в ряде языков произносится как О (в персидском, иврите, египетском диалекте ар. языка). См. спинальный.

ПОЛИПзоол. "сидячая форма кишечнополостных животных"; фр. polype < греч. polypus < poly много + лат. pus нога. (БЭКМ).

       ♦ От рус. липнуть, сложенного с рус. приставкой по-. Ср. поналипнуть.

ПОЛИРОВАТЬ – "натирая, придавать блестящий, гладкий вид"; фр. polir < лат. polоre чистить. (БЭКМ).

       ♦ Лат. слово имеет также значение "тщательно обрабатывать, возделывать землю" (Дворецкий) и происходит от рус. поле (см.).

ПОЛИС1 – "документ удостоверяющий заключение договора личного или имущественного страхования и его условия"; от итал. polizza. (БЭКМ).

       От обратного прочтения ар. سلف салуф "быть оплаченным о товаре загодя для гарантии его покупки в оговоренный срок". Ср. ар. пословицу: не все то продано, что заранее оплачено. Старшее значение корня "идти впереди, предшествовать", "делать что-либо заранее". (Лисан аль-Араб). Те же семантические отношения между гарантия и грант, которые от рус. ограда, град (город). См. полис2.

ПОЛИС2 – "город-государство, форма социально-экономической и политической организации общества и государства в Др. Греции и Др. Италии"; греч. polis (БЭКМ).

       ♦ В значении "город" слово того же происхождения, что и полис1 (см.). Родственно латыш. pils "город". См. также палисад.

ПОЛИФЕМ "в греч. мифологии циклоп, сын Посейдона, дикий одноглазый великан, пожиравший спутников Одиссея. Последнему удалось освободиться от той же участи хитростью (он ослепил П. и подвязал товарищей под брюхо баранов П.). Как самое ослепление П., так и освобождение Одиссея с товарищами уже с древнейших времен довольно часто изображались в искусстве, особенно в живописи на вазах. За ослепление П. Посейдон стал преследовать Одиссея, и это преследование — один из главных мотивов "Одиссеи". (B&E).

♦ Поскольку циклопы были рабами, кузнецами, работавшими в кузницах Гефеста, производить имя этого циклопа следует от муфеля (см.) "замкнутые камеры, в которых производят нагрев руд без соприкосновения их с продуктами сгорания" (см. БСЭ).

ПОЛИЦИЯ – "система особых органов по охране общественного порядка и борьбе с преступностью. Полиция проводит расследование некоторых видов правонарушений". (БЭКМ).

       ♦ Того же происхождения, что и полис1 (см.), ибо в задачу полиции входит обеспечение гарантии безопасности.

ПОЛИШИНЕЛЬ, секрет Полишинеля – "секрет, который был всем известен, мнимая тайна". Калька с французского secret de polichinelle. Полишинель - комический персонаж старинного французского народного театра с конца 17 в. – веселый, откровенный задира, насмешник, шут и болтун, который сообщал под секретом известные всем вещи. (СРФ).

       ♦ Имя шута надо читать по-арабски и в обратную сторону. Оно сложено из ар. علني ъелени "известное, в противоположность тайному" (М., стр. 537) и حاصلة ха:силах "копилка", букв. "копилка известных вещей". Конечное придыхание часто превращается в П, особенно при обратном прочтении, поскольку придыхание в иврите обозначается буквой П (ח).

ПОЛК1 – "воинская часть, обычно входящая в состав дивизии или бригады". (БЭКМ).       

       ♦ В др.-рус. языке "большое войско", от ар. فيلق фейлак "большое войско", в современном военном языке "корпус".

ПОЛК2, нашего полку прибыло"нас стало больше". (БЭКМ).

       от ар. فلك фалак "орбита", "круг", откуда ар. выражение صار في فلكنا са:р фи: фалакина: "вертеться в нашем кругу", "быть за одно с нами".

ПОЛКА – "приделанная к стене, вделанная в стену или шкаф горизонтальная доска, плоскость из твёрдого материала для различных предметов. (БЭКМ).

       ♦ От рус. положить.    

ПОЛНЫЙ – "содержащий в себе что–н. до возможных пределов, наполненный, занятый чем–н. целиком". (БЭКМ).

       ♦ От ар. корня ФЛ (БЛ, МЛ) "быть полным", ср. حفل хафал = حبل хабал = حمل хамал =ملأ  мала' "быть, стать полным, наполниться".

ПОЛОВА см. пелёва.

ПОЛОВИНА – "одна из двух равных частей, вместе составляющих целое". (БЭКМ).

       ♦ От пол (см.). С другой стороны, можно считать, что от обратного прочтения ар. ولف ВЛФ "соединять",والف  ва:лаф "дружить", или родственного ему корняألف  'ЛФ, откуда 'улфа "любовь, дружба". Любовь – это соединение со своей половиной.

ПОЛОВЦЫ – "кыпчаки, народ тюркского племени, некогда составлявший одно целое с печенегами и торками (когда жил в степях Средней Азии)"; главное занятие их было скотоводство (разведение рогатого скота, коней, верблюдов). П. были прекрасными степными наездниками и имели свой военный строй. Половецкие ханы вели роскошную жизнь, но народ жил вообще просто и неприхотливо; главной его пищей были мясо, молоко и просо, любимым напитком – кумыс. (Брокгауз).

♦ От обратного прочтения рус. волк, где каф замещен через евр Коф, котор. пишется как латин. Р. (ק). Ср. также рус. волк и герм. wolf. Волк – известный общетюркский тотем. Ср. тюрки и тюркс. курт "волк". В природе волки и туры (быки) – антагонисты. Но тюрки в ментальном плане выбирают их в качестве тотема, называя их словом, которое является обратным прочтением тюркских этнонимов. См. печенеги, огузы, башкиры. Молоко у тюрков сакрализуется повсеместно, ср. Албания (см.), но за ар. его названием  لبنлабан, скрывается ар. نبلة  набала "лучники", "стрельцы", просо – по созвучию с ар. فرس фарас "конь", فروسية фуру:сиййа "джигитовка". За рус. волк стоит вулкан, под названием которого скрывается бог кузнечного дела в Др. Риме, ипостась греч. Гефеста (см.), см. также циклоп. Тюрки имели хорошее вооружение. Ср. другое название половцев кыпчаки и ар. صفح саффах "одевать в броню", родственно рус. доспехи (см.), греч. Гефест. См. также пеласги.

ПОЛОГ – "занавеска, закрывающая, загораживающая кровать, колыбель, а также (устар.) вообще занавеска". (БЭКМ). Связано чередованием с лежать. (Фасмер).

       ♦ См. лежать.

ПОЛОГИЙ – "отлогий, покатый, не крутой". (БЭКМ). Родственно полог. (Фасмер).

       ♦ См. лежать.

ПОЛОЗ "санный обод", "пресмыкающееся boa constrictor"; д.-в.-н. felga "обод, каток для разрыхления земли, борона". (Фасмер).

       От ползти (см.). Однако надо принимать во внимание, что полоз – единственная железная часть дровней. В таких случаях по арабскому менталитету она называлась бы "железом", по ар. فولاذ  фу:ла:з "железо". Далее отсюда ползать, и ар. (в обратном прочтении) زحلف захлаф "ползать" и его сокращенные варианты: زحف  захаф "ползать". Не исключено, что ползать прямо от этого ар. слова, тогда созвучие с ар. названием железа случайны, что, впрочем, мало вероятно, т.к. рус. железо опять даёт при обратном прочтении ар. زلق залака или زحلق захлака "скользить".

ПОЛОСА – "длинная узкая часть какого–н. пространства". (БЭКМ); др.-рус. "узкий участок земли". (Фасмер).

       ♦ От обратного прочтения ар. سلف салаф  "бороновать". За бороной остается след в виде полосы. По созвучию сближено с кузнечным термином полоса железа, заготовка для кузнеца. от ар. فولاذ фу:ла:з. Это связывает слово с названиями холодного оружия: палаш и его применения: полосовать (мечом, саблей). 

ПОЛОТЬ – "очищать от сорных растений". (БЭКМ).

       ♦ От ар.  فلاة    фала: "освобождать от паразитов". То, что в ар. языке относится к обработке головы, в рус. – к обработке земли. См. также коса, коза, страда, лес. Родственно поле, поляна, полынья, полый (см.).

ПОЛОТНО – "гладкая льняная или хлопчатобумажная ткань, выработанная из основы и утка одинаковой толщины и плотности". (БЭКМ); родственно др.-инд. patas "ткань".

       ♦ От плотно, родственно плоть (см.) Инд. слово от обратного прочтения ар. اصطف истафф "выстраиваться в ряды".

ПОЛУСВЕТ, дама полусвета – "женщина лёгкого поведения". Слово полусвет  или демимонд (от фр. demi-monde) вошло в рус. язык по названию комедии А. Дюма-сына "Demi-monde", (1855). Это название удержалось для обозначения мира продажной любви. (СРФ).

       ♦ На самом деле фр. название является калькой рус. полусвет, в котором за полу скрывается ар.فلاة  фала: "свобода" (ср. рус. поле, поляна, полынья), а за свет - ар. ست ст "женщина", "шесть", сравните англ. six и sex.

ПОЛУШКА – "старинная русская монета, 1/4 копейки, самая мелкая монета". От полуха "полмонеты". Толкование из пол и ухо (соболя) у Даля – рискованно. (Фасмер).

       ♦ От ар. فلوس  фулу:с "монеты", "деньги", мн. число отفلس  филс "филс", "мелкая монета", "рыбья чешуя".

ПОЛЫЙ1 – "пустой внутри". (БЭКМ). Сближают с половодье. (Фасмер).

       От ар. فلاة фала: "пустыня"; родственно поле, поляна, полынья (см.). Родственно ар. فاضي фа:ди "пустой" с боковым эмфатическим Д, чередующимся с Л.

ПОЛЫЙ2 – о воде "вышедший из берегов".

       ♦ От ар. فاض фа:да "выходить из берегов (о воде)". Эмфатический Д может соответствовать Л, как в плотина (см.), см. также полый1.

ПОЛЫНЬЯ – "незамёрзшее или уже растаявшее место на ледяной поверхности реки, водоёма". (БЭКМ).

       ♦ Родственно полый1, поляна (см.).

ПОЛЬКА – "старинный чешский народный танец, получивший в XIX в. широкое распространение в качестве бального"; чешск, pulka - букв. половина. (КСМТ). Исполняется парами по кругу. (БСЭ).

       ♦ От ар. فلك фалака "округляться"  فلك фулк "круги", "орбиты". Для чешского сознания, отформатированного заупокойным культом, важно созвучие со словом катафалк (см).

ПОЛЬША ­– как и названия других славянских племен (см. чехи, славяне, сербы,  хорваты) связано с терминами производства оружия, родственно палаш. Это обстоятельство свидетельствует о принадлежности польского этноса, как и всех славян, к Красному ареалу, которому принадлежит номер 1. Вторая позиция номера проговаривается этнонимом поляки (созвучие с ар. فلك фалак "небесный свод", при ар.  سماءсама' "небо", развитой астрономией (Коперник), почти поголовной набожностью, сохранившейся даже в годы коммунизма, благодаря чему Польша дала католическому миру Павла, традиционно развитым ремесленничеством (РМС > CМР), названием столицы Варшава (от верх, по-арабски سما сама: "возвышаться"), традиционно сильными школами математической логики, семантики, языкознания (Бодуэен де Куртенэ, Курилович, Тарский), такой национальной чертой как заносчивость. Все это говорит о том, что Польша имеет табличный номер 7 внутри славянского мира. Ареалы под номером семь на уровне насекомых имеют тотем в виде блох (см.), чемпионов мира по прыжкам в высоту. Этот тотем отражается в подверженности поляков чуме ("…в X веке была большая эпидемия чумы в Европе, в частности, в Польше и в Киевской Руси" — Инет), в польской фразеологии типа как блох у бобика, всех блох одним шлепком (об авиакатастрофе под Смоленском), в обилии высоких прыжков в

польском народном танце (танец "Оберек"). А также особым отношением к собакам, носителям блох (в Польше самые суровые законы по охране прав собак). На географической карте номер отразился в форме территорий Польши, отошедших России после двух разделов. В 1634 году по Поляновскому миру (светлозеленый цвет) и в 1667 году по Андрусовскому перемирию (голубой цвет). Карта взята из БСЭ. Эти территории в виде двух сапог-семерок символизируют звезду Давида (два шумерских клина-семерки), вместе с которыми Россия получила и польских евреев. См. звезда Давида, Познань, блоха.  

 

 

 

 

 

POLSHA-ISTOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПОЛЮС "одна из двух точек пересечения оси вращения Земли с земной поверхностью, а также прилежащая к этой точке местность"; лат. polus < греч. polos земная и небесная ось. (БЭКМ).

       От ар. فولاذ фу:ля:з "железо". Назван по одинаковому воздействию на магнитную стрелку.

ПОЛЯНА "выделяющееся среди чего–н. ровное, открытое место". (БЭКМ).

       Родственно поле, полынья, полоть (см.).

ПОМАДА – "косметическая мазь для подкрашивания губ"; нем. рomade < фр. роmmade < ит. pommata < лат. pоmum плод. (БЭКМ); от италь. pommata: лат. pomum "яблоко", т.к. первоначально изготовлялась из яблок. (Фасмер).

       ♦ От рус. помазать. Другие русизмы см. депеша, дюшес, сюита, мелодия, латины, италики.

ПОМЕРАНЕЦ, горький апельсин – "цитрусовое дерево, а также сочный ароматный кисловато-горький плод его с твёрдой кожурой". (БЭКМ).

       ♦ Первое слово как в помидор (см.), второе – от оранж "апельсины, оранжевый цвет", букв. "оранжевый плод". Горечь от ар. مر муррун "горький".

ПОМЁТ – "испражнения животного", "весь единовременный приплод от одной суки".

       ♦ От метать (см.). Здесь отражается семантическое и морфологическое подобие испражнений и родов: то и другое сопровождается потугами, ср. также рус. пословицу срать и родить нельзя погодить, Ср. также ар. أعقب 'аъкаба "оставить позади себя, иметь потомство" (см. Иаков), ар. خرى хара: "срать", т.е. "оставлять позади себя" и рус. икра (см.), родственное ар.أخر  ххара "оставлять сзади".

ПОМИДОР – "огородное растение сем. паслёновых". (БЭКМ). заимствовано из итальян. pomi d'oro "золотое яблоко". (Фасмер).

       ♦ Первое слово от лат. pomum "плод", преимущественно древесный: яблоко, вишня, финик, орех и пр., ср.: pomus "фруктовое дерево". (Дворецкий). От сложения ар. حامض ха:мид "кислый" и عطور ъату:р "пахучий". Переход Х в П через арамейскую алфавитную матрицу как в Памир (см.).

ПОМИН, и помин простылустаревш. "совершенно, бесследно исчез". (ФСРЯ).

       За рус. простыл скрывается в обратном прочтении ар. تصرف  тсрф "удалиться", "уйти", имеется в виду: ушёл и помина нет.

ПОМНИТЬ"сохранять, удерживать в памяти, не забывать". (БЭКМ).

       ♦ От ар. أمين 'амии:н "хранитель". Родственно аминь.

ПОМОЛВКА – ♦ см. молва.

ПОМОРНИКИ – морские птицы наподобие чаек, но отличаются от них коричневым цветом, а также мощным крючкообразным клювом, когтистыми лапами. Их нередко называют стервятниками за особенности уклада жизни: они живут охотой, разоряют гнезда, воруют яйца у пингвинов, не брезгуют падалью, поэтому являются также санитарами. Как правило, самка откладывает два яйца с интервалом в двое суток.

       ♦ По созвучию (мор), цвету, образу жизни и яйцекладке соответствуют номеру два. Ср. Германия (см.), муравей, шакал (см.).

ПОМПА1 – "насос"; нидерл. роmр, фр. роmре. (БЭКМ).

    ♦ От ар. أنبوب 'унбу:б (мн. число 'ана:би:б) "труба". Родственно англ. pipe "трубка", бубен (в обратном прочтении).

ПОМПА2, помпезность – "внешняя, показная пышность"; фр. роmре < лат. роmра, греч. pompе триумфальное шествие. (БЭКМ).

       ♦ От помпа в значении "труба". Ср. рус. труба и ар. طرب турб "веселье".

ПОНИМАНИЕ – "способность осмыслять, постигать содержание, смысл, значение". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فهم фахима "понимать", فهم фаххам "объяснять", где Х прочитан как Н (ср. лат. Н). Этимологически родственно ар. فم фам, фом "рот", букв. "объяснялка", греч. миф. Последнему соответствует в сфере нижней любви фимоз.

ПОНТИФИК – "то же, что папа"; "член высшей коллегии жрецов в Др. Риме"; лат. pontifex (pontificis) жрец. (БЭКМ). "Вопрос о значении имени pontifex принадлежит к числу труднейших в области римской истории и права. Большинство древних исследователей производили это слово от pons и facio и толковали его в том смысле, что жрецы, носившие это имя, первоначально должны были наблюдать за ремонтом и постройкой свайного моста в Риме". (Брокгауз).

       ♦ На самом деле первая часть есть неудачный перевод слова мастер, спутанного с мост, вторая часть - слово фокус (см.), букв. "мастера фокусов". Такого рода мастерами являются все жрецы и священники любой религии без исключения. Ср. Иисус Христос, который, будучи иудейским священником, был мастер делать вино из воды и ходить по воде аки по суху. Русский след в Древнем Риме см. также: латины, италики, Вулкан, Везувий, Ромул, квалификация.

ПОНЧО – "плащ из прямоугольного куска ткани с отверстием посредине для головы - традиционная одежда индейцев Юж. и Центр. Америки"; "шитая или вязаная накидка такого фасона в современной женской одежде"; исп. poncho < яз. амер. индейцев. (БЭКМ).

