Н. Вашкевич

 

ЗАБОРЫ

И ЧТО НА НИХ ПИШУТ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Академик Лев Арцимович

 

 

Фамилия Арцимович происходит от еврейского слова арец + им – показатель мн. числа, что значит "земли". Земли льва – это Африка, от арабского слова ъафру:с "лев".

 

Жена льва по-арабски называется لبوة лубвит, переносно проститутка. От русского слова любить. Поэтому львица – это жрица любви. Понятно. Если вшивый о бане, то львица о мужском члене.

 

Можно образовать название львицы, поставив название льва в форму грамматического женского рода: ъафр:уса(т). Было бы проще, но это не совсем правильно, потому что есть этимологическое противоречие: ъафру:с буквально означает "гривастая голова". Поскольку реальная львица обходится без гривы, то арабы выбрали для нее русское слово. Но те, кто не владеет арабским, поступают вопреки этимологической логике и жрицу любви называют проститутка, от не совсем корректного арабского ъафрусат (первую букву ъайн вместе с огласовкой выбрасывают из-за неумения произносить гортанные звуки).

 

Вот у нас говорят один как перст. Странное выражение. Ведь, такое может быть только у инвалидов. Вот если бы ЕБН отрубил бы себе еще три пальца, ну хотя бы взамен прыжка на рельсы, то выражение подошло бы. Но такое чудо в перьях в диковинку у нас, как и слоны.

 

На самом деле в выражении имеется в виду не столько перст, сколько лев. Он действительно ходит один. Это имеет место быть в молодости, когда он ищет подходящий прайд, или в старости, когда его по немощи выгоняют из прайда.

 

Африка где, а Россия где. Почему у нас-то пишут на заборах это слово?

 

На любой правильный вопрос почему у симии есть правильный ответ.

 

На заборах пишут слово из трех букв потому, что три буквы ЗБР означают в арабском языке то же, что три буквы, которые пишут у нас на заборе. Просто перевод с арабского на русский.

 

Но что интересно. Самый большой забор в мире построили китайцы. И пустили его виться змеей по горам.

 

 

И все дело в том, что змея по-арабски называется  حية хеййа. Того же корня, что наше заборное слово. Помните того библейского змея, который соблазнил Еву? Да и имя Евы отсюда же.

 

 

 

По-еврейски Ева значит "жизнь". Это можно прочитать в Библейской энциклопедии. На самом деле ее имя происходит от арабского корня  ح ي ي хйй или хвй, откуда "давать жизнь". Ева, по-арабски  حواءхава:, означает "женщина", потому что она дает жизнь. Так же и мужской орган, он тоже дает жизнь. Поэтому оба слова от одного корня. Когда негру задали тестовый вопрос (в одном этнографическом фильме), "что такое любовь?", он ответил: "это когда мы вместе работаем". Вот когда они вместе поработают, т.е. занимаются тем, что записано в русском слове ЯБЛоко, тогда и появляется новая жизнь.

 

Почему член путается со змеем и в райском эпизоде и в китайском сознании? Потому что в арабском языке, как и в любом другом, есть омонимы. Арабское название змеи произошло от русского вий, вить, с помощью приставки х. Таким образом, вьющаяся змея совпала по звучанию с корнем хйй, откуда идея жизни, и названия того, что ее делает. По этой же причине змея рисуют на ветках (тоже от виться).

 

Кстати, и в нашем сознании имеет место та же путаница, независимо от библейского сюжета. Когда нас спрашивают, откуда берутся дети, мы в шутку говорим "аист принес", не ведая, откуда ноги растут у этой шутки. Просто слово аист надо бы произносить хаййист, он же ест змей. Но мы, как и евреи, гортанные звуки не умеем произносить. Но шестым чувством все же ощущаем, где собака зарыта. 

 

 

 

 

 

 

 

 


Когда я написал, что самый длинный забор построили китайцы, нашлись люди, которые пытались опровергнуть меня простой репликой, мол, стена это не забор. На самом деле в известном смысле стена и забор почти синонимы, в том числе, и когда речь идет о слове на три буквы. Что может быть красноречивее этого прикола?

