УРОК 11
ВРЕМЕНА ГОДА
Русские названия четырех времен года происходят прямо из арабского
ЗИМА – от арабского
[زئم] за'има -
"усиливаться о холоде" Зимой морозно; мороз от арабского [مرز] мараза - "щипать,
пощипывать". Сравните арабское [قارس] ка:рис
- "сильный о морозе'' и [قرص] караса -
"щипать". От этого последнего корня в арабском
образуется название крапивы. Но от нее тоже кожа краснеет, как и от
мороза. Зимой много снегу; снег от арабского [سلج] салага или [زلق] залака)
- "быть скользким", откуда [ثلج] салг
(талг) - "снег", отсюда же в
обратном прочтении русское скользить. Когда реки замерзают, образуется лёд, от арабского [جليد] гали:д,
йали: д --
"лёд", [جلد] гилд - "кожа". Отсюда же арабское [جلد] галида - "земерзать",
отсюда же русское холод. Когда холодно и голодно, нужно терпение:
по-арабски [جلادة] гала:да или [تجلد] тагаллуд.
ВЕСНА - от арабского [وسن] васана — "просыпаться". Вся
природа весной просыпается. Но у людей весной бывает сонливость.
Это не только из-за нехватки витаминов, но и потому, что васана также означает "уснуть". Все знают,
что лучше всего спиться на сено-вале. Чтобы лучше
заснуть, можно положить под подушку сено, ведь [سنة]
сина по-арабски значит "сон, сонливость" или
пучок специальной сухой травы. Еще у животных, да и у людей тоже,
случается весной как бы опьянение. Это происходит от
созвучия русского вешний и
арабского (в обратном прочтении [نشوة] нашва
(нашват)
"опьянение". (Кто слишком много пьет, тому тошно).
ЛЕТО - от обратного прочтения арабского [عطل] ъутал -"отпуска",
"каникулы", сравните выражение: лето - время отпусков.
Все люди предпочитают идти в отпуск летом. Этот корень означает "не работать",
"находиться в бездействии". От этого корня ещё в русском языке
утиль и утлый,
например о судёнышке. Лето не зима. Летом тепло. Слово тепло того же
корня, что и топить (печь). Но и топить (лёд) отсюда же. Все это
от арабского [طاف]
та:фа "затапливать",
отсюда арабское [طوفان] ту:фа:н -
"потоп'' но и русское потоп, а также китайское тайфун. ОСЕНЬ - от арабского [وسن] васана - "усыпать". (энантиосемия).
Природа осенью постепенно усыпает. Готовятся ко сну и некоторые животные,
например медведи. В арабском языке осень обозначает также
закат жизни человека. К старости у людей выпадают зубы, отсюда арабском [أسن 'асанна - "терять
зубы", от арабского [سن]
cuнн - "зуб" и
"возраст", потому что возраст определяют по зубам. Год по-арабски [سنة] сана. Русское
слово возраст образуется от другого арабского названия зубов [أضراس] -
азрас, адрас, и по мере их выпадения,
накапливается мудрость, буквально "нет зубов". Уже из слова возраст
выделился корень рост/раст и дал более 50 различных слов. Переразложение Когда слова переходят из
языка в язык, в новом языке их грамматическая форма не играет роли, так
носители языка, в который перешло слово, не всегда знают грамматику того языка,
из которого это слово пришло. Поэтому нередко слова переосмысливаются со
стороны грамматической формы Явление переразложения мы
наблюдаем и в русском слове возраст, которое происходит от арабского названия зубов. В русском это
слово осмыслилось как состоящее из приставки воз
и корня рас (рос). И уже от этого корня образовались слова
расти, растение, рост,
подросток, ростовщик, отросток, прорастать. Переразложение и в
разобранном выше слове мудрость. Первое му
-- это отрицание, второе - 'адра:с
- "зубы". Здесь имеется в виду, что с возрастом человек
теряет зубы, но приобретает мудрость. В русском языке образовался
корень мудр, от которого - мудрый. Корневое С (мудрость) выпало, произошло переразложение. Русское слово близко восходит к
арабскому [بلزق] би-лизк
- "вплотную", "очень близко", где [بـ] би - предлог, a [لزق] лизк
производное от глагола [لزق] лазак
"прижиматься". В русском языке предлог вошёл в состав корня и
больше не осмысливается как таковой, а корневой [ق] к превратился в
суффикс. Такая же история приключилась и со
словом быстро. Первый согласный [بـ] би
вместе с огласовкой - это тот же предлог. Он соединяется со словом
[استراع] 'истира:ъ,
"быстрота" буквально - "с быстротой". Арабское слово истира:ъ, в свою очередь, образовано
с помощью инфикса [تـ] (т)
от слова [سرعة]
суръа "быстрота, скорость". Но
в русском языке эта морфологическая структура стерлась и возникла новая,
основанная на корне быстр. Аффиксы б и т
стали корневыми согласными, а гортанный ъайн (ع)
выпал без следа, потому что русские не умеют произносить гортанные
звуки. Другой пример. В Индии был бог
огня, которого звали Агни.
На самом деле это форма множественного числа русского огонь, огни. Но в Индии слово уже не
воспринималось как форма множественного числа. В свою очередь, русское
огонь происходит от арабского [وج] вуггун -
"огонь". Последний Н в этом слове не
является корневым. Это танвин. То, что Н в
русском корне и в самом деле не является корнем, видно по родственному слову ожег. В свою очередь, арабский корень ВГ
происходит от сокращения названий химических элементов, составляющих вещество
солнца: Водород + Гелий, сокращенно ВГ. Вторая Г в арабском корне появляется лишь
для того, чтобы количество согласных в корне
равнялось трём, что требует арабская грамматика. Так слова при переходе из
языка в язык теряют одну грамматическую форму и приобретают другую. ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ 1. Объясните, почему времена
года в русском языке называются так, как называются. 2. С русским словом зима
состоит в родстве арабское слово [أزمة] 'азма
- "кризис". Объясните, какая здесь связь? И что первично означает
якобы греч. слово кризис.
Что означает Карское море? 3. Почему понятие
мудрость связывается со старостью? Какое к этому отношение имеют зубы?
Арабское слово [الأسنخ] л-'аснах
означает "беззубый". Почему от этого слова образовалось латинские
консул и консультировать? 4. Что такое переразложение?
Поясните на примере русских слов близко и быстро. 5. Родственны ли слова огонь
и ожёг? Если слова или корни имеют противоположные значения, это называется энантиосемией.