       ♦ От ар. عنق ъунк "шея".

ПОНЮШКА – "щепотка нюхательного табаку на один приём". (БЭКМ).

       ♦ От ар. نشق нашак "нюхать, вдыхать запах"; масдар: نشوق нушу:к. Далее через переразложение рус. нюхать и нос (см.).

ПОП1 – "православный священник", (Ожегов); от греч. papaV "священник", "иерей". Того же происхождения, что и папа. (Черных).

       ♦ Папа от ар. بابا ба:ба: "папа", "отец". Вариант детской речи, от آب 'а:б "отец". Поп того же происхождения, что и рус. пуп, пуповина (см.). Греч. papaV от рус.  Функция пуповины – кормление эмбриона, функция попа окормление человека. Аналогично гистограмма, стоики (см.).

ПОП2, на попа - "в игре в городки: вертикально поставленный городок. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فيف  фи:ф "ровное место", т.е. поставленный "на ровное место".

ПОП3-…"первая составная часть сложных слов, соответствующая по значению словам массовый, популярный"; англ. рор- < popular народный; популярный; общедоступный. (БЭКМ).

       ♦ Лат. < populus "народ" происходит от обратного прочтения ар. لفيف лафи:ф "толпа", сюда же популярный, популизм, популяция.

ПОПА разг. "то же, что ягодицы (обычно о теле ребёнка)". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар.خف  хаффа "снять волосы", того ж корня, что и жопа (см.). Замена Ф (П) на Ж по положению (№ 6) в алфавитах (латинском и кириллическом), как в железо от فولاذ фу:ла:з (см.). Родственно пепа (см.). В обратном прочтении см. Апоп – бог сонного царства в древнеегипетской мифологии. Родственно лат. Apupa "удод".

ПОПЕЛ1 – ♦ см. пепел.

ПОПЕЛ2 – "в западнославянской традиции – князь, изгнанный за неправедность из рода Котышки, перекликается сюжетно с восточнославянской сказкой об Иване Попялове, который двенадцать лет лежал в пепле, затем, стряхнув с себя шесть пудов пепла, убил змеиху. Змееборец превращается в кота, подслушивая разговор змеихи с её дочерьми". (МС).

       ♦ Отражение на славянской почве древнеегипетского мифа об Апопе (см.). См. также Апоп, Сава, Иегова.

ПОПЕРЁК - "в направлении ширины". (БЭКМ).

       ♦ Слово мотивировано: сложение приставки по и перёк (см. прекословить).

ПОПРИЩЕ - "путевая мера, вероятно, суточный переход, около 20 верст". (777 заговоров и заклинаний).

       ♦ Образование с помощью приставки по от ар.  фарсах "расстояние", "промежуток времени", "путевая мера, три хашимитских мили, около восьми километров", образовано от глагола фарсаха "раширяться". (М., с. 576). Звук Щ от сложения СХ (ср. аналогично иск – ищу).

ПОПУГАЙ - "птица тропических стран с ярким оперением"; "о том, кто повторяет чужие слова, не имея собственного мнения"; исп. papagayo, фр. papegai < араб. вabaghа. (БЭКМ).

       ♦ Ар. ببغاء баббага:' "попугай" от обратного прочтения ар. غباوة габа:ва "дурость". Назван по неосмысленности "речи". Ср. наиболее популярную фразу попугая "попка дурак". См. также макао. Родственно гиббон (см.).

ПОПУЛЯРНЫЙ - ♦ от обратного прочтения ар. لفيف лафи:ф "группа, толпа людей", откуда англ. people "люди", "народ". Родственно пелёнки, плен, плющ, толпа (см.).

ПОПУРРИ – "музыкальная пьеса, составленная из отрывков различных общеизвестных мелодий"; фр. pot-pourri букв. кушанье из разных сортов мяса и зелени. (БЭКМ).

       ♦ Фр. слово от ар. فوت фот "разное" + в обратном прочтении ар. جرب йарраб, гарраб "пробовать", букв. "попробуй разное".

ПОРÁ - "время", "срочное время", "срок". (Даль).

       ♦ От ар. الفرية الفرية ал-фариййа ал-фариййаа "пора, пора", т.е. поторопись (М., с. 580). Ар. выражение идет от فور фаур "немедленность", "состояние, в котором нет места медленности".

ПÓРА – "мельчайшее отверстие потовой железы на поверхности кожи"; "мельчайшая скважина между частицами вещества в твердом теле"; нем. роrе < греч. poros проход, отверстие, скважина. (БЭКМ).

       ♦ Греч. poros от обратного прочтения ар. صرف сараф "дренировать".

ПОРАЗИТЬ "разбить, победить"; "повредить, причинив ущерб здоровью"; "сильно удивить"; от разить. (БЭКМ).

       От ар. صرع сараъ "сразить". См. разить. Ар. أفرز 'афраза "быть поражённым (подстреленным) сблизи о дичи" (М., стр. 575), вероятно, от русского.

ПОРАТО – "сильно", "очень", "весьма", "крепко", "много". (Даль).

       ♦ От ар. فرط фарат "делать чрезмерно", فرط фарт "излишество, чрезмерность". Родственно предел (см.).

ПОРЕЙ лук-порей"разновидность лука".

       От обратного прочтения ар. أعراف 'аъра:ф "хохолки", ср. ар. название порея: كراس شوشة курра:с шу:ша, где шу:ша "хохолок".

ПОРИДЖ "традиционный завтрак англичан - овсяная каша"; англ. porridge. (Крысин).

       ♦ От рус. опорожниться. Дело в том, что литерный недуг англичан – запор. Спасаются от него овсяной кашей и сливами (что бы сливалось).

ПОРКА "производное от пороть «сечь, бить»". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فرفع фаркаъ "щёлкать кнутом". Пороть производное по переразложению.

ПОРНО1 – "крепко, надежно, дюже, прочно, споро". (777 заговоров и заклинаний).

       От ар. فرع фараъ "возвышаться, превосходить".

ПОРНО2, порнография – греч. pornе продажная женщина + graphо пишу. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. عرف  ъарафа "познавать, в том числе женщину", родственно حرف харраф "извращать", ср. рус. знать и ар.  زناءзина:' "прелюбодеяние".

ПОРОГ – "поперечный брусок, закрывающий проём между дверью и полом"; "каменистое возвышение речного дна, ускоряющее течение и затрудняющее судоходство". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فروق фуру:к "различия (высот)". В русской традиции через порог не здороваются и не прощаются за руку по причине того, что рус. рука созвучно рус. же ругать при том, что ар. название порог عتبة ъатаба омонимично عاتب ъа:таба "ругать", "порицать". К тому же корень فرق соответствующий рус. названию порога, означает разлуку, разлад.

ПОРОДА – др.-рус. "рай". (Фасмер).

       ♦ От рус. род, т.е. место, откуда пошел род человеческий, ср. ар. جنة  ганна "рай" и греч. происхождения генос. Ар.  فردوس фирдаус "рай" - из рус. языка. И во многих европ. языках: парадиз (см.).

ПОРОЖНИЙ – "пустой".

       ♦ От ар. فارغ фа:рег "порожний".

ПОРОК "тяжёлый предосудительный недостаток, позорящее свойство"; "развратное поведение"; "аномалия, отклонение от нормального вида, состояния". (БЭКМ).

       Из непорочное зачатие, которое от ар. فرقع фаркаъа "трескаться, разрываться", "взрываться". Последнее от فقع факкаъ "прокалывать".

ПОРОСЁНОК – "детёныш свиньи". (Ожегов).

       От ар. хнзи:рх "свинья" (в обратном прочтении), где последнее придыхание читается как П, ср. период (см.). Ар. хана:зи:р "свиньи" состоит из пейоратива Х + НЗ "нос" + Р (интенсив). От рус. опороситься  происходит лат.  scrofa

       "свиная матка", "свинья", греч. porkos, курд. purs (см. Фасмер).

ПОРОТЬ1 от порка (см.). Другая версия: от فروع фуру:ъ "прутья". Скорее, для порки используются прутья по созвучию.

ПОРОТЬ2 "рвать".

       ♦ От ар. فرى фара: или фарра: "рвать", "расчленять", "резать".

ПОРОТЬ3, пороть горячку♦ за рус. пороть ар. فارت фа:рат "горячиться", "сердиться". Билингва.

ПОРОХ1 – "взрывчатое соединение или смесь". (БЭКМ).

       ♦ Др.-русск. порох "пыль, прах"; от обратного прочтения иврит אבקח авака(х) "порошок", "пыльца" по-русски: ПРВХ. При П=К, Х=À,  П = Х – всё по сходству начертания, кроме того В = О  (как в ар. языке) по сходству звучания. Родственно прах. В языке иврит авака от рус. века, вечность (см.). Если À читать как N, то получается навека. Аналогично см. пароль. В значении "горючее вещество" является сакральным понятием для китайцев из-за созвучия с ар. فرح фарах "свадьба", факт, который подвигнул китайцев на изобретение пороха (см. также бумага, компас). В форме порошок является сакральным понятием для евреев (ср. жид порхатый) как синоним словам пыль, мука, пудра (см. евреи). См. также параша.

ПОРОХ2, держать порох сухим – "быть готовым к обороне, к бою". (Ожегов).

       ♦ Несмотря на то, что идиома выглядит мотивированной, за ней ар.: صاحي فراح درج дараж фа-ра:х са:хи "встать на середину дороги (дараж) и пойти (фа-ра:х) внимательным (са:хи)".

ПОРОХ3, синь порох в глазу – "самый близкий, дорогой о человеке"; "очень назойливый, мешающий своим присутствием человек". (СРФ).

       ♦ В первом значении от ар.  صيانة  сийа:на "хранение" + عيني فرح фарах ъайни "радость глаз моих". Во втором – от ар. صيني си:ний "китайский" + порох в глазу.

ПОРОША того же корня, что и порошок. Однако ср. ар.     فرش  фараша "устилать, например, путь розами".

ПОРТ – "место для стоянки и ремонта судов, оборудованное защитными сооружениями от непогоды и всеми необходимыми сооружениями", от лат. portus. (CBC).

       Лат. слово от обратного прочтения ар. سترة сутрах "укрытие". О чередовании П/Х см. статью П.

ПОРТАЧИТЬ – "плохо, неумело или небрежно делать что–н., портить". (БЭКМ).

       От ар. فرطك фартак "портить (дело)".

ПОРТИТЬ1 - "приводить в негодность; делать плохим". (БЭКМ).

       От ар. فرط фарат "проявить нерадение и упустить".

ПОРТИТЬ2, портить кровь – "причинять неприятности, огорчения, раздражать кого-либо". (ФСРЯ).

       ♦ За русским портить здесь скрывается арабскоеيفور йфу:р "кипеть", فور фаввар "кипятить", "приводить в раздраженное состояние", то же, что в пороть горячку (см.). Сравните арабский фразеологизм دم فور фаввар дамм "портить кому-либо кровь" в смысле раздражать. Сюда же портить себе кровь "раздражаться, возбуждаться, сердиться".

ПОРТРЕТ – "живописное, скульптурное, фотографическое или иное изображение человека", от франц. рortrait. (СИС).

       Франц. слово от ар. عرض رؤية ъард ру'йат "демонстрация, показ видения, того, что видно".

ПОРУКА – "принятая на себя ответственность за выполнение, исправность чего-л. ручательство". (БЭКМ).

       ♦ От ар. ركا рака: "опираться", ركاء рука:' "опора". Родственно рука (см.).

ПОРУЧИТЬ – "вверить, возложить на кого-что–н. исполнение чего–н., заботу о ком-чём–н.". (БЭКМ).

       От ар. ركا рака: "опираться", т.е. посчитать кого-л. опорой. Сюда же поручень, поручик.

ПОРХАН – "туркменский шаман".

       ♦ От ар. فرحان фарха:н "радостный", того же корня فرح фарах "радость", "свадьба". Имеется ввиду соитие с Богом, или общение с верхним миром. Перед началом камлания порхан вешает белую занавеску, за которой скрываются его помощники джины. См. на эту тему ихрам. Камлание порхана включает чтение нараспев (см. петь) духовных стихов газал (по-арабски "ухаживания, флирт", см. лезгинка), и оюн "игру" – камлание, игра по-арабски لعب лъб, родственно рус. любить, ср. с белой одеждой невесты (см.), или с белым саваном (см.) покойника, уходящего в верхний мир, царство небесное (см. небеса).

ПОРХАТЬ – "перелетать с места на место";  разг. "П. по жизни (перен.: жить беззаботно, бездумно)". БЭКМ).

       ♦ От ар. فراشة фара:ша "бабочка", т.е. вести себя как бабочка. Или прямо от فرفر фарфар "порхать". Связано с обратным прочтением серпант "ползающий", ар.سرفة  сурфа "гусеница". См. гусеница. Ведь полеты насекомых знаменуют сексуальные формы жизни некоторых червей (гусениц).

ПОРХАТЫЙ – (только о еврее в выражении жид порхатый).

       ♦ От рус. порох. Имеется в виду еженедельные чтения Торы в синагоге, называемые парашами, т.е. порхатый значит "прослушавший полный цикл параш". Ср. еврейский обычай посыпать голову пеплом (порошком) или см. реш, Ицхак.

ПОРШЕНЬ1тех. "подвижная деталь, удлинённая или в форме диска, плотно двигающаяся внутри цилиндра и нагнетающая или выкачивающая жидкость, газ, пар". (БЭКМ). Связывают с порхать или с поршень2 (см. об этом Фасмер).

       ♦ От ар. فرس фарас "конь", перенос по функции, ср. также парус, forse "сила".

ПОРШЕНЬ2 – "вид крестьянской обуви из одного куска кожи, загнутого и привязанного по сторонам к ноге ремнями". (Фасмер).

       ♦ От ар. فرش фарраш "устилать, облицевать, например, стенку плиткой", откуда  مفرش мифраш "то, что подкладывают на седло".

ПОРЦИЯ – "определенная доля, количество чего-н."; польск. porcja < лат. portio часть, доля. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فرص фарас "делить, расчленять", откуда تفارص тафа:рас "по очереди пользоваться колодцем, получая свою долю" (М., с. 576).

ПОРЯДОК "правильное, налаженное состояние, расположение чего–н.". (БЭКМ).

       От ар. فرائض фара:'ид "установления, предписания, обязанности", производное от فرض  фарад "налагать, обязывать".

ПОРЯДОЧНОСТЬсм. порядок (см.).

ПОСЕЙДОН – "в греческой мифологии один из главных олимпийских богов, брат Зевса, владыка моря", отличался буйным нравом. (МС).

       ♦ От обратного прочтения ар. на:ди (но:ди) "вызывающий" + عاصفة ъа:сифа "буря". Букв. "вызывающий бурю". По созвучию с рус. "посей дно" считался также богом плодородия. По созвучию с рус. парус (ср. ар. فسا جدا фаса: жиддан (йиддан) "сильно дуть") и ар.  فرسфарас "конь" имел ипостась в виде коня и быка. Последнее от созвучия ар.جواد  гава:д "конь" и рус. говядо "бык" (оба слова от рус. ДВГ = двигать). Этимологию других греческих богов и героев см. Афина, Аполлон, Лаокоон, Афродита, Гера, Геракл, Гефест, Мегара, Персей, Зевс, Эдип.

ПОСЛЕ – "спустя некоторое время, потом"; "по окончании, истечении, совершении чего–н". (БЭКМ).

       ♦ Сокращение от по следу, ср. ар. أثر 'асар "след" и في أثره фи: 'асрих "после (него)". Это исконно русское слово при обратном прочтении дает в ар. языке السوف эл-суаф (ел-соф) "откладывание на будущее" и  تسوفтасавваф "затягивать время", а также и образованную от этого корня частицу будущего времени سوف сауфа, сокращенно سـ са - из рус. языка. В то время как буду - от ар. بعد баъду (в диалектах баъаден) "потом". Эта пара слов из числа таких примеров, когда наблюдается взаимная мотивация ядерных языков. 

ПОСЛУШНИКИ – "в русских монастырях лица, готовящиеся к принятию монашества. Они еще не дали монашеских обетов, не принадлежат к монастырскому братству, не называются монахами и не носят полной монашеской одежды. Их обязанность в монастыре — исполнять разные послушания, т.е. низшие церковные службы при богослужении и по монастырскому хозяйству, по назначению настоятеля". (Брокгауз).

        ♦ От ар. سلوك сулу:к "заслуга, хорошее поведение".   سلكсилк "служба". Того же происхождения слуга (см.).

ПОСОХ – "палка путника, батог, подпиралка, попутник", "жезл, как знак власти, при пасении паствы"; от соха, сошка, жердь. (Даль).

       От ар. فسح фасаха "делать шире шаг", производное от ар. ساح са:х (корень سوح свх) "ходить, гулять, путешествовать", "уходить странствовать". Ср. рус. взяться за посох, пуститься в путь или припаси посох на путь, а слово на ответ. (Даль). Родственно сваха из идиомы переезжая сваха (см.). А так же  посох – "заздравная чарка на путь-дорогу!". Ср. ар. فسح фассах "сделать дорогу широкой, убрать с неё препятствия". Отсюда же евр. песах "исход" и посох Аарона, с помощью которого евреи прошли Красное море "аки по суху".

ПОССУМ – "животное сем. сумчатых, обитающее в Австралии". Считается, что название получилось ввиду ошибочного написания слова опоссум (см.).

       ♦ На самом деле имеет место разные варианты написания одного и того же ар. слова, полного: أبو 'абу: и краткого (диалектного):بو  бу: "обладающий". Вторая часть - рус. сума.