 

 

Или такая, к примеру, тоже прикольная загадка из сети:

 

Какое слово из трех букв теперь чаще всего пишут на стенах туалетов в школах и вузах?

(Сам ты ХУЙ! Правильный ответ - WWW!) ...

слово из трех букв, висит на стене и плачет.

 

О том же.

 

А вот что можно найти по ссылке:

 

http://search.babylon.com/imageres.php?iu=http://a.gallery.ukrhome.net/deps/news_personal/71365_02551d1015.jpg&ir=http://news.ukrhome.net/content/1022194/&ig=http://images.google.com/images?q=tbn:zx49dcrAiXmw0M::a.gallery.ukrhome.net/deps/news_personal/71365_02551d1015.jpg&h=219&w=615&q=слово%20из%20трех%20букв&babsrc=browsersearch

Слово из трех букв отменят?

Категория: Курьезы 26 дней, 16 часов назад

 

big article image

 

Институт русского языка имени В. В. Виноградова РАН принял решение исключить использование лексической единицы "хуй" в современном русском языке.

Как рассказала ведущий научный сотрудник Института, академик Наталия Вавилова, на сегодняшний день морфема "хуй" в русском языке с точки зрения лингвистики является "словом-паразитом". То есть, употребляется без связи с контекстом и зачастую машинально.

"Такая единица языка, как "хуй" в разговорной речи, как правило, несет не смысловую нагрузку, а эмоционально-экспрессивную, - пояснила академик. - Надобность в употреблении данной номинативной единицы в современном русском языке не наблюдается. Для выражения эмоций существует немалое количество эвфемизмов. Для обозначения мужского полового органа также наличествует своя терминология, варьирующаяся в зависимости от диалекта".

Специалист добавила, что в приложении к указу об изъятии морфемы из словооборота будут перечислены слова и фразы, рекомендованные к употреблению взамен устаревшего "хуй".

"Хочу уточнить, что мы изымаем из словообращения морфему, устраняем парадигму - отметила лингвист. - То есть, говоря по-русски, отменяем не только само слово "хуй", но и все однокоренные слова, как то "охуенно", "хуёво", "нихуясебе".

"Русский язык не стоит на месте, он меняется и развивается, - поделилась академик в разговоре - Нам очень приятно со страниц Вашего издания сообщить об очередном шаге навстречу таким переменам и развитию. Насколько нам известно, у Вас очень умная и образованная аудитория, являющаяся авангардом российского общества".

Природа уже включилась в процесс, см. рисунок ниже А еще раньше забанили мой блог, где я с научной точки зрения объяснил все значения выражений на основе этого слова.

 

 

Надо бы пойти дальше и отменить Великую китайскую стену. И не только, а и весь китайский язык, говорящие на котором китайцы каждые несколько секунд произносят это русское слово. Что-то вроде: сунь хуй вчай вынь су хим. И некоторые китайские города следовало бы переименовать, тем более что у нас накоплен богатый опыт в деле переименования городов и весей.

Вот этим городам уж точно надо дать другое имя.

В Китае есть два города под названием Хуй-джоу-фу. (слышится хуйв жо-пу).

Один в провинции Гуан Дун (очень уместное напоминание в такой ситуации), другой – в провинции Ань-Хуй. И все это продолжение китайской стены.

 

Это в Китае. А в Японии другие заборы.

 

 

забор

 

Они, японцы, вместо досок вопреки теории, разработанной академиком Арцимовичем, используют бамбук.

А уже после его изготовления (опять вопреки теории) вместо  запретного слова на букву х пускают по бамбуковому забору плющ под названием хойя мясистая. Хойя это растение с яйцевидными, обычно парными (как и полагается) листьями. Цветы выделяют капли нектара, которые падают на пол. (У нас это комнатное растение). Слава богу, на глаза академиков РАН эта лиана еще не попалась.

 

Специалисты-цветоводы считают, что этот "восковой плющ" – так его называют в обиходе – носит имя, данное ему в честь английского садовника Томаса Хоя, (англ. Thomas Hoy, 1750—1822).

