ВЕТЧИНА – "мясо
копчёного или запечённого свиного окорока". (Ожегов).
♦ Обычно понимается как
производное от ветхий в
противопоставлении к свежине. Но это
ложная этимология, поскольку мотивация здесь слабая: почти никакое мясо, не
являющееся свежиной, нельзя назвать ветчиной, кроме того, что обозначено в
определении. На самом деле данное название произведено от арабского صيانة сийа:на "хранение",
отглагольное имя (масдар) от арабского глагола صان са:на
"хранить" с применением аффикса возвратности اتـ ит-, которое превратилось в
русском языке в вет. Буквально: "(обработано) чтобы
хранилось". Копчение, как известно
"служит
одним из весьма распространенных способов сохранения заготавливаемых впрок
пищевых продуктов", (см. об этом Брокгауз, "Копчение"). С другой
стороны, слово по звучании подвязано именно к свинине по созвучию, ср. корни
СЙН и СВН с чередованием слабых точно как в исходном корне يصون йсу:н "он хранит"
и صيانة сийа:на
"хранение". Аналогичное явление когда способ обработки уже как бы
записан в самом названии продукта см. капуста.