ПОСТ1 – "часовой или группа военнослужащих, ведущая наблюдение или охраняющая что-н."; "ответственная должность"; фр. poste < лат. positus поставленный. (БЭКМ).

         См. позиция. 

ПОСТ2   "приставка, имеющая значение после"; лат. post позже, затем, после. (БЭКМ).

       ♦ От рус. после (см.) в результате графического пролаза Л/Т из-за сходства начертания рус. Л и арамейского Тав, ср.: ת или от обратного прочтения ар. تسوف ТСУФ "затягивать время", см. после.

ПОСТМОДЕРНИЗМ – "совокупность тенденций в художественной культуре ХХ в. связанных с радикальной переоценкой ценностей авангардизма"; в П. сняты все остатки прежних эстетических табу, все разграничения между "высоким" и "низким", прекрасным и безобразным; отвергнув возможность утопического преобразования жизни с помощью искусства представители этого направления приняли бытие таким, как оно есть, и, сделав искусство предельно открытым, наполнили его не имитациями или деформациями жизни, но фрагментами реального жизненного процесса. П. широко использует цитаты из общественных произведений минувшего, отличается полистиличностью, например, "хай-тек" в архитектуре соседствует с нарочито "первобытной живописью"; от лат. post потом, после + модернизм. (НСИСВ).

       ♦ Лат. post идет от рус. после (см.). Модернизм – течение в искусстве, которое характеризуется отказом от следования природе (разрыв с реализмом), а во главу угла ставится свободный взгляд мастера, вольного изменять видимый мир следуя личному впечатлению или мистической грезе (см. НСИСВ). Считается, что термин происходит от модерн "современный". Слово в этом значении происходит от ар. محضر мухаддарун "осовремененный", производное от حاضر ха:дер "современность". На самом деле за ним скрывается ар. مخدر мухаддар "одурманенный", а также مخدر мухаддир "дурильщик", откуда مخدرات мухаддира:т "наркотики", производное от خدر хаддара "заговаривать зубы, пудрить мозги". Модернисты и себе пудрили мозги и людям. На самом деле постмодернизм – это очередной этап нагнетания абсурдизма, начавшегося ещё в середине 19 века, и усилившегося в эпоху постмодернизма. Всё это говорит о том, что человечество приближается к пределу разложения сознания, и одновременно к точке начала метаморфоза сознания, его пробуждения. Есть богословская наука о конце мира. Называется она эсхатология. Её первая часть по-арабски означает "пробуждайся".

ПОСТРИГ – "христианский обряд принятия монашества или посвящения в священнослужители (сопровождающийся подрезыванием волос)". (БЭКМ).

       ♦ Подрезывание волос ведет к послушанию ср. ар. هذب хаззаба "подрезать ветки куста", "воспитывать". И наоборот, распущенные волосы символизируют непокорность. См. разбойник, соловей-разбойник, голова забубённая, Вельзевул.

ПОСТУЛАТ "предпосылка, допущение, положение, не отличающееся самоочевидностью, но все же принимаемое в данной науке за исходное без доказательств"; от лат. postulаre требовать. (БЭКМ).

       ♦ От ар. استل исталла "вытягивать". Букв. "вытянутое", "притянутое".

ПОСЯГАТЕЛЬСТВО – "попытка (незаконная или осуждаемая) сделать что–н., распорядиться чем–н., получить что–н.". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. غصب гасаб "совершать насилие, принудить" или ар. عصف ъасаф – то же. В этом случае переход ар. Ъайна в Г как в Магадан (см.). В рус. языке произошло переразложение с выделением квазикорня сяг. Аналогично см. присяга.

ПОТ1 "жидкость, выделяемая кожными железами, испарина". (БЭКМ).

       От ар. فض фадд "лить )слезы(" или от родственного ему  فضج фадаж "потеть".

ПОТ2, АНГЛИЙСКИЙ ПОТ – "инфекционная болезнь неясного генеза с очень высоким уровнем смертности"; лат. sudor anglicus, англ. sweating sickness, несколько раз посещавшая Европу (прежде всего тюдоровскую Англию) между 1485 и 1551 годами. «Английский пот» имел, скорее всего, неанглийское происхождение и пришёл в Англию вместе с династией Тюдоров. В августе 1485 года живший в Бретани Генрих Тюдор, граф Ричмонд высадился в Уэльсе, победил в битве при Босворте Ричарда III, вступил в Лондон и стал королём Генрихом VII. За его войском, состоящим в основном из французских и бретонских наёмников, по пятам шла болезнь. За две недели между высадкой Генриха 7 августа и битвой при Босворте 22 августа она уже успела проявиться. В Лондоне за месяц (сентябрь — октябрь) от неё умерло несколько тысяч человек. Последняя вспышка была в Англии в 1551 году. Эта эпидемия известна также как "проклятие Тюдоров". Болезнь начиналась с жёсткого озноба, головокружения и головной боли, а также сильных болей в шее, плечах и конечностях. После трёх часов этой стадии начиналась горячка и сильнейший пот, жажда, учащение пульса, бред, боль в сердце. Никаких высыпаний на коже при этом не было. Характерным признаком болезни была сильная сонливость, часто предшествовавшая наступлению смерти после измождающего пота: считалось, что если человеку дать уснуть, то он уже не проснётся. (Википедия).

Пот по-арабски عرق ъаракон, ъарагон, слово, созвучное с ар. هرج харагон "возбуждение", и которое точь-в-точь совпадает с титулом Катерины Арагонской, родившейся в 1485 (год первого проявления болезни), сочетавшейся браком с Артуром, старшим сыном Генриха VII, первым королем в династии Тюдоров, а после его кончины, последовавшей за свадьбой через шесть месяцев, с его младшим сыном, ставшим королем Англии после смерти отца в 1509 году. Свадебная церемония состоялась 11 июня 1509. У супругов постоянно рождались мертвые дети, кроме Марии, ставшей королевой Англии и прозванной кровавой за жестокие расправы с протестантами. Похоже, причиной странной болезни явились проклятия арагонских евреев, прибегавших при принуждении вступать в христианство к так называемой "присяге проклятий" (см. ЕЭ, Арагония). Их пребывание закончилось в Арагоне в 1479 г. после объединения Арагона и Кастилии под одной властью Фердинанда и Изабеллы, родителей Катерины, вследствие чего Катерина (по-испански Каталина, ср. ар. قتل катала "убивать") создавала смысловое поле, заставлявшее попавших под его влияние изображать перегонный куб, ведь عرق ъараг по-арабски не только пот, но и дисциллят, водка. Этим объясняется и католический фанатизм Марии Кровавой (Bloody Mary) в среде уже победивших протестантов. Она заставляла их возвращаться в лоно католической церкви под страхом смерти на костре. За пять лет ее правления было казнено 287 человек. Хотя это совсем немного по сравнению с правлением ее сводной сестры Елизаветы, казнившей ежегодно в среднем почти 2000 человек на протяжении 45 лет.

ПОТЕНЦИЯ – "возможность, то, что существует в скрытом виде и может проявиться при определенных условиях"; физиол. "способность мужчины к половому сношению"; нем. рotenz < лат. potentia мощь, сила. (БЭКМ).

       От ар. فوت  фаут(он), фот "прохождение", ср. рус.: этот номер не пройдёт, т.е. невозможен, или ар. جاز га:за "проходить" и جائز га:'из "возможный", т.е. "проходящий". Смешалось с ар. باطني ба:тиний "внутренний".

ПОТЕХА1 "забава, развлечение"; сложение приставки по и тешиться. (БЭКМ).

       ♦ Слово мотивированное. См. потеха2.

ПОТЕХА2, ПОТЕХА, потешные войска – "военные отряды, созданные в начале 80 годов 17 века в России для "потех" царевича Петра. С 1686 в потешные войска зачислялись взрослые люди, в 1887 году на их базе были созданы Преображенский и Семёновский полки, ставшие основой русской гвардии". (БСЭ).

       ♦ За рус. потеха скрывается ар. فتح фатаха "завоёвывать, вести завоевательные войны", буквально "открывать". В свою очередь, за ар. فتوحات футу:ха:т "завоевания арабов" скрывается в обратном прочтении خطف хатафа "захватывать", خاطفة ха:тифа "молниеносная - о войне", по-немецки блиц-криг. Последнее в обратном прочтении превращается в ар. صلب слб, "быть крепким", откуда صليب сали:б "крест" и صليبية حروب хуру:б сали:биййа "крестовые войны". Французские завоевательные войны тоже стимулировались тем, что Французы это галлы (по-русски петухи). При всём различии внешних мотивов все эти  войны захватнические и прямо или косвенно замыкаются на ар. слово تصلب тасаллаб "ожесточиться о сердце".

ПОТОК, отдать на поток и разграбление – "отдать на полное разорение, разрушение, истребление". Первоначально: мера наказания в древнерусском государстве, заключающаяся в изгнании (потоке) преступника с изъятием имущества ("разграблением"). (ФСРЯ).

       ♦ Изъятие имущества у преступников называется не разграблением, а конфискацией, и поток не изгнание, а, как следует из значения идиомы, – "истребление". Слово происходит от ар. فتك фатк или فتوك футу:к "уничтожение", "истребление".

ПОТОЛОК1 – "верхнее внутреннее покрытие помещения"; "предельная высота подъёма летательного аппарата". (БЭКМ).

   ♦ От ар. طلق талк "ограничение". Родственно только (см.).

ПОТОЛОК2, брать с потолка – "ни на чём не основываясь". (Ожегов).

       ♦ Здесь потолок от ар. بطلاقة би-тала:ка "свободно", т.е. не обременяя себя заботой о необходимости ссылаться на достоверные источники.

ПОТОЛОК3, плевать в потолок см. плевать.

ПОТОМ "спустя некоторое время, после". (БЭКМ).

       От ар.  فثم фасумма (фатумма) - "и потом". От рус. потом в ар. языке корень فطم фатама "отнимать ребёнка от груди".

ПОТРОХА нутренности животного (обычно птицы или рыбы), идущие в пищу". (БЭКМ).

       ♦ От ар. بطارخ бата:рих "рыбья икра". (Осипов В. Д.). Ар. слово представляет собой сложение بط бат "внутренность, живот" и греч. орхис "яички".

ПОТУХНУТЬ "погаснуть".

       ♦ От ар.  فتخфатих "ослабнуть", "остынуть", откуда в результате переразложения тухнуть.

ПОТЧЕВАТЬ устар. "угощать". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فصع фасаъ "подавать" (М., стр. 585), со вставным Т (восьмая порода),  ср. официант (см.).

ПОХОЖИЙ – "имеющий сходство". (БЭКМ).

       ♦ От محاذي ар.  муха:зи "похожий", "идущий рядом". В рус. сближено с корнем ходить.

ПОХОТЬ – "грубо-чувственное половое влечение, сладострастие". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فاحشة фахаша "неприличие, бесстыдство, разврат", родственно пошлость (см.). Замена Ш на Т из-за плохой различимости этих букв в рус. скорописи. См. на эту тему тигр, шахта.

ПОЧВА – "верхний слой земной коры". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. عصف ъасф или عصافة ъуса:фа "пыль", "мякина". Буква В соответствует ар. букве Ъайн (ع) как в бечева, вигвам, вердикт, воображение (см.). Ср. ар. ар. تراب тура:б "пыль", "почва".

ПОЧЁМ1 "какова цена, за какую цену". (БЭКМ).

       От ар. بكام бика:м "почём", букв. "по сколько".

ПОЧЁМ2, бить, колотить (врать) почём зря "вовсю, сильно (ругать, бить, врать)". (ФСРЯ); "напрасно, бестолково, без пользы". (СРФ).

       ♦ За рус. почем ар. فصم фа-самм "будучи глухим (к взываниям, мольбам)", тогда как  зря от ар ضري дарийа (зарийа) "звереть".  Авторы издания Спб Университета, поняв зря буквально, толкуют идиому неверно. Сравните: "… бил же почём зря… драчливее вас народу нету". (Караваева, Лесозавод). Подробней см. ФСРЯ.  

ПОЧЁТ "уважение, оказываемое кому–н. обществом, окружающими людьми". (БЭКМ).

       Сложение приставки по и ар. صيت си:т "почёт, слава", производного от صات са:т "подавать голос, восклицать". Родственно чтить, читать, причитать (см.).

ПОЧИТЬ1 – "уснуть", "успокоиться", "умереть". (Ушаков).

       От ар. فصى фаса: "отделиться", "уйти", "избавиться", "стать свободным как от зла, так и от добра", откуда فصية  фасйа "избавление как от зла, так и добра", "состояние погоды, когда не жарко и не холодно" (М., с. 586). Родственно печаль (см.). Ср. также ар. أفصل المريض 'афсал ал- мари:д "умер, почил больной".

ПОЧИТЬ2, почить в Бозесм. боза.

ПОЧКА "не развившийся ещё побег растения; зачаток цветка, листа". (БЭКМ).

       От ар. فص фасс "долька, зубчик (напр., чеснока)" или от родственного ему  فصد  фасад "открыться о почках на деревьях". Родственно печать (см.).

ПОЧКИ – "у позвоночных животных и человека: парные органы, образующие и выделяющие мочу". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. قصف касаф "метать", ср. греч. neφrwn "почки", от ар. نفر нафар "отторгать". Функционально почки - орган, выводящий продукты обмена. Не исключено влияние созвучия с почка (см.) на строение данного органа.

ПОЧТА – "учреждение для пересылки писем, посылок, бандеролей, денег, а также здание, где помещается такое учреждение"; польск. poczta < ит. posta. (БЭКМ).

       ♦ От ар. توسط (та)вассут "посредничество", ар. بوسطة буста "почта" – обратное заимствование. Родственно вестовой, тост (см.).

ПОЧТИ – "без малого, так, что немного недостает до чего–н.". (БЭКМ).

       ♦ Не отмечено ни в словаре Фасмера, ни у Черных. От рус. почитай, считай.

ПОШЛЫЙ – "заурядный, низкопробный, в духовном, нравственном отношении,, чуждый высших интересов и запросов". (Ушаков).

       ♦ От ар. فحش фахш "плохое, безобразное из слов или дел". Образовано падением гортанной. Родственно похоть (см.).

ПОЭЗИЯ – "стихотворное словесное художественное творчество"; "произведения, написанные стихами"; польск. poezja < лат. poēsis < греч. poiēsis творчество < poieō делаю, создаю. (БЭКМ).

       ♦ В конечном итоге от рус. пою, см. петь. Сюда же поэт, поэма.

ПОЯС – "лента, шнур, ремень или прошитая полоса ткани для завязывания, застёгивания по талии"; "то же, что талия". (БЭКМ).

       ♦ Корень яст, ср. лит. josta "пояс", от ар. وسط васат "середина", "талия".

ПРА... – "приставка, образующая существительные со знач. отдалённой степени прямого родства, существительные и прилагательные со знач. первоначальности, древности связей, отношений". (БЭКМ); лат. pro "перед". (Фасмер).

       ♦ От ар. فرط фарат "идти впереди". Родственно перед, греч. протос (см.).

ПРАВДА1 "то, что существует в действительности, соответствует реальному положению вещей"; "справедливость, честность, правое дело". (БЭКМ).

       От ар. براءة бара:'а "невиновность", ср. برأ барра' "оправдывать". Ар. корень представляет собой расширение ар. بر барр "говорить правду, быть искренним". Сюда же правый (ср. ар.  برح барах "заходить с правой стороны"), право, править, оправа.

ПРАВДА2, в ногах правды нет – "не стоит стоять, лучше сесть". (ФСРЯ).

       ♦ За рус. словом правда ар. برأ  барра' "оправдывать" или برر баррар - то же, откуда مبرر мубаррир "то, что оправдывает, основание, необходимость", т.е. "нет оправдания, основания, необходимости".

ПРАВДА3, правда-матка – ♦ см. матка3.

ПРАВО – "совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе". (БЭКМ).

       Как юридический термин сравнительно недавнее образование, во всяком случае, в Старославянском словаре не отмечено. Принадлежит к тому же гнезду, что и правило, правда. Созвучно с обратным прочтением ар. عرف ъурф "грива". Грива символизирует дикую силу, ср. рус. враг (от обратного прочтения ГРВ), из-за чего на Руси и вообще в европейской традиции доминировало право сильного. Ср. басню Крылова "Волк и ягнёнок". В обратном прочтении созвучно с ар. فرو фарв "скальп", отчего англичане иногда утверждали свое право снятием скальпов. См. англичане.

ПРАВОСЛАВИЕ – "одно из основных (наряду с католицизмом и протестантизмом) направлений в христианстве). Размежевание между католицизмом и православием проявилось после раздела Римской империи на Западную и Восточную". (БСЭ). Западная вскоре пала, а Восточная, названная впоследствии Византией, дала особое  развитие христианства, ортодоксию, что с греческого было буквально переведено как православие.

       В свою очередь ортодоксия в ар. прочтении означает "демонстрация обрядов" (عرض طقوس ъард туку:с), что явственно проявляется в православной литургии в противоположность католицизму. См. католический. На самом деле перевод термина на рус. язык является возвратом к истинному значению термина, семантическая структура которого сложена из двух понятий: "правый и левый". Ср. древнюю славянскую троицу Явь, Навь, Правь (см.), где правь обозначает правый язык т.е. арабский, который для русского человека, носителя левого языка, является ключом для понимания как Яви, так и Нави (психического). См. также Тримурти.

ПРАВЫЙ, правый глаз чешется радоваться, левый плакать – "пословица, отражающая общечеловеческие представления о связи правой стороны со счастьем, левой – с несчастьем".

       Сравните также выражение встать с левой ноги (см. левый). Это представление связано с созвучием ар. يمين йами:н "правый" иيمن  йамуна "быть счастливым, благословенным".