 

Понятно. Как только этот восковой плющ получил такое имя, тут же отрастил себе парные яйцевидные листья и стал брызгать как бы семенем.  И при этом, как только наступает ночь, его цветы начинают испускать сильно дурманящий запах, как бы подсказывая, что речь идет о любви ночной.

 

В это время на лепестках видны капли прозрачного нектара.

 

 

Цветки всех многочисленных видов хойи  пятилепестковые (это номер жрицы любви).  При этом латинское карн "мясо", "плоть" происходит от арабского قارن  ка:ранака:ран "сочетаться браком, венчаться". Лен тоже (почти Леон, Лев) имеет цветок, состоящий из пяти лепестков, да еще и голубого (пятого) цвета. Ну, ко львам мы еще вернемся.

 

 

Интересное дело вырисовывается. То, что на Руси пишется словом на заборе (стене), в Китае прописывается змеевидной формой стены, в Японии вместо слова придумали еще более интересный способ, навешивают на забор хойю.

 

Не исключено, что в игры с хуем  играют и в других цивилизациях.

 

И в самом деле. В Индии, цивилизации номер три, где главное понятие ТЕЛО, (ср. арабское  тала:та "три"), откуда и телята,  мы на стенах храмов вместо заветного слова находим горельефы этих самых мужских членов. И что важно, прямо с их носителями, и что еще важней, в действии.

 

 

Это любовь телесная, №3.

Согласитесь, повыразительней нашего слова на три буквы.

Любопытно, что у нас это называется грех, а по-арабски харам. И этот харам на стенах храма:

 

 

Казалось бы, здесь добавить нечего. Лаконичней и выразительней не скажешь.

Однако туристы часто задают вопрос, какой здесь кроется смысл? Ни культурологи, ни религиоведы ответа пока на знают.

 

Чтобы найти ответ, надо вернуться к первоисточнику, т.е. к русским заборам. Как мы выяснили ранее, три русские  буквы ХУЙ = трем арабским буквам ЗБР. Значит, в выражении "НА ЗАБОРЕ ХУЙ", которое тупо отражает фактологию явления, предлог НА можно поставить к любому из двух слов. Приставим предлог к корню хвй, получим корень нхв, от которого  на:хийа "сторона", и от которого каузативный глагол نحى  нахха: "отвращать". Хиди нахия "отойди в сторону". Таким образом, арабское наху незримо записано на русском заборе. Дополнительная защита. Вот и индийский храм защищает себя посредством изображения греха, по-арабски   حرام хара:м, "грех, запретное". В каждом искусно вылепленном члене записано наху….

 

Вот фото фрагмента из Словаря Х.К.Баранова

 

 

Но это арабское слово может быть направлено и против самого забора, т.е. быть с отрицательным знаком. Помните, Хрущев сказал "нах заборы", и Ножкин пропел "Заборы мешают людям". Так появился дешевый экономический проект решения жилищной проблемы. Поставим их лучше немцам – решил Хрущев. Но они тоже, подождав некоторое время, сказали нах.

 

 

БЕРЛИНСКАЯ СТЕНА

 

Берлинская стена несла на себе мысль Хрущева "нахуй". Скоро ей так немцы и сказали. Но что интересно, 28 лет простояла, каждый год = буква арабского алфавита.

 

За немецкой стеной MAUER русское слово муравей, по-арабски намла, в обратную сторону алман, по-арабски "немцы".

 

У них есть своя стенка, проект дранг нах остен (Drang nach Osten), переводят "натиск на восток". Сам лозунг «Дранг нах Остен» появился в немецкой истории рано, а именно в VIII—XIII веке, когда германцы вели острую территориальную … Для борьбы с этими восточными народами были организованы и немецкие крестовые походы, имеющие переменный успех. (Википедия).

 

 

Это смерть колотит костью

По разверзшимся гробам:

"Дранг нах Остен! Дранг нах Остен!"

Д. Б. Кедрин

 

фото Сергей Вараксин

 

Учил немецкий в школе скверно,

С ним до сих пор, блин, не в ладах.

