ПРЕДИСЛОВИЕ  

Настоящий этимологический словарь составлен на основе «Словаря-справочника камней-самоцветов» Б. Куликова (Изд. Дом МСП, М., 2002). Некоторые сведения заимствованы из энциклопедии Брокгауза и Эфрона (электронная версия).
Метод этимологизации универсальный, применяется для всех без исключений неясных (немотивированных) слов и выражений, будь то обиходная лексика, все равно исконная или заимствованная, научные термины, термины любых областей знания, идиомы как русского происхождения, так и иностранного, сакральные тексты любых религий. Все что неясно по-русски, читается как бы по-арабски, арабские неясные слова и выражения читаются по-русски. Слова всех других языков этимологизируются либо через русский язык, либо через арабский.
Возможность этимологизировать все без исключения слова любых языков объясняется тем, что общечеловеческий язык устроен так, как таблица Менделеева. Первый период этой таблицы включает два элемента: водород с атомной массой 1 и гелий с атомной массой 4. Именно эти два элемента составляют космическую плазму, вещество солнца и звезд. Солнце дает физический свет белого цвета, благодаря которому мы различаем предметы вещного мира. Аналогом космической плазмы является семантическая плазма, которая состоит из двух языков, условно говоря, красного (русского) и зеленого (арабского). Красный цвет занимает первое место среди цветов солнечного спектра, зеленый – четвертое. При смешении этих двух цветов получается черный цвет. Он является нефизическим светом, которым пишется Истина черным по белому. Так же как смешение водорода и гелия при определенных условиях дает солнце, излучающее белый свет, так и совмещение русского и арабского дает семантическую плазму, проясняющую мир духа. Вначале слова, а потом и причины всего происходящего.
Описанный здесь способ не является умозрительной конструкцией. Автор словаря имеет право утверждать вышесказанное, т.к. уже составлен общий этимологический словарь русского языка (более 20000 тыс. статей), а также словарь русских идиом, включающий около тысячи «непереводимых» выражений, этимологический словарь научной терминологии, разъясняющий термины и символы математики, физики, геологии, медицины, лингвистики, психиатрии и других областей знаний. Составлена периодическая таблица этносов, из которой становится ясно, что каждый этнос проявляет свою принадлежность к данному ему месту в таблице через феномены культуры, особенности произношения, грамматики и даже через особенности строения тела.
В словарь не вошли мотивированные названия камней, такие как рубин, александрит, аквамарин и т.п.
Теоретические основы метода изложены автором в работах «За семью печатями», «Утраченная мудрость», «Абракадабры. Декодировка смысла», «Системные языки мозга», «Разгадка Ноева ковчега» и в ряде других работ, часть из которых опубликована, другая – ждет своей очереди.
Долгое время область знаний о камнях самоцветах оставалась нетронутой. Виновником такого положения вещей, однако, был не метод, а дефицит хорошей справочной литературы. Автор приносит искреннюю благодарность Цветкову, снабдившего автора такими сведениями.



Hosted by uCoz