ПРАВЬ – "один из элементов сакральной троицы древних славян: "Явь, Правь, Навь".

       Имеется в виду "правый язык", т.е. арабский, который вместе с левым языком (русским) даёт доступ в царство небесное, т.е. навь (см.) при жизни (явисм.), ещё в этом мире. 

ПРАЗДНИК того же корня, что и порожний (см.), ср. рус. пустой и фиеста, фестиваль.

ПРАЗДНОВАТЬ, труса праздновать – "трусить, боятся чего-либо". Внимание интерпретаторов сосредоточено на переосмыслении слова трус (см. СРФ), хотя очевидно, что данное слово употреблено в прямом значении и не требует переосмысления.

       ♦ Другое дело праздновать. Здесь за словом праздновать рус. опорожняться, т.е. срать или пердеть. Сравните медвежья болезнь, а также дрейфить, от обратного прочтения пердеть. На самом деле билингва, поскольку трус происходит от ар. ترس тараса "скрываться", родственно трястись, трусить.

ПРАЙМЕРИЗ полит. "в США: первичное собрание избирателей для выдвижения кандидатов на выборные должности, а также сам процесс голосования на таких собраниях"; англ. primaries < primary первичный, первоначальный. (БЭКМ).

       ♦ От рус. примериться, производное от сложения приставки при и мерить. Анг. primary тоже от рус. примерка, поскольку примерка всегда предшествует процессу изготовления, ср. рус. пословицу: семь раз примерь, один раз отрежь. 

ПРАКТИКА – "деятельность людей, в которой они, воздействуя на материальный мир, преобразуют его, а также деятельность по применению чего-н. в жизни, опыт".  (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. تصرف тасарраф "поступать, вести себя, принимать меры". Родственно стряпчий, праца (см.).

ПРАПОР – "знамя". (Даль).

       ♦ От ар. فرفر  фарфар "реять о знамени", ср. ар.  راية  ра:йа "знамя" и рус. реять. Сюда же прапорщик.

ПРАТЬ – "стирать, полоскать бельё". (Даль).

       ♦ От прачка, которое от обратного прочтения ар. صرف сарраф "сливать воду, отводить грязные стоки", ср. от этого же корня صرف сирф "чистый", сюда же прачечная, ср. ар. رحض раххад "полоскать белье" и مرحاض мирха:д "туалет, уборная". Родственно прочь, стряпать, сорвать зло, черпать (см.). 

ПРАХ1того же происхождения, что порох (см.).

ПРАХ2 – "кулак, хлебный сводник, маклер", "посредник между базарным продавцом и оптовым покупателем". (Даль).

       ♦ От обратного прочтения ар. صرف сарраф "сбывать", "распределять", откуда تصريف тасри:ф "сбыт", родственно праца, прачка, черпать (см.).

ПРАХ3, из праха земного – "из праха земного появился человек". Так толкуется традицией канонический текст Библии. (Бытие).

       ♦ За понятием прах скрывается ар. أتربة 'атриба "прах, пыль, почва". В свою очередь за ар. أتربة 'атриба скрывается рус. утроба, а за рус. земля скрывается ар. زمل = حمل замала = хамала "носить, быть беременным", откуда حامل ха:мил "беременная женщина". Буквально: "из утробы беременной женщины появился человек". Ар. أتربة 'атриба означает ещё "могилы". На заблуждении, возникшем из-за путаницы знаков происходит евр. мудрость: "из праха человек возник и в прах он вернётся" (см. ЕТ, стр. 12). Сравните другие библейские образы: вначале Бог создал (см. вначале), дерево познания, по образу и подобию (см. образ2).

ПРАЦА – "труд, работа, занятие". (Даль).

       ♦ От обратного прочтения ар. صرف  сарраф "исполнять,

       решать дела", родственно стряпчий, прачка, практика (см.).

ПРАЧКА см. прать (см.).

ПРАЩА"древнее ручное боевое оружие для метания камней".

       ♦ От ар. رشق  рашк "метание". (ШК, СК > Щ ср. иск, ищу). П – след приставки орудийности, в ар. языке – М. 

ПРАЩУРсложение пра и щур, последнее от ар. СХР "породниться", буква У прочитана придыханием. Родственно шурин (см.).

ПРЕ- – "приставка со значением превышения".

       От ар. فرع фараъ "возвыситься", "превзойти других красотой или честью".

ПРЕД – приставка.

       От перед (см.).

ПРЕДАТЬ – "изменить, нарушить верность". (БЭКМ).

       ♦ От ар. أفرد 'афрад "оставить наедине".

ПРЕДВЕЧНЫЙ, Предвечная мудростьсм. мудрость. 

ПРЕДЕЛ – "пространственная или временная граница чего-либо", "последняя, крайняя грань чего-либо". (Ожегов).

       ♦ От ар. فرط الـ фарт ель- "предел чего-л.", где ел артикль последующего слова, например, من فرط الانفعال мин фарт ел-инфиъа:л "от предельного волнения". Родственно порато, перед, фарт (см.).

ПРЕДИКАТ, предикативная синтагма – "словосочетание, состоящее из главных членов предложения – подлежащего и сказуемого, т.е. являющееся предложением". Синтагма (грамматическое соединение двух слов) считается словом древнегреческого языка, означающим "нечто соединённое" (см. Крысин).

       На самом деле оно происходит от ар. корня ثني снй "двое" + تجمع тугмаъ "соединённые". Предикат (сказуемое) - якобы от лат. predicatum - "предсказываемое", на самом деле происходит от ар. فرض фарад "делать обязательным" + حكاية хика:йат "говорить, сказывать", т.е. предикат – это обязательный компонент речи, т.е. сказуемое. 

ПРЕДЛОЖЕНИЕ1, предложение торговое – "поступление товаров на рынок". (Ожегов).

       ♦ От разложить (товары) перед (покупателями). Мотивировано в русском. Тем не менее в первой части зашито ар. عرض ъарад "выставить (на продажу)", "демонстрировать", عرض ъард "предложение (торговое)".

ПРЕДЛОЖЕНИЕ2, сделать (принять) предложение – "предложение – просьба стать женой". (Ожегов).

       ♦ Как бы мотивировано в русском, но также и записано русское ложе (брачное), тогда в первой части скрывается арабское فرض фарад "наложить обязанность". Отсюда понятие супружеские обязанности. 

ПРЕДЛОЖЕНИЕ3, предложение грамматическое лингв. "синтаксически и интонационно оформленная конструкция, выражающая сообщение". (Ожегов).

       ♦ Результат переноса предложения брачного (см. предложение2). По аналогии с терминами горней и дольней любви: головаголовка, челочлен, лоблобок, семасемя, семинаросеменение, предложение брачное – предложение грамматическое.  В ар. языке предложение так и называется: جملة гумла "соитие" (главных членов предложения). На самом деле речь в виде отдельных предложений представляет собой форму соития с Богом. Ср. текст (text) и имя бога, изобретшего письменность: ТХТ или ТОТ. Ср. также знаки, заканчивающие предложение: точка, по-арабски نطفة нутфа "точка", "капля спермы"; восклицательный знак в виде члена во время оргазма; вопросительный знак в виде повисшего члена (как бы червяка) с вопросом: смогу ли ещё? Откуда выражение червь сомнения. Другие грамматические идиомы см. междометие, причастие действительное, части речи, плюсквамперфект. 

ПРЕДМЕТ – "всякое материальное явление, вещь"; "тот (то), на кого (что) направлена мысль, какое–н. действие, объект"; "наука или раздел науки, круг каких–н. знаний как особая учебная дисциплина". (Ожегов).

       ♦ Калька с лат. объект, понятого буквально как "впереди + кинутый", который на самом деле происходит от ар. بغية бугйат "цель, желаемое". См. объект. 

ПРЕДОК – "древний предшественник по роду". (БЭКМ).

       ♦ От перед (см.), ср. ар. سلف салаф "предшествовать" иأسلاف  'асла:ф "предки", "славяне".

ПРЕДОСУДИТЕЛЬНЫЙ "заслуживающий порицания, осуждения". (БЭКМ).

       От ар. فرض фарад "налагать" и рус. суд.

ПРЕДУРАЛЬЕ, Приуралье – "уральское предгорье", т.е. согласно БСЭ "окраинная часть Восточно-Европейской равнины, прилегающая к западному склону Урала, главным образом в бассейнах рр. Камы и Печоры".

       ♦ Иначе: земли, прилежащие к Уральскому хребту с Востока. Название образовалось в результате переразложения от при-дуралье, т.е. земля придурков: чуди, финнов, чухони (см.). При сближении начала слова с приставкой пред, выделилось название гор: Урал. См. также Петрозаводск, Кондопога, карелы, Печора, пермяки.

ПРЕЗИДЕНТ – "выборный глава государства"; от лат. praesidens, букв. "сидящий впереди". (СИС).

       ♦ Сложение ар. عفروس (ъа)фру:с "лев" и лат. dens "зубы", букв. "зубастый лев". ср. рус. государь и ар. أسودусу:д "львы", يسود йсу:д "царить править". Отсюда председатель – калька с ложно понятого президент.

ПРЕЗИРАТЬ – "относиться с пренебрежением". (БЭКМ).

       ♦ От ар. أزرى 'азра: "презирать, насмехаться, издеваться", сложенного с приставкой пре- (см.).

ПРЕЗУМПЦИЯ, презумпция невиновности – "признание подозреваемого невиновным, пока не будет доказано обратное"; от нем. рrаsumption < лат. praesumptio предположение, ожидание. (Крысин).

       ♦ От ар. فرض фарз (фард) "предположение" + أم умм "основа" (см. М., стр. 17). Т.е. предположение в качестве основы судебного процесса невиновности. О раздвоении губных см. компас.

ПРЕКОСЛОВИТЬ – "возражать, перечить". (Ожегов).

       ♦ От сложения ар. فراق фира:к "различие, разница, разлука" и слово, т.е. говорить иначе, наперекор, поперек.

ПРЕКРАСНЫЙ, в один прекрасный день - "однажды, когда-нибудь", калька с франц. un beau jour (см. СРФ).

       ♦ Во фр. языке beau "прекрасный" перепутано с рус. быть, которое калькирует ар. выражение وكان يوم ва-ка:н йо:м или ва-йку:н йо:м "и настал (букв.: был) день, когда..." или "и настанет (будет) день, когда...".

ПРЕПИНАНИЕ, знаки препинания – "письменные знаки (точка, запятая, двоеточие, точка с запятой, многоточие, знак вопросительный, знак восклицательный, тире), расставляемые по определённым правилам и показывающие смысловое и интонационное членение текста". (БЭКМ).

       В первой части ПРЕ гласную восстанавливаем до гортанной х, получим فرح фрх "свадьба". Остальная часть  فن  фанн - это "искусство". Ср. ар. جملة гумла "совокупность, предложение". См. предложение грамматическое.

ПРЕРИИ – "обширная степь на чернозёмных почвах в Северной Америке"; от англ. prairies < фр. prairie луг. (Крысин).

       ♦ От ар. براري бара:ри "степи".

ПРЕРОГАТИВА "преимущественное право короны, которым она пользуется помимо парламента – созывать и распускать парламент, открывать и закрывать сессию, миловать преступников и т.д. От лат. centuria praerogativa — центурия, имевшая право предложения законов". (Брокгауз).

       От лат. rogo "спрашивать", обращаться с запросом", которое от ар. راجع ра:гаъ "обращаться к кому-л, чему-л.", производное (социатив) от رجع рагаъ "возвращаться".  

ПРЕСМЫКАТЬСЯ – "ползать, волоча брюхо"; "раболепствовать, подличать". (БЭКМ).

       ♦ От пресм в обратном прочтении, по-арабски "ползающий", "подобный гусенице", производное от سرفة сурфа "гусеница". Буквально: К-МСРП "подобный гусенице", где  К - частица сравнения в арабском, М - показатель причастия.

ПРЕСНЫЙ "без соли или с недостаточным количеством соли". (БЭКМ).

       От обратного прочтения ар. صرف сирф "чистый".

ПРЕСС – "машина для сильного сжатия чего–н., разглаживания, обработки давлением". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فرس фарас "лошадь", откуда англ. fors "сила". См. лошадь.

ПРЕССАот пресс в смысле "давить".

ПРЕСТАВИТЬСЯ – "умереть". (БЭКМ).

       ♦ От ар. выражения استوى به الأرض 'истава: бих ал-'ард , букв. "сравнялась над ним земля" - "погибнуть и быть похороненным в ней", сложенного с приставкой пре. Родственно стоять, стоить, свая, свои, устав (см.).

ПРИВЕДИ, не приведи бог (сколько) - "очень много". (ФСРЯ).

       ♦ За рус. приведи скрывается ар. فروط фурут "трата" (Т эмфатический часто озвончается в ар. языке), букв.: "не растратить, как богато (много)".

ПРИВЕТ1 – "производное от приветить. (Шанский).

       ♦ От обратного прочтения ар. تعارف таъа:руф "взаимное опознание", "знакомство", причем рус. в соответствует ар. букве Ъайн. (см. статью В1). Сближено на рус. почве с квазикорнем вет, как в завет, ответ, совет (см.), где тоже корень вет – ложный.

ПРИВЕТ2, с приветом ­– "со странностями, не совсем нормален". (Ожегов).

       ♦ За рус. с пр-иветом скрывается ар. سفر сафар "путешествовать, кружить", родственно сфера, сравните ар. يدور йду:р "кружить" и рус. дура, а также ар. دوري ду:рий "круговой" и русское (в обратном прочтении) юродивый, отсюда же лат. спирит "дух", (во французском esprit), ср. рус. душевнобольные. Ср. те же буквы в арабском صفراء сафра:' "жёлтая" и рус. "жёлтый дом", "сумасшедший дом".

ПРИДЁТСЯ – безл. "оказаться нужным, необходимым. Вам придётся подождать". (Ожегов).

       ♦ От ар. فرض фарад "вынуждать, вменять в обязанность". По созвучию сближено с приходить, производного от ходить, ср. пришлось.

ПРИЗ – "награда победителю в состязании"; фр. prix < лат. pretium цена, стоимость вещи. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فرز   фирз "выделенная доля".

ПРИКЛЮЧЕНИЕ "происшествие, неожиданный случай в жизни". (БЭКМ).

       От приключиться, которое от обратного прочтения сложения ар. حصل хасал (масдар: حصول хусу:л), (при И восьмеричной равной ар. Х восьмеричной, а Ч равной букве Сад), что дает в рус. языке …лючи… +  قرف  крф "неприятный", буквально: "неприятный случай, ср. выражение искать на свою задницу приключений. Дальнейшее расширение значений – на рус. почве.

ПРИКУРИТЬ, дать прикурить – "сильно наказать, проучить", "разбить мощным натиском (о военном противнике)". (СРФ).

       ♦ За рус. курить ар. قهر кахара "победить", "преодолеть" при том, что буква Х в некоторых почерках пишется как У (сравните греч. гамму: g). За приставкой при арабское فراح  фа-рах "и пошёл" (см. идиому держать порох сухим), при том, что ар. х-восьмеричная пишется как рус. и-восьмеричное.

ПРИЛИЧИЕ – "правило поведения, вежливость, благопристойность". (БЭКМ).

       ♦ От ар. لاق ла:ка "приличествовать", откуда масдар: لياقة лийа:ка "приличие", "соответствие нормам". Не от лик, которое от لقى лака: (см. лик).

ПРИРОДА – "совокупность естественных условий на земле (поверхность, растительность, климат), органический и неорганический мир, все существующее на земле, не созданное деятельностью человека". (Ушаков).

       От сложения ар.  فرح фарах "свадьба, веселье, брачение" и рус. род, поскольку природа сама себя воспроизводит. При том, что рус. и восьмеричное соответствует ар. х восмеричному. Ар. название природы طبيعة таби:ъа означает букв. "отпечаток", имеется в виду отпечаток, отражение замысла Бога. Другой смысл вскрывается при прочтении всего слова по-арабски, когда выделяются согласные ФРРД, что соответствует ар. глаголу فرض фаррада "назначать, предписывать о Боге", откуда также  فرض фард "назначенное, довольствие воина".

ПРИСНО, и ныне и присно и во веки веков – "сейчас и всегда". Выражение церковнославянское. Заключительные слова церковных молитв  и песнопений. Присно – "всегда". (СРФ).

       ♦ Выражение надо читать по-арабски и наоборот. Тогда обнаруживается, что за во веки веков скрывается ар. حقه وقع вакаъ хакку "долг Ему исполнен" – каноническая фраза конца богослужения. Замена Х восьмеричного русским И восьмеричным обычна, как и обычно соответствие ар. звуку ъайн русское в. За оставшейся частью выражения ар. آن انصرف  инсарафа анун означает "время вышло". Можно и так перевести: "Долг исполнен. Разойдись" или: "Конец занятия. Вы свободны". На современном телевидении говорят: "на этом всё".  

ПРИСНЫЙ – "постоянно", "всегда". (СС); церк. "присущий истый, истинный", или "всегдашний, вечный, сущий". (Даль).

       ♦ От обратного прочтения سيرة си:рах "движение", откуда سيار саййа:р "постоянно двигающийся", "текущий". Смена Х на П как в период (см.).

ПРИСТАВ – "название П. в Древней Руси употреблялось разно. В Новгороде, на суде посадника, приставами назывались люди, мирившие тяжущихся. В Москве П. назывались исполнительные чины, на которых возлагались какие-либо особые поручения, например сопровождение иностранных послов, для чего выбирались лица из знатнейших фамилий. В более узком смысле П. - чиновник по судным делам, на обязанности которого лежал вызов на суд ответчика и свидетелей, а также производство взысканий по определению суда". (Брокгауз); от приставить. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. تصرف тасарраф "действовать". Родственно стряпчий, сатрап, черпала. (см.).