Вот «дранк нах остен» взять к примеру,

Я понимаю только нах…

 Дед Щукарь

 

Как бы там ни было, немцам удалось  захватить земли племен восточных  славян, особенно полабам досталось. Частью уничтожили, частью изгнали, частью ассимилировали.

 

Кто их останавливал, так это в первую голову белорусы. Археологи находят, что древние белорусские деревни строились как укрепленные пункты. Понятно бел – это не белые, а головы, то же что руус "головы". Головной отряд русичей. (белая горячка она ж не белая, а болезнь ГОЛОВЫ).

 

Кажется, Татищев был единственный, кто угадал смысл названия Белая Русь. Термин белая он объясняет как центральная (в географическом смысле), а также самая важная, главная, т.е. наиболее значимая земля. Отсюда Белая Русь – средняя часть страны, земля, которая имеет преимущество перед остальной территорией. Так говорил Татищев. Но химический аналог Белоруссии дейтерий,  ведь тоже, будучи вторым, занимает центральное место, среднее, в списке изотопов.

 

Потому и бульба "головки" сакральная пища белорусов. Посадка картошки это ритуал, как похороны героев, сложивших свои головы на передовых рубежах Руси. А немецкому дранк противостоят белорусские драники. Немцы носители номера 2, и белорусы тоже. Только они в рамках трехизотопного водорода.

 

 

И кто бы мог подумать.

 

Но не надо забывать и о ментальном "заборе" белорусов. Это зубр, что изображен на белоруской купюре в 100 руб.

 

 

 

Что там у нас на очереди? Африка? Царство зверей, где царствует лев.

Любвит, как было сказано, это львица, жрица любви. Там и страсть львиная.

Вот такая.

 

 

Страсть по-арабски  شوق  шаук , где каф произносится с гортанизированой артикуляцией.

А вот если этот гортанизированный призвук снять, получится звук ك кяф. Шаук (شوك) это колючка.  То, чем колят, т.е. то, что у нас называется тремя буквами, по-арабски أير айр или айрон. Этим словом в английском называется железо. Это тоже то, чем колют. И еще ирония.

 

КОЛЮЧКА в русском жаргоне обозначает заграждение из колючей проволоки. Да, эти заграждения оставляют у всех, кто побывал в Африке, главное впечатление.

 

Вот надерганные фразы из поисковика.

 

"Наш гид и охранник Юхан из своих 37-ми 35 живет в Африке. Для него колючая проволока и электричество по периметру - нормальная деталь"

 

"И честно говоря, задолбала эта колючая проволока. ... Можно было спокойно и беспроблемно перемещаться на той же Африке"

 

Я вышел на улицу - все та же Африка, кругом саванна и пыльные вихри. .... только колючая проволока на каждом заборе"

 

"Колючая проволока на заборах. Везде. В столице, в деревнях, даже вокруг заброшенного поселения в горах Маунт Хагена. "Ань, как думаешь, зачем колючая проволока на заборе вокруг деревни?" "От диких животных!"  George Федин. О Намибии  

 

"ЮАР является лидером по производству колючей проволоки" Хакамада. "В Африку за колючей проволокой". Эхо Москвы  19.07.2010 08:53.

 

Вот даже так.

 

 

Джибути. "Взгляд на жену через колючую проволоку". Мастаков.

 

Колючую проволоку в качестве изгороди для коров придумали американцы в 1874 году. Вернее запатентовали. Первая  разработка была предложена  французом Луи Джаннином (Львом) в 1865. Ясно, страсть понятие сакральное для французов. Не случайно зло по-французски называется malheur, слово, которое будучи прочтенным по-русски, означает "маленький хер".

 

В Африку это изобретение попало в 1900 г. когда англичане вели войну с бурами, потомками голландских колонистов. Британцы терпели одно поражение за другим, пока не догадались создать "лагеря для беженцев", как они официально именовались.

 

Со временем по понятным причинам колючая проволока пришлась по вкусу и африканцам.

 

Так что же такое наш забор с тремя буквами?

 

Это на самом деле матрица, которая форматирует другие этносы и цивилизации, сохраняя при этом особенности каждой культурной общности.

 

02.10.2010

 

Hosted by uCoz