Н. Вашкевич
Китаец по-арабски синий ( صيني )
Похоже, и в
самом деле этот цвет для китайцев главный. Шестой цвет в солнечном спектре.
Сосчитайте:
КОЖЗГСФ
|
Это арабская
буква вав. Она стоит в арабском счетном алфавите на
шестом месте и имеет числовое значение шесть.
Но это не
просто буква, но морфема, т.е. имеет собственное значение. Это значение
множественность.
Во-первых, она, соединяет однородные члены предложения и сами
предложения и поэтому является союзом. От нее происходит наша запятая. В
отличие от арабского союза, запятая (потому что шестая буква идет за пятой, а не
потому что кто-то запинается, как говорят нам наши академики от филологии) не
произносится, и потому пишется маленьким вавом.
Во-вторых, она
служит для обозначения множественного числа и в глаголах, и именах.
كتب он-написал كتبو они-написали
Китайцев тоже, потому что синие, ну очччень
много. В пору моей молодости в нашей
стране было много китайцев, все они были в синей одежде.
А вот солдаты Тайваня.
|
Что там одежда китайцев, если они и ядохимикаты предпочитают хранить с синих бочках.
И зеленые огни светофоров называют синими
А "синими домами" в средние века китайцы называли бордели.
Будущих проституток с детства обучали шести искусствам: пению, танцам, игре на
музыкальном инструменте, рисованию, поэзии, театральному искусству.
Самый древний документ, где обозначена функция "синей буквы",
найден, однако, не в Китае, а в Египте. На фреске о сотворении мира.
|
В центре фрески
мы видим бога Земли Геба (Йеба), под богиней Неба.
То, что Еб – это буква вав, легко понять
из следующего сравнения.
|
Стойка Йеба во французской борьбе называется мост. На тренировках
часами качают мост, потому что победа часто зависит от
крепости шеи.
История такая.
Геб и Нут близнецы. Они еще в утробе матери любили друг друга
и вышли на свет обнявшись. И хотя на букве вав не
показаны гениталии, они просвечивают сквозь ее функцию "размножение".
Родившись, они продолжали заниматься любовью. Ведь если сложить имена,
получится русское слово ебанут(ь). Это то, что всегда хотел
супруг.
К вечеру Нут
рожала звезды, а утром их глотала. Поднебесный отец сердился за это, и у них
часто происходили ссоры. Тогда их отец, бог воздуха Шу,
отделил небо от земли.
Вот как это
было.
|
Прямо под
богиней неба стоит ее отец бог воздуха Шу и поддерживает ее руками, прописывая тем самым начальную
буква своего имени.
Вообще-то его
имя идет от арабского слова جو жау
"воздух".
Возлюбленные
после этого могли сношаться только по ночам.
Но интересно
имя бога воздуха. Египтяне о его смысле понятия не имели. Это имя состоит из
двух букв. Одну мы уже знаем. Это буква вав. А вторая
– арабская буква гим. Она стоит на третьем месте в алфавите и имеет
числовое значение – 3.
Если мы сложим
эти два числа, получится число 9. А это число рода.
Все знают
китайский знак инь-ян. Если вынуть из круга то, что
внутри, оттянув одну часть влево, а вторую часть – вправо, сразу станет
понятно, что знак представляет собой вензель русского слово РОД.
Или священное
китайское число 609.
Это если
посмотрим на инь-ян с обратной стороны. Теперь примем
во внимание и числовую ипостась знака, и буквенную. Тогда легко поймем очевидный текст.
СЕКС (сикс –
шесть) оборачивается (круг)
через девять месяцев родами
Ни китайцы, ни
китаисты понятия об этом не имеют. Это свое священное число китайцы
как только ни крутят. И то, что получается, считают магическими
знаками.
Вот, к примеру,
все знают о магическом числе 15. Откуда оно идет? Понятно, от сложения цифр,
записанных в знаке инь-ян. А как им догадаться, ведь
они числа обозначают своими знаками, не арабскими?
|
Далее. На число
15 придумали священный квадрат, из девяти (!) клеточек. Получилась загадка. Надо так расставить
цифры, чтобы по любой линии, горизонтальной, вертикальной или диагональной,
цифры в сумме давали число 15.
Как бы
развлечение, игра, а на самом деле ритуал, призванный увеличить число рождений.