ПРИСЯГА – "клятвенное обещание или уверение в чем-либо". (Даль).

       ♦ От обратного прочтения ар. تصرف тсрф, (конечная Т читается как придыхание г) "вести дела", т.е. обещание "вести дела", "служить". Ср. присяжник "служащий". Родственно стряпчий (см.), ср. присяжный поверенный "стряпчий" (см. Даль). По причине созвучия ар. جسارة гаса:рах (в обратном прочтении) "смелость, мужество, отвага", откуда جسر гассар "придавать смелость" присяга есть действенное средство придания мужества воинам. Смена Х на П как в период (см.).

ПРИТОН – "место тайных преступных сборищ". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فرط фарт(ун) "распутство", "прелюбодеяние".

ПРИТОРНЫЙ"слишком сладкий"; "излишне любезный, слащаво-сентиментальный". (БЭКМ).

       От ар. فرث фариса (фарит) "насытиться".

ПРИТОРОЧИТЬ"привязать ремнями, тороками (к седлу)". (БЭКМ).

       ♦ От ар. تورك таваррак "приторочить к седлу", сложенного с приставкой при. Ар. слово производно отوراك  вира:к или  موركмаурик "место на седле, куда кладется нога для отдыха".

ПРИТЧА разг. "о непонятном, труднообъяснимом явлении, событии". (БЭКМ); "иносказанье, поученье в примере, басня", от притекать в смысле случиться. (Даль).

       От обратного прочтения ар. أسطورة 'усту:рах ('усти:рах) "придуманная история, легенда" при чередовании Х-П (см. статью П) и эмфатизации с > c ввиду контакта с эмфатической т (ط). Переогласовка и > у отражает чередование в ар. диалектах. В смысловом отношении по созвучию с ар. اصطرف истараф (8 порода от  صرف сараф, откуда تصرف тасарраф "поступать, вести себя") притча воспринимается как пример для подражания. Ср. ар. название притчи: مثل масал "пример".

ПРИХОД, не нашего прихода – "о чужом человеке", "о человеке с чуждыми взглядами и интересами". Приход – низшая церковно-административная организация православной церкви, район, где живут члены этой организации – прихожане". (СРФ).

       Приход – от обратного прочтения ар. ذخيرة захи:рах (дахи:рах), "припас", соответствует по смыслу ар. "припас Аллаха" – "правоверные с их делами". Конечное х в обратном прочтении обычно оборачивается в рус. языке звуком П, поскольку в иврите придыхание обозначается буквой П. По созвучию сближено с рус. словом приходить. Другая церковная терминология см. присно, ектения, евхаристия.

ПРИЧАЛ "место у берега, оборудованное для стоянки и обслуживания судов, для причаливания лодок". (БЭКМ).

       От ар. وصل (ва)сал "прибывать", соединенного с приставкой при. К фонетическому соответствию Ч = Сад (ص) см. статью Ч. Родственно чал, цель (см.).

ПРИЧАСТИЕ1, причастие действительное (страдательное) – "именная форма глагола, грамматически изменяющаяся (в русском языке) и обозначающее действие (состояние, процесс), приписываемое лицу или предмету как признак (свойство), проявляющийся во времени". Калька с западных языков, например, англ. partciple, исп. рarticipio. (Ахманова).

       В ар. грамматике эта категория называется "имя деятеля", "имя поддейственного". В рус. языке – читающий, понимающий, ищущий. (читаемый, понимаемый, искомое). Этот же смысл "действия" выявляется, если в рус. термине часть прич-астие читать в обратную сторону по-арабски: корень صرف срф в пятой породе дает глагол تصرف  тасарраф "действовать". Фактически грамматическая идиома причастие действительное является билингвой. Показатель имени деятеля в некоторых языках отражает функцию этноса, носителя данного языка. В рус. языке это ищ (иск), от искать. Поэтому для рус. человека настоящий деятель, это тот, кто ищет. Английское инг по-арабски в обратном чтении означает "уголовник" (جاني га:ни – см. английский язык). Известно из истории, что Англия большую часть своих территориальных приобретений сделала руками уголовников. И в настоящее время Лондон занимает первое место в мире по уличной преступности (сообщение СМИ). Англичане снимают эти ночные изуверства и вывешивают в интернете, потому что важно не только соответствовать своим кодам, но и показывать их всему миру. Национальный аффикс причастия может повторяться в пищевых кодах этноса. У нас это щи, у англичан – пудинг, как бы пища уголовников.  Другие грамматические термины см. части речи, спряжение глагола, междометие, предложение, предикат, плюсквамперфект, флексии.

ПРИЧАСТИЕ2 – "одно из таинств христианской церкви", греч. название евхаристия (см.), букв. "благодарение", за которым рус. спасибо, т.е. спаси бог.

       В силу созвучия греч. названия (евхари.) с рус. вечеря (от ар. أخر 'ахар "конец", ср. ар. диалектное  وخريвахри "поздно"), ищущие спасения, т.е. выхода из сложившейся ситуации (по-арабски صرف сараф, в обратном прочтении и по-русски ПРЧ, откуда причастие) устроили вечерю.

ПРИЧИНА – "явление, вызывающее, обусловливающее возникновение другого явления". (БЭКМ).

       ♦ От чинить (см.). В то же время имеет место созвучие с обратным прочтением ар. корня صرف срф, откуда  تصرف тассараф "самовластно распоряжаться". Аналогично см. воспитание.

ПРИЧИТАТЬ "плакать, приговаривая, жалуясь на что–н."; "Исполнять обрядовый плач". (БЭКМ).

       От ар. صات са:т "голосить", родственно читать (см.).

ПРИШЕЙ1, не пришей не пристегни – "ненужный, лишний, не имеющий определённого положения".

       Пришей состоит из рус. предлога при и ар. شيء шей'  "вещь", "что-либо", "чем-либо", "чем", вместе: "ни при чём". Остальная часть фразеологизма – подстроечная.

ПРИШЕЙ2, (не) пришей кобыле хвост – "ненужный, лишний, не имеющий определённого положения".

       ♦ Начало такое же, как в не пришей1 (см.), далее: ко – от ар. ك ка "как", БЛ "голова" (см. белая горячка) + хвост. Буквально: "ни при чём как к голове хвост".

ПРИЯТНЫЙ – "доставляющий удовольствие"; "привлекательный, нравящийся". (БЭКМ).

       От неприятный, последнее от نفر нафар "иметь отвращение".

ПРО1 – "предлог со значение о ком, о чём". (БЭКМ).

       ♦ От ар. عبر ъаббара "выражать что-л.".

ПРО2 "приставка, которая образует глаголы со знач.: действия, направленного сквозь, через что–н". (БЭКМ).

       ♦ От ар. عبر ъабара "пересекать".

ПРОБКА – "лёгкий и мягкий пористый наружный слой коры  некоторых древесных растений (преимущ. пробкового дуба)"; из ниж.-немец. propke. (Фасмер).

       В немец. от обратного прочтения ар. كفر кафара или  غفر гафара "закрывать, покрывать". Ср. в рус. (за)купорить. Начальный П – рефлекс конечного придыхания, см. статью П. В рус. языке символизирует глупость (ср. глуп как пробка) по исконной связи идеи глупости и идеи закрытости (сознания). Ср. глупый (см.). Первое место в мире по производству пробки держит Испания (см.) из-за сакрального к ней отношения, ср. МДРД в обратном прочтении.

ПРОБЛЕМА – "Сложный вопрос, задача, требующие разрешения, исследования", "о чём–н. трудно разрешимом, осуществимом"; от греч. problēma задача, задание. (Крысин).

       ♦ Греч. слово означает 1) "мыс, выступ", 2) "защита", 3) "предприятие, дело", 4) "задача, вопрос, проблема", т.е. слово не имеет связи со старшим значением и, значит, ясной мотивации в греч. языке ему нет. Это потому, что оно происходит от рус. пробел, т.е. "белое пятно", "неизвестное".

ПРОБОВАТЬ – "испытывать, проверять". (БЭКМ).

       От ар. جرب  жарраб "пробовать". Чередование П – Ж как в попажопа, железофу:ла:з.

ПРОВИЗИЯ – "пищевые продукты"; нем. рrovision провиант < лат. prоvisiоnem предусмотрительность, заботливость. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. زفر зифр "припасы путешественника", зифир "сальный, жирный" (сало есть припас организма).

ПРОВИНЦИЯ – "в древнем Риме – завоеванная римлянами область", "область, административная единица в некоторых государствах", "местность, находящаяся вдалеке от столицы", от лат. provincia. (Ушаков).

       ♦ Лат. слово от сложения  فروфарв "волосы", т.е. волосатость, дикость, невоспитанность + лат. vinco "побеждать", букв. "побежденные дикари". В ходе развития термин вернулся к изначально заложенной в нём семе дикости, невоспитанности. Ср. ар.  مهذب мухаззаб "воспитанный", от هذب хаззаба "обрезать волосы, ветки деревьев".

ПРОГРЕСС – "движение вперед, совершенствование в процессе развития"; от лат. progressio, производного от gradiar "шагать, ступать", откуда gradus "шаг, ступень", "градус".

       ♦ От обратного прочтения ар. درج дарага "ступать, шагать", откуда درجة дарага(т) "ступень", "градус".

ПРОДАТЬ – "передать кому–н. в собственность за плату". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فرض фарад "навязать", в данном случае товар. Ср. русские пословицы: Не солгать, так и не продать. Не похваля, не продашь. Не подкрасив (Не подцветив) товару, не продашь. (Даль).

ПРОДЕЛ – "дробленая крупа". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. ضرب дараб "бить, дробить". ле (ел) – след ар. артикля.

ПРОДУКТ1 – "предмет, вещество, получившееся в результате человеческого труда", "следствие, результат известных усилий". От лат. productus "произведенный". (СИС).

       ♦ В словаре Дворецкого не отмечено. Лат. слово означает "удлиненный", "протяжный, долгий", семантическая связь через produx  "отпрыск", "отводок". (Дворецкий, с. 816). Вероятно, лат. produx "отводок" от обратного прочтения ар. خضرة  худрах "зелень". Продукт от обратного прочтения ар. حضرة хадрах "наличие", откуда حضر хаддара "приготавливать, производить, изготовлять", букв. "делать наличным, имеющимся", откуда تحضير тахди:р "приготовление". Переход Х в П см. статью П.

ПРОДУКТ2, продукты питания"предметы питания". (БЭКМ).

       Продукты здесь от обратного прочтения ар. قدرة кудрах "сила"; обычно название еды происходит от названия силы см. еда, ср. также ар. قوت кут "продукты, еда" и قوة  кувват "сила", рус.  подкрепись в  смысле "поешь". Замена П на Х см. статью П.

ПРОЕКТ – "разработанный план сооружения, какого–н. механизма, устройства"; "замысел, план"; нем. рrojekt < лат. prōjectus выступающий, выдающийся вперед. (Крысин).

       ♦ Лат. слово букв. означает "вперед брошенный". На самом деле термин происходит от обратного прочтения ар. تقع  такаъ "будет, случится" + عرف ъарраф "определять". Букв. определение того, что будет.

ПРОЕКЦИЯ – "изображение пространственных фигур на плоскости"; нем. рrojektion < лат. prоjectio выбрасывание; выступ. (Крысин).

       ♦ От ар. تقع такаъ "упадет" + عرف ъарраф "определять". букв. определение того как упадет". Проекция предмета есть его след, отображение на плоскости, след того, что бы было бы при его падении на эту плоскость. Проекция по-арабски так и называется: مسقط маскат "место падения". Отличается от термина проект только тем, что глагол взят в другом значении, не "происходить", а "падать".

ПРОЖЕКТ – устар. "то же, что план"; "несбыточный проект";  фр. project < лат. prоjectus выступающий, выдающийся вперед. (БЭКМ).

       ♦ То же, что проект (см.), но в другом варианте произношения.

ПРОЖИГАТЬ, прожигать жизнь – "вести разгульную жизнь". (ФСРЯ).

       ♦ За рус. прожигать ар. فرج фараг (фараж) "удовольствие", сложенное с حاجات ха:га:т "потребности", при том, что ар. х-восьмеричное соответствует рус. и-восьмеричному.

ПРОЗА – "нестихотворная речь"; лат. prоsa. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فروض фуру:д (фуру:з) "домашнее задание на сочинение" (М., стр. 577).

ПРОЗЕЛИТИЗМ – "стремление обратить других в свою веру"; от греческого prozelytos пришелец. (Крысин).

       ♦ От ар. فرض фарада (фараза) "навязать" + эл – "бог".

ПРОЗЯБАТЬ "вести жалкую, бедную или бессодержательную, бесцельную жизнь". (БЭКМ).

       От ар. عزب ъазаба "быть отдалённым", "быть холостым", сложенного с приставкой про.

ПРОИЗВОДСТВО – "изготовление, выработка, создание какой–н. продукции". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. وزرة  визрах "груз, тяжесть, бремя, работа". Ср. труд (см.). Замена Х на П см. статью П. В рус. языке сближено с приставкой про, сочетающейся с корнем неизвестной семантики.

ПРОИЗВОЛ – "своеволие, самовластие". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فرائض фара:'из (фроиз) "установления, предписания" + بعل баъал или بال ба:л "голова, глава", букв. "установление, навязывание главы".

ПРОИЗНОСИТЬ – "воспроизводить звуки речи". (БЭКМ).

♦ От ар.نص  فرض  фараз насс "вводить в действие текст", ср.  فرض أحكام фараз 'ахка:м "вводить в действие законы".

ПРОИСКИ – "скрытные действия, обычно неблаговидные, для достижения чего–н". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فراء фира:'  или 'ифтира:' "происки, инсинуации", сложенное с рус. иск (см.) в смысле попытки.

ПРОИСХОДИТЬ – "случаться, совершаться, осуществляться". (БЭКМ).

       ♦ Вторая часть слова от ар. حدث хадас (хадат) "происходить",  "иметь место".  Сближено с рус. ходить. Первая часть от обратного прочтения ар. глагола صار са:ра  "стать" из разряда глаголов "бытия и становления".

ПРОК1 – "про запас". (БЭКМ).

       ♦ От впрок (см.) в результате переразложения, осмысления звука В как приставки.

ПРОК2 – "результат".

       ♦ От ар. فروخ фуру:х "цыплята", в переносном значении

       "результат какого-л. дела", ср. рус. цыплят по осени считают.

ПРОКАЗА – "хроническая инфекционная болезнь, поражающая кожу, глаза, нервную систему и некоторые внутренние органы". (БЭКМ).

       ♦ По-арабски называется да:' ал-'асад "львиная болезнь" или гуза:м, производное от га:за: "наказывать". Мед. название лепра (см.). Среди симптомов отмечается характерная "львиная морда". (см. МЭ). В рус. слове первая часть про- от ар. عفروس ъафру:с "лев", то же что и в лепра, вторая часть -каза от ар. جازى га:за: "наказывать", букв.: "львиное наказание". На самом деле за львом ар. لعن лаъана "проклинать", как бы от ЛЕОН (лев). Ср. одну из формул ар. проклятья: الله يجازيه аллах йига:зи:х "да накажет его Аллах", вид порчи. Отсюда арабское её название и русское. Особо необходимо отметить, что материал для формирования львиной морды берется с перстов, сакрализованных частей тела у африканцев. См. проклятие.

ПРОКАТ – "взять напрокат".

       ♦ От باروكة ба:ру:кат "парик", которое того же корня, что и парик. Ср. семантическую схему ар. названия парика شعر مستعار шаър мустаъа:р "парик", букв. "волосы напрокат".

ПРОКЛАМАЦИЯ – "агитационный листок политического содержания"; фр. proclamation, нем. рroklamation < лат. prаclamаtio призыв; провозглашение. (БЭКМ).

       ♦ От ар. كلام кала:м "речь", كلمة калимат (калимац) "слово".

ПРОКЛИТИКА лингв. "безударное слово, примыкающее слева к слову, имеющему ударение"; греч. proklino наклоняю вперед. (Крысин).

       ♦ Греч. klino от рус. клонить. В термине рус. клей, родственно глина (см.).

ПРОКЛЯТИЕ – "крайнее и бесповоротное осуждение"; "бранное слово, выражение негодования". (БЭКМ).

       ♦ От рус. проклинать, первая часть которого прок- – след ар. عفروس    ъафру:с "лев" или Африка, вторая  -лин – след леон "лев", ср. ар. لعن лаъана "проклинать". См. лепра, проказа.

ПРОКРУСТ, прокрустово ложе – "мерка, под которую подгоняют неподходящие под нее явления", от Прокруст – прозвище древнегреческого разбойника, который ловил путников и отрубал им ноги, если они оказывались слишком длинны для его ложа, или растягивал их, если они были слишком коротки. (ФСРЯ).

       ♦ В имени разбойника записано: рус. про в значении "для"; ар. عقر ъакар (окр) "отрубать ноги", "обездвижить", сравните рус. окорок, якорь + ар. استوى 'истава: "выпрямляться, вытягиваться".

ПРОКТОЛОГИЯ мед. "раздел медицины, изучающий болезни толстого кишечника"; греч. proktos задний проход + …логия. (Крысин).

       От ар. فرغ фрг "опорожнять(ся)".

ПРОКУРОР – "должностное лицо, наблюдающее за правильным исполнением законов", "представитель обвинения в судебном процессе", через фр. от лат. procurare "заботиться". (СИС).

       ♦ От ар. فرق фарака "различать", "отличать ложь от истины", откуда فرقان фурка:н "то, с помощью чего отличают ложь от истины", فارق фа:рек – то же (М., с. 579).

ПРОПАДАЙ, пропадай пропадом – "выражение сильного раздражения, досады".

