ГАМЛЕТ И СИМИЯ.

 

Удивителен феномен популярности этого литературного и сценического героя. В чем сила притяжения - непонятно. Клубок случайно начал распутываться со следующей мысли. Носится, как курица с яйцом, со своим вопросом "Быть или не быть?" Если разобраться, действительно, "носится" (Х*МЛ), обремененный

( Х*МЛ ), возложенной (Х*МЛ) на него просьбой отца-призрака об отмщении, и никак не может определиться, или попросту - разродиться. Вот недавно фильм о Высоцком показали, который рассказал о своей актерской находке - повторить знаменитый монолог дважды, в начале и в конце спектакля. Тоже, как бы со мной согласен.

Начальный смысл, заложенный в имени Гамлета, раскрылся примерно так - несущий (Х*МЛ) бремя (Х*МЛ) или обремененный долгом. И повторов трудно избежать, ведь дело мы имеем с Гамлетом Гамлетовичем. Имя отца Гамлета тоже Гамлет, который в свое время убил в поединке Фортинбраса-старшего. Исходя из вопроса Клавдия послам: "Как поживает "наш брат - король норвежский", некоторые исследователи предположили кровное родство и с Фортинбрасами, обвинив Гамлета-старшего в братоубийстве. Так это или нет - неизвестно, но в любом случае, было бы естественно нести ответственность за убийство.
Для меня было достаточно знания основных значений корня
حمل Х*МЛ - нести, ноша, бремя, но открыв словарь, у меня сложилось впечатление, что то ли Баранов по "Гамлету" корень Х*МЛ прописывал, то ли Шекспир по Баранову трагедию писал.

Одно из значений корня Х*МЛ - бросаться, нападать, атаковать. В русском варианте имя Гамлет немного искажено, на анг. Hamlet h = ح арабской гортанной. Если в корне حمل Х*МЛ - букву ح гортанную поменять на خ обыкновенную, произойдут и кардинальные перемены в поведении Гамлета. Из агрессивного, атакующего он превращается в расслабленного, апатичного, бездеятельного (корень
خمل ХМЛ). Чем характерно поведение Гамлета - "чередованием взрывов нервной энергии и апатии".

Заветная мечта многих артистов сыграть роль Гамлета. Почему, подводя итоги (ГМЛ) жизни, сам актер или его друзья посетуют: да... мог бы Гамлета сыграть, да не дали. Вот даже о Крамарове это слышала и о Милляре, последний известен ролями Бабы Яги в фильмах-сказках. Притягивает Гамлет их своей красотой (ГМЛ) или самим покрасоваться (ГМЛ) в этой известной роли хочется, не знаю.
В актерской среде сложился культ Гамлета. Написала и задумалась. Ведь "хамаль" (Х*МЛ) по-арабски - ягненок, овен (знак зодиака). Количество жертв в "Гамлете" виновных и невинных поражает, из главных действующих лиц в живых остался только Гораций, даже для трагедии явный перебор. Сам заколотый Гамлет, заколол троих плюс другие попутные жертвы. Убийцы и невинные жертвы так перемешались, поди разберись, к тому же у Шекспира, как и у всех британцев к баранам, жертвам и невинности свое отношение и понимание. (Лекция 13 Н. Вашкевич).

Мне кажется, чтобы распутать этот жертвенный клубок и понять смысл трагедии, нужно "начать с начала" в хронологическом порядке.


Первая жертва - Фортинбрас-старший - убитый Гамлетом-старшим, в поединке за землю.
Вторая жертва - Гамлет - старший - убитый братом Клавдием.
Третья жертва - Полоний (отец Офелии и Лаэрта) - убитый Гамлетом.
Четвертая жертва - Офелия - "убитая горем" или Гамлетом косвенно.
Пятая и шестая жертвы - Розенкранц и Гильдестерн, отправленные Гамлетом на смерть подложным письмом.
Седьмая жертва - мать Гамлета Гертруда.
Восьмая жертва - Лаэрт, убитый Гамлетом.
Девятая жертва - Клавдий - убитый Гамлетом.
Десятая жертва сам Гамлет.

В итоге - триумф Фортинбрасов - земли возвращены и датский престол занимает Фортинбрас-младший. История начинается и заканчивается Фортинбрасами. Может быть, поняв значение этого имени, мы найдем и смысл в шекспировском безумном нагромождении трупов.


И в заключение. Вспомним предсмертные минуты Гамлета и его обращение к Горацио рассказать всем правду. "Каким бесславием покроюсь я в потомстве, пока не знает истины никто!" Слово свое Горацио (ГРС) сдержал и раззвонил (ГРС) о датской королевской семье по всему свету, прославил на все времена. Только почему хочется написать слово "прославил" в кавычках. И какое странное совпадение, что второе значения арабского корня ГРС - бесславить. Горацио:


"И я скажу незнающему свету,
Как все произошло, то будет повесть
Бесчеловечных и кровавых дел,
Случайных кар, негаданных убийств, смертей... "


Или правда оказалась такой бесславной, или Горацио скрыл от нас истину, значения не имеет. Записанное в имени своем он выполнил.

