ОБЕД - "приём пищи, обычно в середине дня", "пища, приготовленная для этой еды", "время такой еды, обычно в середине дня (разг.)", "перерыв в работе в середине дня (разг.)". (Ожегов).

От арабского  عبادة ъиба:да "богослужение", сравни в русском обедня. (При том, что арабская буква Ъайн соответствует русской О). Сравните арабское: عبارات ъиба:ра:т "обороты, выражения". В исламе молитвы строго приурочены к определенному времени, поэтому названия молитв и названия времени приема пищи иногда совпадают или происходят от одного корня, сравните عشاء ъиша:' "вечерняя молитва", عشاء ъаша: "ужин", "вечеря" (см. Баранов). Понятия молитвы и времени так тесно связаны, что одно может замещать другое. Так в иранских языках намаз "молитва" происходит от обратного прочтения арабского زمن заман "время". Русское обедня происходит от арабского  عبادة  ъиба:да "богослужение", которое является производным от глагола عبد  ъабада "поклоняться", а также "быть рабом", от عبيد  ъаби:д "рабы". Последнее от русского ябеда (производное от беда, которое, в свою очередь, идет от арабского глагола وبد вабида "быть бедным, бедняком или беднягой), сравните арабское جلب  жалаб "рабы" и русское жалоба. Русские сближают обед с объедаться, отчего имеют склонность к неумеренному потреблению пищи. Например, известный баснописец Крылов умер от обжорства, оставив после себя не только басни, но и анекдоты об своем "удивительном аппетите". (см. об Брокгауз). Кстати, русское обжора дало в арабском أبجر 'абжару "с большим животом".

 

Hosted by uCoz