       ♦ Рус. пропадать "затеряться, сгинуть" – образование при

    помощи русской приставки от ар. فقد  факд, фа'д "пропажа", отсюда مفقود мафку:д "без вести пропавший". В результате переразложения сблизилось с корнем падать, пасть.

ПРОПАДАТЬ1 "теряться". (Ожегов).

       ♦ От ар. فقد факд, фа'д "пропажа", сложенного с приставкой про. Утрата гортанной хамзы как в по (см.).

ПРОПАДАТЬ2, где наше не пропадало "выражение решимости идти на риск". (ФСРЯ). Версий нет (см. СРФ).

       За рус. где скрывается ар. قد أيه гадд ех "как много, сколько раз!", за рус. наше ар. نشي наший "вновь и вновь (что-либо предпринимать)", за не пропадало сложение ар. نفر нафар "ринуться, пойти (в бой)" + فضل фа-далла "и пропадал", букв. "сколько раз он рвался в бой и пропадал".

ПРОПАСТЬ, чёртова пропасть, пропасть сколько – "о большом количестве".

       За словом пропасть ар. وفرة вафрах (при чередовании Х и П (Х и Ф) и падении слабого Вав) "большое количество".

ПРОПОЛИС – "клейкое смолистое вещество, вырабатываемое медоносными пчелами для обмазывания стенок улья и заделки щелей. Обладает антибактериальным и анестезирующим действием. Применяется в медицине и ветеринарии"; греч. propolis букв. предместье, пригород (БЭКМ).

       ♦ См. полис1 "документ о страховке".

ПРОСАК, попасть впросак – "оказаться в неприятном, неловком или невыгодном состоянии". (ФСРЯ).

       Просак от обратного прочтения ар. حسرة хасрах "разоблачённость", "неприятность", т.е. оказаться как бы без штанов, о женщине без покрывала (паранджи). Первая буква П – обозначение придыхания как в продукты (см.).

ПРОСВИСТЕТЬ, просвистеть (просвистывать) деньги – "тратиться, легко и беззаботно расходовать деньги". (ФСРЯ).

       ♦ За рус. свист ар. سوسة суст (СВСТ) "моль", "все что ест, грызет", сравни потраченный молью. См. также свистеть в кулак.

ПРОСИТЬ – "обратиться к кому-л., призывая удовлетворить какие-л. нужды, желания". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. تصرف тсрф "искать выход".

ПРОСО1 "хлебный злак с метельчатым соцветием и твёрдыми зёрнами, очищаемыми для получения пшена". (БЭКМ).

       От ар. عفروس ъафру:с "лев", просо – ритуальный злак (один из пяти священных) пятого региона, Африки.. Родственно персты, простатит, Африка, абрикос. См. другие литерные злаки: рожь, гречиха, рис, пшеница, сезам, хинта.

ПРОСО2, татарское просо – "злак, который использовался для ловли дикой европейской кошки".

       ♦ За словом татары ар. ططق татак, в обратном прочтении قـطط китат "коты". Название просо также связывает злак с семейством кошачьих по созвучию: عفروس ъафрус "лев", отчего в Африке просо является сакральным растением, как в Китае рис.

ПРОСТАТА, воспаление простаты, предстательной железы, простатитанат. "предстательная железа"; рrostata < греч. prostatēs стоящий впереди". (Крысин). "Предстательная железа (prostata, glandula prostatica), внешнесекреторная железа, присущая мужскому полу, непарная, расположенная под мочевым пузырем. Отвечает за секрецию семенной жидкости и влияет на спермогенез. исследования Вишневского показали, что сок простаты обладает по отношению к сперматозоидам резко специфическими активирующими свойствами. Гетцль, Серраллач и Парес, кормившие животных «простатимом», наблюдали исхудание их в результате усиленного обмена; в то же время животные становились более энергичными, бодрыми, живыми, и интеллект подопытных щенков развивался скорее, чем у контрольных. Усиленное введение «простатима» вело к смерти". (БМЭ).

♦ Происходит слово простата от ар. عفروس ъфру:с "лев", чем объясняется влияние на мужскую активность. При том, что от ар. عفروسة ъфру:сат "львица, жрица любви", происходит слово проститутка. Родственно Африка (культура № 5, сравни персты). Простатит литерный недуг негров. Даже средство от его назвали НЕГРАМ. О других литерных этнических болезнях см. английская соль, элегический дистих, цирроз печени, инфаркт миокарда, китайская стена, малярия, туберкулёз, зоб. 

ПРОСТИТУЦИЯ – "продажа женщинами своего тела с целью добыть средства к существованию, а также с целью личного обогащения";  фр. prostitution,  нем. рrostitution <  лат.

       prōstitūtio совращение; обесчещение; осквернение. (БЭКМ).

       ♦ От ар. عفروسة ъафру:сат "львица", калька с ар. языка, где لبوة либва (лубувва) "львица" имеет и значение "проститутка" по созвучию с рус. любить. Жрица любви. Ср. китайскую идиому  "содержательница публичного дома, которая является сложением двух китайских слов: старая + дрофа. На самом деле это рус. слово любовь или ар. لبوة  лубвит "львица", "проститутка", "жрица любви".

ПРОСТИТЬ – "не поставить в вину чего–н., забыть вину, обиду". (БЭКМ).

       ♦ От простой, т.е. посчитать простым. Ср. ар. بسيطة баси:та "просто", "не важно", мол, "прощаю".

ПРОСТОЙ "не сложный, не трудный, легко доступный пониманию, осуществлению"; "однородный по составу, не составной". (БЭКМ).

       От ар. بسيط баси:т "простой" с инфиксом интенсива Р, как в  вышина и вершина. Другая версия: от обратного прочтения ар. صرف сирф "чистый", "без примеси", особенно во втором значении.

ПРОСТОР – "свободное, обширное пространство". (БЭКМ).

       ♦ от ар. فرش фараш "стелить", откуда فرش фарш "простор", (ал-фада:' ал-ва:сиъ мин ал-'ард, М., с. 576), родственно простыня, простираться.

ПРОСТОФИЛЯ – "глуповатый, малосообразительный человек, разиня". (Ожегов). Сложение прост и Филя, имя собст., сокращение от Филипп. (Фасмер).

       ♦ Сложение простак (ср. простота – "отсутствие ума, глупость" – Ожегов) и Филя, за которым ар. فحل фахл "большой, огромный", ср. рус. фразеологизм: большой да дурной. Ар. Ха восьмеричное соответствует рус. И восьмеричному. О говорящих именах в рус. фразеологии см. Емеля, Ерёма, Меланья, Пахом, Тришка, Фома.

ПРОСТРАЦИЯ – "угнетённое, подавленное состояние, полное безразличие к окружающему"; лат. prоstratio угнетение, подавление. (БЭКМ).

       ♦ Лат. prоstratio от обратного прочтения  اثارةита:рат "волнение" + صرف срф "слито".

ПРОСТЫЛ, и помин простылустар., "ушёл и нет его". (ФСРЯ).

       ♦ За рус. прост... скрывается ар. تصرف тасарраф (в обратном прочтении) "ушёл". Помин – от рус. минуть "уйти". Билингва. 

ПРОСТЫНЯ – "предмет постельного белья — длинное полотнище в ширину постели, одеяла". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فرش  фараш "стелить, стелить ложе для сна".

ПРОТЕИНЫ – "международное название белков"; от греч. protos "первый". (БСЭ).

       ♦ Греч. protos от ар. фарат "идти впереди" или от рус. перед. Термин биологии от обратного прочтения ар. تعرف ТЪРФ "опознание", ср. в БСЭ: "Благодаря структурному соответствию, напоминающему отношение ключа к замку (комплементарности), функциональные центры белков «узнают» и избирательно присоединяют вещества, на которые соответствующие Б. «установлены»". См. рус. термин белки, в котором записаны по меньшей мере три других параметра белков.

ПРОТЕКТОР – "утолщенная часть наружной поверхности шины"; нем. рrotektor < лат. prоtector охранитель, защитник. (БЭКМ).

       ♦ Лат. prоtector от обратного прочтения ар. ستارة сета:рах "защищающая, укрывающая", где придыхание прочитано как рус. П (см. статью П). Родственно штора (см.).

ПРОТЕРЕТЬ, протереть глаза (глазки) кому-либо – "доказать, показать своё превосходство в чём-либо". (ФСРЯ).

       ♦ Имеет место перенос образа в том смысле, что протирание глаз будит человека, делает его бодрствующим, ясно видящим. Отсюда протереть глаза денежкам – "промотать, прокутить, потратить деньги". Фразеологизм основан на созвучии корней русского бодрствовать (от ар. بدر  бадар "проявлять инициативу") и ар. بذر базар (в диалектах бадар) "промотать, разбазарить (деньги, имущество)". 

ПРОТЕРОЗОЙ "верхнее подразделение докембрия длительностью св. 2 млрд. лет. Внизу граничит с археем. Верхний протерозой выделяется в России под названием рифей"; от греч. proteros первый из двух, более ранний и zoe - жизнь. (БЭКМ).

       ♦ Поскольку протерозой не содержит органических остатков, то слово зой в значении "жизнь" здесь неуместно. На самом деле слово от ар. زي зайй "одежда, форма", ср. термин мантия, употребляемый в геологии.

ПРОТЕСТ – "решительное возражение против чего-н."; нем. рrotest < ит. protesta < лат. protestаri торжественно заявлять, свидетельствовать. (БЭКМ).

       ♦ От рус. против (см.), сложенного с суффиксом ист (есть).

ПРОТИВ – "прямо перед кем-чем–н., напротив кого-чего–н.". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فرط фарат "идти впереди" (М., с. 577), т.е. напротив. Родственно рус. перед.

ПРОТИЙ – "стабильный изотоп водорода с массовым числом 1. Ядро атома П. — протон". (БСЭ).

       ♦ От ар. فرط фарата "идти впереди". Родственно рус. перед. Синоним ар. رأس ра'ас "возглавлять, идти впереди". Три изотопа водорода протий, дейтерий и тритий соответствуют трем этническим изотопам: Руси, Беларуси, и Малороссии.

ПРОТО... – "первая часть сложных слов со знач.: первичности, предшествования". Первая составная часть сложных слов, обозначающая: 1) первоначальный, первичный; 2) старшинство в церковном чине или звании, напр. протодьякон; 3) усиление значения, выраженного в корневой части, напр., протобестия"; греч. prоtos первый. (БЭКМ).

       ♦ В первом и во втором значении от ар. فرط фарата "идти впереди", родственно рус. перед: в третьем – от ар. فرط фарт "чрезмерность", как в рус. предел (см.).

ПРОТОКОЛ – "документ с записью всего происходящего на заседании, собрании, допросе"; фр. protocol, нем. рrotokoll < греч. protokollon приклеенный спереди лист на свитке папируса с обозначением даты и имени писца";  protos первый + kollao приклеиваю. (Крысин).

       От ар. فرض фарад "делать зарубки, отмечать" +  قولкол "высказывание", юр. "показание (на допросе)".

ПРОТОН – физ. "положительно заряженная стабильная элементарная частица, наряду с нейтроном входящая в состав атомных ядер"; англ. proton < греч. prоtos первый (Крысин).

       ♦ От  فرط  ар. фарт(он) "изобилие, прибыток".

ПРОТОТИП – "первоначальный образец, прообраз, преимущ. реальное лицо как источник для создания литературного образа"; лингв. "слово, форма слова или оборот речи, принадлежащие более ранней стадии развития языка, или слово (выражение) другого языка, послужившее основой возникновения - образования или заимствования - данного слова (выражения). Прототипом слова «спасибо» является сочетание слов «спаси, Бог!"; фр. prototype < греч. prоtos первый + typos отпечаток, форма, тип. (БЭКМ).

       ♦ Греч. prоtos от ар. فرط фарата "идти впереди", греч. typos от ар. طبع табаъ "печатать", طبع табъ "отпечаток". Но, что важней, при обратном прочтении получается интенсив (удвоение средней корневой) ар. слова фатара "создавать". Так или иначе, прототипами всех слов являются ар. и рус. слова, составляющие языковое ядро.

ПРОТОС – "первый изотоп водорода наряду с дейтерием и тритием".

       ♦ Ни в словарях, ни в энциклопедиях не указывается отдельной статьей. Считается греч. словом. На самом деле греч. слово происходит от рус. перед или ар. فرط фарат "идти впереди", что точно соответствует этимологии Русь, от ар. رأس ра'аса "идти впереди".  

ПРОФЕССИЯ – "основной род занятий, трудовой деятельности, требующий определенной подготовки и являющийся обычно источником существования"; от фр. profession < лат. profession. (Крысин).

       ♦ От ар. حرف хираф "ремесла", где придыхание прочитано как П (арамейский алфавит, см. статью П) +  خاصة  ха:сса "особые".

ПРОФЕССОР1 "высшее ученое звание преподавателя высших учебных заведений"; нем. рrofessor < лат. professor наставник. (БЭКМ).

       ♦ Сложение приставки про со значением всеохватности действия как в прочитать и ар. فسر фассар "объяснять", букв. "всё объясняющий", в чём и состоит назначение профессора.

ПРОФЕССОР2, профессор кислых щей – "о самоуверенном глупце, выскочке". (ФСРЯ).

       Профессор от ар. فسر  фассар "объяснять", за рус. кислых – ар. كسل касал "лень", за щей – "поиск" (от ищи). Сравните щи да каша пища наша (см. щи). Имеется в виду, что человек вызывается всё объяснять, но в (научном) поиске слаб.

ПРОФИЛЬ – "очертание, изображение, вид человеческого лица или предмета сбоку"; из западных языков, например, старофранц. porfil "кромка, бордюр". Первоисточник  лат.  "нить", "нитка". (Черных).

       От ар. حرف харф "поворот", "край", "кромка", при П = Х. См. анфас.

ПРОХАЖИВАТЬСЯ, прохаживаться на счёт чей – "отзываться о ком-либо или о чём-либо насмешливо, неодобрительно, злословить". (ФСРЯ).

       ♦ В рус. прохаживаться "зашито" ар. أحج 'ахажжа "спорить", "выдвигать претензии, аргументы (хужаж)", احتج 'ихтажжа "протестовать".

ПРОЦЕДУРА – "предписанные врачом лечебные мероприятия"; "порядок рассмотрения, обсуждения, выполнения ряда последовательных мероприятий, действий в каком-либо сложном деле, например, судебная процедура". От лат. procedere "проходить". (СИС).

       ♦ От ар. فرض фарад (фарац) + دورة даура (дура) буквально "вменять круг", где круг имеет значение "система, порядок, курсы". При эмфатическом Д, равным Ц в арамейском. Латинское осмысление слова переводится на арабский язык: مر марра "проходить", откуда у американцев (ср. созвучие МР) навязчивая идея процедур во всех вопросах, от научного исследования и технологии до школьных экзаменов и избирательной системы. 

ПРОЧНЫЙ – "с трудом поддающийся разрушению, порче, крепкий". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения рус. крепкий (см.).

ПРОЧЬ нареч. "в сторону, дальше от кого-чего–н.; долой". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. صرف  сараф "отклонять", "отсылать (прочь)". О соответствии Ч(Ц) ар. букве сад см. Ч. Родственно: стряпчий, прачка, сорвать (зло, см. зло).

ПРОШВЫРНУТЬСЯ – "пройтись, прогуляться". (Квеселевич).

       ♦ От ар. عمل مشوار ъамал мишва:р. букв. сделать прогулку.

ПРОШУ "приглашение войти или предложение угоститься".

       От обратного прочтения ар. شرف шарриф "входите", букв. "окажите честь", производное от  شرفшараф "честь". См. смокинг.

ПРУД1, запруда – "водоём в естественном или выкопанном углублении, а также запруженное место в реке". (БЭКМ).

       ♦ Того же корня, что и пружина (см.). Имеется в виду накопление силы. Другая версия: того же происхождения, что и пруд2. Вероятно, что оба корня родственны.

ПРУД2, хоть пруд пруди – "очень много". (СРФ).

       ♦ От ар. أفرط 'афрата "делать что-л. чрезмерно", сопровожденного обычным для ар. языка отглагольным именем.

ПРУЖИНА – "упругая узкая металлическая пластина или нить, согнутая преимущ. спиралью". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فرج   фараг "тугой лук". Ар. слово идет от идеи просвета (между луком и тетивой". Сюда же ар. انقرج 'инфараг "расходиться о пружине".

ПРУС – "кобылка, поедающая хлеб". (Даль).

       От ар. فرس фарас "конь".

ПРУТ – "тонкая отломанная или срезанная ветка без листьев". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فروع фуру:ъ "ветки", "прутья".

ПРЫГАТЬ см. прыжок.

ПРЫЖОК – "быстрое, с отталкиванием, перемещение тела". (БЭКМ).

       ♦ Того же корня, что и пружина, упругий, пряжа, пряжка (см.). В англ. дало frog "лягушка". Ассоциативно связано с танцем, в особенности в ритуалах брачения, в связи с созвучием с ар. فرج фарг "женский половой орган". Прыгание (танец) может быть по созвучию эквивалентным пирогам на свадьбе. См. тантра, французы, Фергана, узбеки. 

ПРЫСКАТЬ – "стремительно, внезапно прорываться, выскакивать будто брызгом". (Даль).

       ♦ От ар.  فرسфарас "конь", "скакун".

ПРЫТЬ "быстрота в беге". (БЭКМ).

       От ар. فرط фарат "опережать". Родственно переть. Другая версия: от ар. عفريت ъифри:т "бес", о мальчике "бесёнок", т.е. прыткий.

ПРЫЩ – ♦ от прыскать (см.), т.е. то что выскакивает.

ПРЯДЬ – "скрученная нить".