P.S. Уильям (Вильям) Шекспир. William Shakespeare
Уильям - ВЛМ - пир, угощение, банкет, устраивать пир. (анг."w" = араб.
و )
Cоединяя с основным значением (Шек-спир "колоть душу, т.е. человека"), подсказанным Николаем Николаевичем, получается - "устроитель пира закалывания душ" или в вольном пересказе на русский - пир душегубства, пир заклания.
К вопросу о любви и популярности. Если в слове "ша" - колоть, букву
ك "кяф" поменять на ق "каф" появляется глагол, со значением - возбуждать интерес, увлекать, прельщать. И еще буквоедам, по сохранившимся документам фамилия данного трагика писалась также Шакспир. Что и было одной из причин возникновения многовекового спора между шекспироведами и бэконианцами. Последние считают настоящим автором шекспировских творений известного философа и масона Бэкона. Была ли фамилия Шекспир псевдонимом или настоящим именем, для нас не имеет никакого значения. Но на всякий случай замечу. Бэкон оказался и слева направо и наоборот сплошными слезами, бедами и несчастьями, так, что вполне мог бы быть автором самых знаменитых трагедий.

Рассуждая о Гамлете, в начале заметки, я потратила много усилий, чтобы спрятать выпирающую женственность данного героя. В корне Х*МЛ - стыдливо прятала значение - "беременная" под нейтральную маску "бремя". И совершенно зря. Симии нужно доверять - никогда не подведет. Оказывается андрогинность, "двуполость" Гамлета, тема разговора многих. Не поверила своим глазам - в истории мирового театра роль Гамлета неоднократно исполняли женщины, например, Сара Бернар, Алла Демидова (осуществила мечту всей своей жизни). Развеселила меня следующая история по теме. Когда Мейерхольд заговорил о своем желании ставить "Гамлета" с Зиночкой (Райх) в главной роли, актер Охлопков воскликнул: "В таком случае я бы хотел сыграть Офелию!" И нет ничего удивительного в заголовках статей "Гамлет в юбке". "Гамлет становится женщиной". Написано это данному литературному герою на роду.

 

 

 

 

21.02.2008 15:41

Елена Алексеева 

 

Здравствуйте Николай Николаевич, спасибо за добрые слова в комментарии к заметке о фугу.

Честное слово, рассуждения о Гамлете сложились случайно. Началось все с попытки понять, какого цвета пурпур, с удовольствием изучала красно-фиолетовые оттенки. Я же Лена и цвета имеют для меня важное значение.

Помню, как в детстве меня зачаровывали мамины цветные нитки для вышивания, сплетенные в косы. Загадочным словом "мулине" назывались, что оказалось арабским словом "цветные". Фиолетовый цвет привел меня к фиалкам, необыкновенным любителем которых оказался Гете, ну а от него к шекспировскому Гамлету рукой подать. С наилучшими пожеланиями.

 

 

22.02.2008 22:59

Вашкевич Н.Н 

 

Надо подумать о том, чтобы семантические жемчужины, какие мы видим в постах Елены и других гостей, не затерялись в хламе юродствующих придурков.

 

Елене.

 

Сами собой просятся на сцену дополнительные контексты: авторский (Шек-спир "колоть душу, т.е. человека". Девять – это столько, сколько надо? или мало?), профессионального сообщества (артисты) и контекст этнический.

Возможно, что скорей всего, и мировой. Жалко, если бросите.

 

 

 

23.02.2008 00:23

Феликс

 

 Извините за вмешательство. Тоже насчет "случайности".

 

Регистрировался на одном из сайтов, в темпе придумал ник и код. Где-то через 10 дней обнаружил, что код является точным переводом ника на арабский. 

 

 

  23.02.2008 01:52

Елена Алексеева 

 

Спасибо Николай Николаевич. Ваше раскрытие имени Шекспира сразило меня наповал.

Конечно, когда писала, я понимала, что имя самого автора нужно рассматривать и другие аспекты. Но не хватило сил, просто остановилась.

Настолько за несколько дней измотал, изранил он мою душу, "душегуб" английский. Да и при всем моем желании не смогла бы сделать это так блестяще, как Вы. Спасибо за подсказки, я буду стараться, хотя и сомневаюсь в своих возможностях, раскрыть все контексты о которых Вы говорите. С искренней благодарностью и наилучшими пожеланиями   

 

 

 

23.02.2008 02:09

Феликс 

 

«21.02.2008 14:40

Елена Алексеева …»

 

Мне кажется, работа хорошо читается, т.е. есть баланс широкого контекста и нет перегрузки переводами. Имею в виду ,что такая работа может быть легко адаптирована для опубликования на "культурном" сайте для популяризации Симии. Мысли - оригинальны, чего стоит объяснение почему все стремятся сыграть Гамлета и насчет Горацио тоже.

 

" История начинается и заканчивается Фортинбрасами"

 

Первые три согласных могут означать чрезмерность, фарт, а в обратную - труп.



Hosted by uCoz