УРОК 7
ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ
Многие грамматические термины не являются
мотивированными. К таким относятся грамматика, части речи, глагол, падеж,
наречие, междометие, спряжение
и др. Несмотря на то, что некоторые из них
выглядят исконно русскими, их мотивацию на русской почве понять трудно. Другие
считаются латинскими или греческими по происхождению, но не всегда в латинском или греческом они понятны. Рассмотрим некоторые из
этих терминов.
Грамматика - происходит от греческого графо
"писать " + ма = графма
—> грамма - "написанное". В свою очередь ГРФ
"писать" идет от арабского [حرف] харф
- "буква".
Части речи. Как бы ни делить речь на
части, не получится того, что называется частями речи. На самом деле
термин являет собой кальку с арабского [أقسام
الكلم] акса:м ал-калим, буквально "части речи". Но калим означает не только речь, но и слова, сравните [كلمة] калима - "слово".
Первое слово в этом термине не арабское, а русское: MACКА.
На самом деле речь идет о том, что идея, записанная в арабском корне,
выступает в речи либо в маске глагола, либо в маске имени. Русское слово,
прочитанное по-арабски (маска - аксам), дало значение "части".
Ложная калька.
Буква - oт арабского [بقعة] букъа -
"пятно". Названия некоторых знаков идут
от понятия пятна, следа. Так, латинское название буквы литера идет
от litura "пятно", от арабского
[الأتر] ал-аmap "след".
Письмо - (ПИСМ) от обратного прочтения арабского мусхуф - "писание,
Коран", производное от [صحف] сахаф "писать", при
том, что русское И восьмеричное точно со-ответствует
арабскому ха (ح) восьмеричному по месту в алфавите и по начертанию (с поворотом
на 90 градусов).
Слово - русское слова должно
быть сближено с арабским [صلوات] салавa:т - "молитвы". Сравните молитва и молва. Родственно славить, поскольку молитва есть прославление
Бога, сравните арабское [صبح] саббах
- "славить, молиться".
Имя - происходит от арабской
формулы клятвы [أيمن
الله] аймин аллах -
"клянусь Аллахом", или от ее сокращённого варианта [إيم
الله] 'и:ми-ллах, сравните: именем
Аллаха, по-арабски [بسم
الله] би-исми-ллях
- "именем Аллаха", при этом арабское [اسم] исм ("имя")
становится равноценным [يمين] йами:н - "клятва". Сравните русское
слово и клятва в выражении дать слово = дать клятву. Единственное число (имя) отражает краткую форму клятвы,
множественное (имена) - полную. В других языках
это слово из русского, сравните: в греческом онома,
в латинском nomen,
в древнепрусском emnes, в древнеиндийском name, в английском name. Во всех этих
словах след русской грамматики, т.е. форма множественного числа, подобно тому, как в русском рельс
- след английской грамматики: rails (форма множественного числа
от rail, выраженная через s).
Падеж - это показатель
синтаксической позиции имени в предложении. Так, именительный падеж
соответствует подлежащему или сказуемому, другие падежи характеризуют
зависимые синтаксические позиции - разного рода дополнения и обстоятельства.
Позиция по-арабски называется [موقع] маукиъ
- "место расположения", производное от глагола [وقع] вакаъ - "располагаться",
"падать", "садиться о птице". Поэтому падеж
является калькой арабского слова [موقع] маукиъ.
Осмысленная буквально, она дает термин склонение (склоняться,
наклоняться и падать).
Глагол — "часть речи,
обозначающая действие" имеет и другое значение - "слово",
по-арабски [قول] гол (каул)
-"высказывание,
слово". Первая часть [جلا] гла
(джала:) по-арабски значит
"прояснение", буквально: прояснение высказывания, "ясное
говорение". Здесь за русской буквой Г арабская буква джим,
гим.
Спряжение - "изменение глагола
по лицам". От арабского [سفر] сафара - "раскрыть
лицо о женщине", где жен - есть сокращение русского
женщина. В
исламе это богословский вопрос, а в Европе отсюда суфражизм - движение
за равноправие женщин. В русском переносно употребляется по отношению к личным формам
глагола.
Наречие - в группу наречия входят
обстоятельственные слова. Кажется, что термин происходит от
нарекать. На самом деле он идет от обратного прочтения арабского
[قرن] - карана
"связывать", откуда происходит [قرائن] кара:'
ин "обстоятельства", т.е. то, что связано с основным событием, с
основным предметом. Родственные слова: гарнитур и гарнитура.
Междометия - "неизменяемые слова,
предназначенные для выражения эмоционального
состояния". Термин состоит из двух частей. Первая происходит от
арабского [مجد] мажд "хвала" вторая – от
[مط] матт
- "порицание, осуждение". Русский термин калькирует арабский
грамматический термин "глаголы
похвалы и порицания", который употребляется для застывшей
междометной группы специальных глаголов, служащих для выражения эмоционального
состояния. В западных языках латинского происхождения термин interjtction ("междубросание")
- ложная калька с русского.
Предложение - от арабского [فرض] фард
(фарз)
- "предложение" откуда также фраза. Сравните арабское гумля – "фраза, предложение".
Отсюда же западный термин преди-кат
- "сказуемое".
Подлежащее - калька с латинского subject,
буквально "подкинутый", откуда в русском субъект. На самом деле
латинского происхождения термины субъект и объект идут
соответственно от арабских [ذو بغية] зу
бугйет - "имеющий цель" и [بغية] бугйет
- "цель". Таким образом, субъект – это тот, кто
имеет имеет цель, а объект - это
цель.
Морфема - "наименьшая значимая часть слова", происходит
от греческого морфо - "форма", которое от арабского [معرف] маъриф - "лик, форма", буквально
"то, по чему узнается та или иная вещь", производное от глагола [عرف]ъараф - "узнать,
знать". Слово форма происходит от того же
арабского слова, но в обратном прочтении. Ср. морфология - учение о формах.
ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
1. Введите в свой этимологический словарь термины грамматики.
2. Объясните происхождение терминов субъект, объект, предикат.
3. Чем можно объяснить, что некоторые грамматические термины западных
языков являют собой кальки с русского, хотя первые русские грамматики
появились значительно позже (грамматика Смотрицкого
- в 1648 году).