       ♦ От прясть.

ПРЯЖА, прядение – "кручение нити".

       ♦ Того же корня, что и пружина, упругий, прыгать, сопряжение, супруг (см.).

ПРЯЖКА – того же корня, что и пряжа, пружина (см.).

       ♦ Общая идея стягивания, связывания. От ар.  فرجфараж или фуруж "тугой лук", т.е. упругий, букв. "имеющий (большой) просвет между тетивой и самим луком", فرجة фуржа "любой просвет, расстояние между двумя вещами". (М., с. 574).

ПРЯМОЙ – ♦ родственно правильный, правда (см.).

ПРЯНИК ладкое мягкое печенье в виде лепёшки или плоской фигурки. Медовые пряники". (БЭКМ).

       ♦ От ар. أفران  'афра:н "печи для выпечки". Из-за созвучия с пряность некоторые виды пряников выпекаются из пряного теста, но необязательно (ср. у В. Даля: "лакомство хлебное на меду, на патоке, также соложёное тесто с разными пряностями").

ПРЯНЫЙ – "острый и ароматный по вкусу, запаху". (БЭКМ).

       ♦ От ар. (в обратном прочтении) نار на:р "огонь", نارة на:рах "уголек", сравни ар. حامي ха:ми: "горячий, жгучий", "пряный", "острый". Чтение Х как П см. статью П.

ПРЯСТЬ "скручивая (волокна), делать нити". (БЭКМ).

       ♦ Одного корня с ар. سرفة сурфа "гусеница". Ср. гусеница (см.) и обратное прочтение ар. نسج насаг "прясть".

ПРЯТАТЬ – "убирать, помещать в скрытое, неизвестное другим место или под запор; вообще убирать в надёжное место для сохранности". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فأر фа'aра "прятать" (М., с. 566).

ПСАЛОМ – "гимн, обращенный к Господу", от греческого ψαλμοί, точно передающего значение евр. םילהת тхилим. (ЕЭ). Правда, как отмечает ЕЭ, это слово םילהת ТХЛИМ встречается в заглавии песни всего один раз. Другая его странность, отмечаемая в ЕЭ, состоит в том, что его форма является, по-видимому, сознательным изменением грамматического окончания с целью отличить это слово, как название определённой книги, от слова תולהת (ТХЛУТ), которое означает "гимны" вообще.

       Евр. слово происходит от ар. حلم хулм (в диалектах хилм) "сон", точнее от его каузативной формы تحليم тахли:м. Греч. форма слова передает рус. ПС (песня), сложенное с АЛОМ, рус. отображением ар. حلم халам "быть в состоянии сна, видеть сон", букв. "сонная песня".  Такой смысл согласуется с название горы (Синай – от  ар. سنة сина "сон"), где по преданию Моисей получил от Бога заветы.

ПСАЛТЫРЬ "название музыкального инструмента, под аккомпанемент которого пелись духовные песни или псалмы. О точной форме инструмента не имеется достаточных сведений; но, несомненно, что инструмент был струнный, вроде лиры или арфы и имел 10—12 струн. Иосиф Флавий говорит, что это была арфа о 12 струнах, и на ней играли пальцами. Блаженный Иероним сравнивает её с греч. буквой Δ в опрокинутом положении. Под именем псалтири этот инструмент упоминается у Теофраста, Плутарха и других. Псалтирь и гусли были любимыми музыкальными инструментами пророков, и величайшим мастером в пользовании П. был царь Давид"; с греч. ψαλτήριον. (Брокгауз).

       ♦ Греч. слово образовалось от псалом (см.) путем замены части слова ом ар. названием струны وتر ватар, родственно дутар, гитара. Форма инструмента являет собой нижнюю половину звезды Давида (см.).

ПСЕВДО – "первая часть сложных слов со знач. мнимый, ложный"; от греч. pseudos ложь. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فساد фаса:д юридический термин "недействительность" (Баранов), производное от глагола فسد фасуда "быть неправедным, неправильным, недействительным, испорченным, порочным".

ПСИХЕЯ – "в греч. мифологии – олицетворение души". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فسى фаса: "выпускать воздух". Древними греками слово прочитано не в ту сторону, т.к.  психическое происходит от ар. корня خسف хасафа "сокрывать". По этой причине психическое почти во всех языках сближается с дыханием (ср. рус. душа, ар. نفس нафс "душа" и تنفس танаффас "дышать"). По этой же причине в некоторых психотехниках главное внимание уделяется дыханию. Сюда же психология, психиатрия.

ПСИХО"первая составная часть сложных слов, имеющая значение «относящийся к психике»"; греч. psychе душа. (БЭКМ).

       ♦ См. Психея.

ПСОВАТЬ – "портить". (Даль).

       От ар. فسخ фасах "портить", فساد фаса:д "порча".

ПСОРИАЗ мед. "хроническое, с периодическими обострениями незаразное заболевание кожи"; нем. рsoriasis < греч. psоra чесотка. (БЭКМ).

       ♦ От ар. بثور бусу:р "сыпь", "прыщи".  Родственно бисер.

ПСЫ, псы Господни – "рыцари Иезуитского ордена, созданного в 16 веке испанским дворянином Лойолой Игнатием".

       Ср. фамилию создателя: лай + Ола (аллах, Господь), а также имя, в котором рус. гнать, в переводе на ар. يسوق йсу:к (ср. рус. сука). Псы можно рассматривать также как перевод англ. dog, которое в обратном прочтении дает God "Господь", тем более что основная идея "цель оправдывает средства" была заимствована ими у английского философа Гоббса, ср. рус. собака (в обратном прочтении). Далее см. бешенство, которое по-арабски называется собачьей болезнью.

ПТАХ – "в древнеегипетской мифологии – изначальный бог". (МС).

       От ар. فتاح фатта:х "один из эпитетов Аллаха", букв. "открывающий", родственно рус. петух.

ПТАХА "маленькая птичка".

       От ар. فتاحة фатта:ха "открывающая" т.е. начинающая весну. Родственно петух, Птах (см.). Ср. рус. пословицы: "птаха прилетела, весна началась", "прилетел кулик из заморья, вывел весну из затворья".

ПТИЦАот птаха (см.).

ПУБЕРТАТНЫЙ физиол. "связанный с половым созреванием". П. период "период полового созревания"; лат. pubertas (pubertatis) половая зрелость. (БЭКМ).

       ♦ От ар.فوق  фу:к (фу') "пробуждение" + براءة бара'ат "невинность", букв. пробуждение невинности.

ПУБЛИЧНЫЙ, публичный дом – "дом терпимости".

       ♦ За словом публичный в обратном прочтении ар. لبوب лабу:б "любящий", того же происхождения, что и рус. любовь. Сравните ар. لبوة лубвит "львица", переносно "жрица любви", "проститутка", а также عفروسة ъафру:сат "львица", см. проститутка. 

ПУГАТЬ – "вызывать испуг, внезапное чувство страха". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فوجئ фу:ги' "быть застанным врасплох", страд. залог от فاجأ фа:га' "заставать врасплох".

ПУГОВИЦА "застёжка (обычно в виде твёрдого кружка), продеваемая в петлю". (БЭКМ).

       От ар. فجا фага: "открывать".

ПУД "старая русская мера веса, равная 16,38 кг". (БЭКМ).

       От ар. فدا фада: "сосуд для хранения зерна или фиников", "объем", "мера". (М., стр. 573). Отсюда мера веса.

ПУДИНГ – "национальное блюдо англичан, запеканка из муки или крупы с разными приправами, сладостями, фруктами, пряностями, традиционно состоящее из 13 компонентов в память о Христе и 12 апостолах"; от английского pudding, производное от puddle "перемешивать". (СИС).

       ♦ От ар. يفود йфу:д "перемешивать", за которым стоит другое значение: "приносить проценты, доходы, выгоду", "приносить знания", при том, что "проценты, рост" по-арабски называются также  رباриба: (ср. доминошный термин рыба). Ср. с названиями главной пищи англичан: рыба, баранина. На самом деле отражает традиционное английское лицемерие, поскольку за благообразной маской скрывается другое понятие: "пища уголовников", ср. название страны Англия и тот исторический факт, что все завоевания Англии сделаны руками уголовников. Это обстоятельство хорошо согласуется с грамматическим показателем формы имени деятеля (причастия действительного) -инг (-ing), что по-арабски (в обратном прочтении) означает "уголовник", т.е. в английском сознании настоящий деятель - это уголовник. Кодирование функции этноса через пищу см. рус. щи да каша, евр. мука, кит. змей, тюрк. молоко.

ПУДРА - "ароматизированный белый или кремовый порошок мелкого помола, употребляемый для косметических и гигиенических целей". Заимствование из европейских языков, ср. франц. poudre, англ.  powder. Европейские формы восходят к лат. pulvis "пыль, мелкий песок". (Черных).

       Лат. pulvis от рус. пыль (см.). Пудра происходит от ар.  ذر зарра (в диалектах: дарра) "брызгать, сыпать, посыпать" или от родственного ему ذرا зара: (в диалектах дара:),أذرى  'азра: "развеивать, рассеивать", сложенного с аффиксом П (соответствующим ар. М, ср.ما يذرى  ма: йузра "то, что развеивается"). По созвучию с ар. корнем خدر хаддар "заговаривать зубы, пудрить мозги, проводить анестезию" (при чередовании Х и П) является сакральным понятием для евреев (см. евреи, пыль, слон).

ПУДРИТЬ, пудрить мозги - "дурачить, обманывать". (Ожегов).

       За рус. пудрить кроется ар.  خدرхаддар "дурить", "заговаривать зубы", откуда مخدرات мухаддира:т "наркотики",  تخدير тахди:р "анастезия". Чередование П/Х (Ф/Х) обычно для рус. языка (см. также статью П).

ПУЗО простореч. "то же, что живот". (БЭКМ).

       От ар. فخ  фахх "дуть", букв. "надутое", родственно пузырь (см.), здесь реализовано чередование Х/З (Х/С).

ПУЗЫРЬ – "наполненный воздухом прозрачный шарик в жидкости, жидкой массе ". (БЭКМ).

       ♦ Того же корня, что и пузо, ср. ар. فخر фахара "гордиться", ср. рус. надувать щеки. Из рус. языка: ар. فزر фазар "лопаться", 'афзар "горбатый", т.е. спина пузырём. ср. فقع факаъа "лопаться" иفقاقيع   фака:ки:ъ "пузыри", "грибы". Сюда же فطر фитр "грибы". См. также чемпион, шампанское, шампунь, грибы.

ПУК, пучок – "связка, охапка (сена, соломы)". (БЭКМ).

       ♦ См. пухнуть.

ПУКАТЬ – "издавать звук выходящих из кишечника газов". (БЭКМ).

       ♦ От ар. يفوخ йфу:х "пукнуть, выпустить воздух".

ПУЛЬС – "ритмическое движение стенок артерий, вызываемое деятельностью сердца, а также количество таких ритмических движений в единицу времени"; фр. pouls < лат. pulsus удар, толчок. (БЭКМ).

       ♦ От ар. قلوص кулус "сокращение" в еврейской транскрипции (קלוץ), где коф пишется как лат. Р. Пульс есть следствие сокращения сердечной мышцы, тем более, что другое значение соответствующего глагола "подняться о воде в колодце". Еврейское посредство объясняется тем, что врачевание – обычное еврейское занятие с древнейших времен и поныне. Евреи поселились в Риме раньше, чем в каком-либо другом европейском городе: более чем 2000 лет тому назад. См. об этом Евр. энциклопедия.

ПУЛЯ – "заключённый в патрон небольшой снаряд для стрельбы из ружей, винтовок, пулемётов, револьверов". (БЭКМ).

       ♦ От пулять (см.). Отсюда в ар. فول фу:л "бобы", فولة фу:ла "бобина". Ср. в ар.: بندق бундук "орех", "пуля", или рус. ядро.

ПУЛЯТЬ "бросать чем–н. куда–н.". (БЭКМ).

       От ар. فلاة фала: "свобода, чистое пространство, пустыня". Отсюда فلت фалат "пускать". Ср. пустыня и запускать (ракету)", пушка (см.). Родственно поле (см.).

ПУНИЧЕСКИЕ ВОЙНЫ – "войны между Римом и Карфагеном (264 - 146 г.г. до н.э.) за господство в западном Средиземноморье"; punicus — латинское название карфагенян, означает также "пурпурный". (БЭКМ).

       ♦ См. пунцовый.

ПУНКТ "место, характеризующееся какими-н. признаками, связанное с какими-н. действиями, событиями". (БЭКМ).

       От ар. نقطة нукта "точка", "пункт", сложенного с приставкой П (см.).

ПУНЦОВЫЙ – "ярко-красный, багровый"; польск. ponsowy < фр. ponceau. (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. كتف канаф "охранять", ср. ар. حرس харас "охранять" и рус. красный. Отсюда Финикия. См. Пунические войны, опунция.

ПУНШ – из англ., где оно от хинди панч "пять". Напиток назван, якобы, по числу компонентов. (Фасмер).

       ♦ Индийское слово от рус. пять (см.). На самом деле название напитка от ар. بأنشى б'анша "пьянею", производное от نشوة нашва "опьянение". Родственно нашатырь (см.). Количество компонентов – следствие понимания слова пунш как "пять". Аналогично красная строка (см.).

ПУНЯ – "сарай", "чулан", "кровля", "крыша". (Даль).

       ♦ От ар. فانى фа:на: "скрывать". Того же происхождения, что и пена (см.).

ПУП – "впадина (у младенцев — выпуклость) на середине живота, оставшаяся после отпадения пуповины". (Ожегов).

       ♦ От пуповина (см.); ар. فوف фауф (фу:ф) "детское место", "тонкая оболочка" от рус. пуп (наименование по смежности). Родственно поп (см.).

ПУПОВИНА – "плотный тяж, соединяющий тело плода с плацентой и служащий каналом для его питания". (Ожегов).

       ♦ От обратного прочтения ар. وفى ваффа: "полностью обеспечивать". Названа по функции кормления плода. Она обеспечивает плоду сонное существование. После рождения через некоторое время начинается духовное кормление, которое в православии возлагается на попа.

ПУРИЗМ – "стремление к чистоте и строгости нравов, иногда показное"; "стремление из консервативных побуждений сохранить язык в неизмененном виде, в полной чистоте, оградить его от новшеств"; фр. purisme < лат. purus чистый. (БЭКМ).

       ♦ Лат. purus от ар. صرف сирф "чистый"

ПУРУША – "в древнеиндийской мифологии – первочеловек, олицетворение вселенского разума, в который вложена мысль". (МС).

       ♦ От рус. первейший. По созвучию с ар. فرشة фурша "щётка, кисточка" индусы писали кисточкой, которая была одним из семи первоначальных инструментов письма, распределённых по регионам. См. гусь, тростник, солома, калем, перст, клинопись.

ПУСК "момент приведения в движение". (БЭКМ).

       От ар. ар. فسحة фусха "свобода, простор". Возможно, что от рус. пуск в ар. языке или قصوف кусу:ф "бомбардировка" (М., с. 634). Родственно пушка, пустой.

ПУСКАТЬСЯ, пускаться во все тяжкие – "без удержу предаваться чему-либо предосудительному, обычно пьянству, разгулу". (ФСРЯ).

         За рус. пускаться ар. فسوق фусу:к (фусу:') "разврат, беспутство", производное от глагола  فسق фасак "свернуть с правильного пути", повторенное в форме фусу:' в рус. во все, которое сопровождается определением тяжкие. Букв.: распутничать распутством тяжким. Похоже, что ар. слово из рус. пуск т.е. свобода, возможность предаваться чему угодно.

ПУСТОЙ – "ничем не заполненный, полый внутри, лишённый содержимого". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فسا фаса: "выходить наружу о воздухе". Родственно сопеть (в обратном прочтении).

ПУСТЫНЬ – "небольшой монастырь в труднодоступной пустынной местности"; "место, где живёт отшельник". (БЭКМ).

       ♦ Того же корня, что и пустыня (см.). В ар. языке дает ар. تصوف тасаввуф (в обратном прочтении) "суфизм".

ПУСТЫНЯ – ♦ от пустой (см.).

ПУСТЬ – "образует повелительное наклонение глагола и вносит в предложение значение побудительности". (БЭКМ).

       ♦ Того же происхождения, что и пустой, пустыня, пускай.  Общая идея – свобода.

ПУТАНА – "проститутка (обычно валютная)"; фр. putain, ит. puttana шлюха. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فتن фатана "очаровывать", "пленять", откуда футина "иметь желание распутничать с женщинами" (М., с. 568), букв. "быть очарованным, пленённым". Родственно питон, путаница, паутина.

ПУТАНИЦА "нечто запутанное, неясное, бестолковое". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فتن фатана "сбить с пути", "совратить", "отвратить от мнения", ср. производное  فتنةфитна "мятеж", "сумятица", букв. "разногласие людей, от которого происходит побоище" (хтила:ф ан-на:с фи л-'а:ра:' ва-ма: йакаъ бейнахом мин ал-кита:л – М., стр. 568). Родственно паутина, питон, путана. (см.).

ПУТАТЬ – "приводить в беспорядок, нарушать обычное расположение чего–н". (БЭКМ).

       ♦ От путаница (см.) в результате переразложения. Впрочем, слово можно рассматривать и как мотивирующее для путаница, тогда оно мотивировано ар. فوت фаут "различие", "расстояние".

ПУТЕШЕСТВИЕ – "поездка или передвижение пешком по каким–н. местам, странам". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فتش фатташ " искать, кружить" (ср. ар.دور даввар "кружить", "искать") + аффикс ист (ест) со значением "пользы для себя". Ср. турист, слово, построенное по той же семантической схеме (тур = круг), а также جولة гаула "круг", "путешествие" (рус. гулять),  Из-за сближения с путь остаток шествие был осмыслен как хождение (пешком).

