УЛИТКА – "медленно передвигающийся моллюск, обычно имеющий раковину". (Ожегов).

Лакомство для французов. Сравните: "Улиток в Польше не едят, но собирают, чтобы отправить во Францию, где их едят французы – так куда выгоднее, чем просто вышвыривать докучливых моллюсков за забор". (Липнянская, стр. 51). Интерес французов к улитке вызван арабским ее названием حلزون халазун, которое происходит от русского ползун, слово, терминологическое значение которого "деталь машины, скользящая взад и вперёд по чему-нибудь в прямолинейном направлении" (см. Ожегов). Сравните капуста (см.), которое того же корня, что и арабское микбас "поршень", образно говоря, то, чем делают детей. От чего у нас говорят, что детей находят в капусте. Сравните другие кулинарные термины французов: батон, безе, майонез, эклер.

 

Hosted by uCoz