ПУТНЫЙразг. "дельный, толковый". (БЭКМ).

       ♦ От путь (см.), т.е. соответствующий верному пути. Сюда же путём "как следует, толково", ар. فتوى фатва: "фетва, заключение, совет муфтия"

ПУТЬ – "дорога"; "место, линия в пространстве, где происходит передвижение, сообщение. (БЭКМ).

       ♦ От ар. فوت  фаут (фут) – "расстояние, путь"; "прошествие, прохождение".

ПУХ1 – "мягкие и нежные волоски под шёрстным покровом животных". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения ар. خف   хафф "быть лёгким".

ПУХ2, ни пуха ни пера – разг. "пожелание удачи (первонач. охотнику)". (БЭКМ).

       От ар. نفخ нафах "дуть", сложенного с  نفرнафар "побеждать",  نفيرнафи:р "рог", "сигнал", букв. "трубить победу". Родственно фанфары (см.).

ПУХ3, в пух и прах – разг. "совершенно, окончательно, до основания (разбить)". (Ожегов).

       ♦ За первым словом ар. أفاح 'афа:х (корень فوح фу:х) "проливать кровь". (М., стр. 598). 

ПУХНУТЬ – "излишне увеличиваться". (БЭКМ).

       ♦ От ар. фахх "раздуваться", нафах "надувать" или от родственного ему فاخ фа:х "распространяться, расширяться".

ПУХОВКА китайская – "порода декоративных собак, покрытая пухом либо лишенная всякой шерсти, голая". (БСЭ).

       ♦ От пух (см.). Рождение голых особей обусловлено созвучием с ар.  خفхаффа "быть безволосым". Родственно Апоп, попа (см.). Определение китайская – калька с англ. чайна, которое происходит от ар. صون сун "хранить", что есть функция собаки, ср. латыш. suns "собака".

ПУЧИТЬ – "вздувать, делать выпуклым". (БЭКМ).

       ♦ Того же корня, что и пухнуть (см.), но пучить глаза – от ар. بصص бассас "пялиться, пучить глаза". Родственно бачить.

ПУШКА1 – "длинноствольное артиллерийское орудие с отлогой траекторией для стрельбы на дальние расстояния". (БЭКМ).

       ♦ Того же корня, что и пуск (см.). Ср. пуск ракеты. Пусковые установки ракетчики называют пушками. Аналогично пуля (см.). Отсюда в ар. فشك фашак "патроны". 

ПУШКА2, пушкой не прошибёшь – "об упрямом человеке,

     трудно поддающемся убеждению, доказательствам". (ФРЯ).

       ♦ Т.е. о человеке, не слышащем аргументы. Ср. хулиган (от рус. глухой). Речь идет о пушке, выстрелами из которой объявляют время, и которой можно разбудить человека. Пушкой во многих странах отбивают время по причине того, что евр. слово שעח "час" (ар. ساعة са:ъах) по-русски читается ПУШ. Конечное придыхание переходит в П как в продукты (см.).

ПУШКА3, брать на пушку – "действуя обманным путём, прибегая к различным уловкам, ухищрениям, добиваться от кого, либо, чего-либо". (ФСРЯ).

       ♦ От ар. فشخ фашаха "обманывать и обижать, поступать несправедливо (в игре)".

ПУШТУ – "афганский язык, относящийся к языкам иранской языковой семьи", пуштуны – "этническое название афганцев, особенно живущих за пределами Афганистана".

       ♦ От обратного прочтения ар. عطش ъатш, ъатшах "жажда", при чередовании П\Х (см. статью П) и при чтении Ъайна в арамейском написании, как У. За словом скрытно присутствует пламя, огонь, ср. ъаташги "кочегар". Ср. другие названия этносов иранской группы: персы, иранцы, таджики, афганцы, курды (см.). Производное (пятая порода) в сочетании с ъилм "знания" дает фразеологический оборот "учиться", букв. "жаждать знаний", синоним طلب علم талаб ъилм "требовать знаний", отсюда идейное течение: талибан, букв. "требующие, жаждущие", "пуштуны".

ПУЩА – "большой и густой труднопроходимый лес". (БЭКМ).

       ♦ От обратного прочтения касу:ф "густой". Сочетание ск дает щ (ср. иск – ищу). Ср. лес (см.)

ПУЩАТЬ – ♦ от пускать (см.).

ПУЩЕ – "больше, сильнее". (БЭКМ).

       ♦ От пускать, т.е. с ещё большей свободой, ср. распущенность.

ПЧЕЛА – "жалящее летающее перепончатокрылое общественное насекомое, перерабатывающее нектар в мёд". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فاصلة фа:сила "запятая, отделяющая", которая соответствует в яр. языке шестой букве ар. алфавита вав (و). Или от родственного предыдущему слову ар. فسيلة фаси:ля "саженец пальмы". Ср. ар.  نحلةнахла "пчела" и نخلة нахла "пальма". Созвучие связано с общей функцией "подание сладкого", ср. ар. حلاوة хала:ва "сладости", откуда в рус. языке халва. Этимологически и по созвучию связывается с ар. فصل фасал "отделять", ср. у Топорова В.Н.: "согласно мифопоэтическим представлениям образ пчелы замыкает зиму и отмыкает весну, т.е. связывает и развязывает" (Топоров В.Н. Из хетско-лувийской этимологии... в сб. Этимология 83, стр. 150). Пчела по организации жизни соответствует китайскому этносу, являясь его необъявленным тотемом. Совпадает цвет, коллективизм, трудолюбие, номер (ср. шестигранные соты и кит. гексаграммы), целительная функция через иглоукалывание, при том, что ар. слово إبرة ибра означает и "жало", и "игла". Кроме того, если китайцы мечтают об идеальном государстве, то пчела такое государство, по мнению многих философов, уже построила.  В мифологии Древнего Египта пчелы – слезы бога солнца РА (см. Луркер. "Египетский символизм"). Эта связь возникла по созвучию русских слов пчела – печаль, а также жало и жаль. В ранние периоды египетской культуры, согласно Луркеру, пчела была символом Верхнего Египта, который впоследствии заместился змеей. См. также уаджет.

ПШЕНИЦА – "хлебный злак, а также зёрна его, из которых приготовляют белую муку". (БЭКМ).

       ♦ От пашня (см.), т.е. то, что сеется в пашню, во вспаханное, но не засеянное поле. Ср. ар. بر бурр "пшеница" и ар.  بور бу:р "незасеянная земля", "целина". Ритуальный злак арабов (по созвучию названий). Ср. рожь, хинта, гречиха, просо, рис, сезам.

ПШЕНО – "крупа из очищенного проса". (БЭКМ); "семена проса, освобожденные от наружной оболочки — шелухи — посредством обдирки. на муку почти не перерабатывается, а употребляется главным образом в виде крупы. Пшенная каша или пшенная похлебка, сдобренная салом или растительным маслом, составляет обыкновенную пищу рабочего люда южной России, особенно во время полевых работ. В том и другом виде П. представляет питательную и здоровую пищу подобно хлебу, редко наскучивающую даже при ежедневном употреблении". (B&E).

       ♦ Родственно печень (см.), названо по желтизне. По созвучию с ар. نشف    нашаф "высыхать" (в обратном прочтении) пшенная каша быстро сохнет. Используется во время полевых работ по созвучию с пашня.

ПШИК "ничто, пустота". (БЭКМ).

       От ар. فش фашш "дуть" или فسا фаса: "выпустить воздух". Отсюда ар. فشك фашика "страстно желать, хвататься за всё и всё упустить". Родственно Психея, как её понимали древние греки.

ПЫЛ "сильный жар от огня"; "душевный подъём, горячность". (БЭКМ).

       Того же корня, что и пылать. Отсюда ар. корень فأل Ф'Л, от которого تفاؤل тафа:'ул "оптимизм", "энтузиазм".

ПЫЛАТЬ – ♦ от плавить, как слыть от славить. Родственно плыть, пламя (см.).

ПЫЛЬ "мельчайшие сухие частицы, носящиеся в воздухе или скапливающиеся на поверхности чего–н.". (БЭКМ).

       От ар. فل фалл "то, что сыпется от чего-л. как опилки от железа или искры от огня", сюда же ар. فل фалл "не родящая (о почве)", "земля, на которой ничего не растёт" (М., стр. 592). Созвучно с ар.  فيل  фи:л  "слон",  отчего слоны любят сыпать на себя и вокруг себя пыль. С другой стороны, понятие пыль (под разными названиями: пепел, порошок, пудра, дуст, мука, мак) является сакральным для евреев. Так, понятие стараться и пылить в иврите совпадают: авека (cм. рус. век). Опять же рус. слово пыль созвучно ар. فاعل фа:ъил "деятель", "прич. действительное", по этой причине настоящий деятель, в глазах евреев, это тот, кто пылит (старается). Отображение этого в рус. языке см. усердие. Ср. в рус. языке грамматический показатель имени деятеля (причастия) –щий и рус. ищи, (совпадающее с названием национального блюда щи), в английском ing и ар. корень ГНЙ "уголовник", (совпадающее с названием национального блюда пуд-инг). В евр. (и ар.) кухне заметное предпочтение отдается мучным блюдам, ср. хала – мучное изделие, посыпанное маком. Сакральным для еврев является также имя Йицхак, Исхак, Исаак, Исак (см. Йицхак), которое помимо выраженной в нём идеи "смеяться" (от ар.اضحك  'идхак "смейся" или يضحك  йудхак "смешно"), в ар. версия имени إسحق 'исхак Исхак означает "делай в порошок". См. также парашат, порхатый, хасиды, слон, хедер.

ПЫТАТЬ "расспрашивать, стараясь узнать что–н.". (БЭКМ).

       От ар. فاتا фа:та: "спрашивать", отсюда فتن фатан "испытывать", ср. исПыТаНие, ар. فتنة  фитна  "пытка",

    "мучение", ар. فتح الرمل фатах ар-рамл "гадать (на   песке)" или فتح الفأل фатах ал-фа'л "пытать судьбу". От рус. пытать в ар. بحث бахас , бахат "искать", при том, что рус. и восьмеричное дает в ар. языке ха восьмеричную.

ПЫХТЕТЬ "тяжело дышать, напрягаясь". (БЭКМ).

       ♦ От ар.  فح фахх "пыхтеть во сне", "шипеть о змее", "расходиться о запахе". Родственно пахнуть (см.).

ПЫШНЫЙ ♦ см. пухнуть.

ПЬЯНЫЙ, пьянь – ♦ от ар. أفيون 'афйу:н "опиум", производное от и корня أفن 'афина "быть дураком"; в рус. языке сближено с пить по созвучию, отчего опьянение на Руси достигается, главным образом, методом возлияния. Родственно финн (см.). См. также карел, чудь.

ПЮРЕ "приправа к кушанью из протёртых овощей, а также вообще протёртая масса из фруктов, ягод или овощей"; фр. purеe < лат. purus чистый. (Крысин).

       ♦ Лат. purus от обратного прочтения ар. صرف сирф "чистый". Фр. слово от ар. فرك фуррик "растёртое".

ПЯДЬ "старинная русская мера длины, равная расстоянию между раздвинутыми большим и указательным пальцами". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فتح фатах "раскрыть (кулак)", откуда пятерня.

ПЯНДЖ ♦ река в Таджикистане, переводится как "пять". Пятёрка является этническим номером таджиков (см.). См. также Вахш.

ПЯТЕРНЯ – "пять пальцев руки вместе с ладонью". (БЭКМ).

       ♦ От ар. فتر фитр "расстояние от большого пальца до кончика указательного при полном раскрытии ладони". Ар. слово производно с помощью интенсива Р от ар. فات фа:т "различаться",  فتحфатах "раскрывать", "разжимать (кулак)". Родственно путь, петух (см.). В основе идея раскрытой ладони, разведённых пальцев.

ПЯТИДЕСЯТНИЦА – "второй из трёх главных еврейских праздников. Русское название П. произошло от того, что этот праздник приходится на пятидесятый день после Пасхи. Этот праздник евреями называется "праздник недель", потому, что он празднуется к концу семи недель после Пасхи". Этот день совпадает с днём синайского откровения, когда Моисей получил Тору на г. Синай. (ЕЭ).

       ♦ В православии этот день называется праздник Пресвятой Троицы, от ТОРОИЦА, т.е. получение Торы, по созвучию связывается с учением о Пресв. Троице. (см.). В иудаизме тоже, по созвучию с рус. три, этот праздник входит в число трёх главных праздников и подчеркивается предписание о паломничестве: "три раза в году должен являться весь мужеский пол твой перед лице Владыки Господа" (см. ЕЭ, Пятидесятница).

ПЯТИКНИЖИЕ – "первые пять книг библейского канона, составляющие по своему содержанию одно целое".

       ♦ В некоторых случаях П. называется ещё "Учением Моисея", которое также называется Торой, т.е. совокупность всех заповедей божьих, полученных Моисеем на горе Синай (см.), иначе называемой Хорев (см.). Разделена на пять книг по созвучию "Я Муса" с ар. خمس хамуса "быть пятеричным", а также جموسة йаму:са "корова". См. Моисей, корова небесная.

ПЯТКА – "задняя часть ступни, а также часть чулка или обуви, закрывающая её"; "нижний, задний конец какого-н. устройства, приспособления". (Ожегов).

       ♦ От ар. فات фа:т "оставлять позади". Родственно путь, пять (см.). Сюда же пятиться, опять. По созвучию и родству с пятак в Египте носят обувь с открытой пяткой, как показатель принадлежности к Африке, культуре №5, ср. у Айни: "Феллах… имеет пару огромных кожаных туфель без задника. Защищая ногу по щиколотку, они оставляют открытой пятку" (стр. 87). Эта же обувь одновременно служит выражению номера 2, носителем которого является Египет (см.), ср. ар. название пятки عقب ъукб от عقب ъакаба "следовать после, быть вторым", откуда название второй буквы рус. азбуки буки, а также библейское имя Иаков (Яков), который, появившись на свет вторым, по легенде, схватил своего брата Исава за пятку. Пятка также иногда служит символом писания, как в изображениях Будды, сидящего под деревом с обращенными к небу пятками. Причина: наоборотное чтение рус. слова даёт буквы КТП, что созвучно ар. كتاب кита:б, в персидском произношении китап, или евр. хтов "писание", "книга".

ПЯТКИ, душа (сердце) в пятки ушла (от страха) – "испугался". (ФСРЯ).

       ♦ Пятка по-арабски называется عقب ъакиб "пятка", "то, что позади", от этого же корня глагол عقب ъакаба "следовать", откуда выражение الشيب عقب ъакаб ал-ше:б(у) "поседеть", буквально "последовала седина", а русское седеть от ар. أسد 'асида "встретить льва и перепугаться". Читаем ар. الشيب (седина) наоборот: БШЛА т.е. пошла, ушла. Далее ар. слово "пятка", отсюда пошла (ушла) в пятки. Сравните рус. опешить, которое от обратного прочтения ар. شيب ше:бу "седина".

ПЯТНИЦА1 "пятый день недели". (БЭКМ).

       ♦ "Шестой день недели на Востоке". В ар. языке называется يوم الجمعة йаум ал-гумъа "день соития", "день соборной молитвы". От путана. (см.). Во многих мировых культурах это день женщины (секса). Ср. ар. ست ситт "шесть", "женщина" и созвучие англ. six и sex. Ср. рус. Мокошь, пятничную богиню, ипостась Венеры, Исиды, Баалет. У арабов пятница единственный день недели, название которого не сопряжено с числительным. Ср. Гименей.  Из-за созвучия с числительным пять, русские дали названия вторнику и четвергу от числительных второй и четвертый. Так что неделя начинается с понедельника, а выходной день в христианстве приурочен ко дню воскресения Христа. По-еврейски пятница называется "день гвоздя". В этот день тело Христа было прибито к дереву четырьмя гвоздями. Пятая рана была нанесена копьём. Таким образом, ритуал был построен по цифровой формуле РА: 4 + 1, формуле пробуждения сознания.

ПЯТНИЦА2, семь пятниц на неделе у кого – "о том, кто часто меняет свои решения, мнения". (СРФ).

       ♦ За словом пятница скрывается ар. корень فتن фтн "различие, отличие", например, فتنة фитнац (в цокающих диалектах) "различие мнений". По созвучию с рус. названием дня недели вплетено в семантическое поле недели, т.е. каждый из семи дней недели другое мнение, семь разных мнений на неделе. Родственно рус. пятно, которое названо по отличию от фона.

ПЯТНО "место иной окраски на какой–н. поверхности, а также место, запачканное чем–н.". (БЭКМ).

       От ар. فات фа:т "отстоять", т.е. отличаться, откуда производное (шестая порода) تفاوت тафа:ват "различаться".

ПЯТОГО, с пятого на десятое – "бессвязно, пропуская подробности (рассказывать, сообщать, говорить)". (ФСРЯ).

       ♦ За рус. пятого ар. فاته фа:тагу "пропускать". Оставшаяся часть фразеологизма продолжает тему ложно понятого ар. слова как числительного.

ПЯТЬ "число, цифра и количество 5". (БЭКМ).

       ♦ От пятерня (см.). Этой цифрой пронумерована Африка, в Европе – Бельгия, в Китайском культурном регионе – Вьетнам, В Индийском регионе – Шри Ланка в славянской линейке – Болгария. Среди кошачьих – лев, среди злаков – просо, среди трав – лён. (см.). В арабской алфавитной матрице, отражающей женский цикл по дням, пятое место соответствует появлению фолликулы (пузырька) по форме точно соответствующей начертанию арабской цифры пять и пятой ар. букве ه.



Hosted by uCoz