И на этом
китайцы не успокоились. Придумали еще один квадрат, побольше
и посложней, связав теперь его еще и с направлением на страны света и с
триграммами, состоящими из двух видов черточек, сплошных и прерывистых.
Таких
получилось восемь.
Пришлось и
восемь объявить магическим числом.
И этим не
довольствовались синие китайцы. Придумали гексаграммы,
наподобие триграмм. Ведь без секса не родишь. Вот и
приходиться писать и писать сексограммы. Без конца.
Зато результат налицо – четверть всего населения Земли.
Познакомимся
поближе с богиней неба, отражающей число три и желтый цвет. Это важно, ведь название столицы Китая Пекин
происходит от арабского слова فاقع факиъун "ярко-желтый".
|
По-арабски
третья буква гим с числовым
значение три, пишется так, как на рисунке, взятом из арабского букваря.
Название буквы
в древности было гимель, по-арабски значит
"верблюд", точнее "верблюжонок", иначе "теленок
верблюдицы".
|
Если взять изображение Нут
с египетской фрески и поставить
мысленно на попа, получится узнаваемая буква гимель,
как она изображалась в древнеаремейском алфавите,
ближайшем родственнике арабскому. Так же она пишется и
в современном иврите. Здесь она нарисована на детской игрушке, цацке.
>
|
Вот она в
художественном изображении, в черно-желтом цвете. О черно-желтый цвет, О
радость Иудеи – писал поэт Мандельштам. А китайцы говорят, что китайская цивилизация
пошла от желтого императора Хуанди.
На самом деле
от Индии, которая расположена на треугольном полуострове, а индуизм весь мир
называет желтой религией. Там же и горы Гималаи. Самый большой верблюд на свете.
Зачем синим
китайцам желтый цвет? А чтобы достать до девятки, числа рода. Чтобы достать до заветной
девятки они много чего берут от Индии, и желтый флаг (до того, как стать
красным), и название своей столицы, а самое главное - желтый цвет кожи. На
генетическом уровне.
|
А вот китайский
флаг императорского флота.
Синий дракон на
желтом фоне.
Что странное в
китайском драконе. Вроде как рога у него есть. А-а-а… Богиню неба Нут часто
изображали в виде небесной коровы.
|
Вот она.
Китайцы поступили логично. Раз корова небесная, то она должна летать, но уже в
виде змея-дракона.
Много в Китае
шестерок. Но китаисты считают, что пятерок еще больше. И потому главное число в
Китае не шесть, а пять.
Вот есть в
Китае понятие, которое насквозь пронизывает китайское сознание. Это У СИН. Китаисты еще не договорились, как его переводить.
Предлагаются такие варианты.
5 стихий, 5
элементов, 5 действий, 5 фаз, 5 рядов.
В философии это
универсальная классификационная система.
Все состоит из воды, металла, огня, дерева и почвы. Рисуют пентаграмму и
начинают философствовать на разные лады. Например.
|
Это так
называемый "круг порождения"
А это "круг
повреждения"
|
Или рисуют
"колесо времени"
Вот уж где
много поводов пофилософствовать.
|
Да и на
китайском флаге пять пятиконечных звезд.
В живописи это
особый стиль, и в астрологии У СИН получает отражение.
|
Но дело в том,
что звук У в арабском языке обозначается буквой вав с числовым значением 6. Таким образом, за
каждой пятеркой в подсознании китайца незримо присутствует номер Китая. Да и в
иероглифе цифры 5 легко опознается шестерка. В таком случае правильный перевод У СИН будет такой "шестой – Китай".
Многие
подумают, что Китай начинается с сине-желтой символики и мистики. Нет, он
начинается с буквы вав, которая вначале форматирует
территорию, подгоняет ее под будущую культуру номер 6.
Сравните Еба и очертания границ Китая.
|
Это современное
очертание Китая. Оно сложились постепенно. А египетская фреска появилась четыре
или пять тысяч лет назад.
|
Египетским
жрецам пришлось подрисовывать выступающие части тела, чтоб Еб
совпал с современными китайскими границами.
Что обращает на
себя внимание. Еб перевернулся и стал женщиной.
Поднебесная – женского рода. Так произошло и в китайском сознании.
|
Это
туристическая карта Тибета. Женщина-Поднебесная стала разноцветной.
Потому что
китайцы говорят "Пусть расцветают все цветы".
Снимок из
космоса показывает, что очертания Китая формировались не по указаниям египетских
жрецов, а по естественным очертаниям рельефа этой части земного шара, которая
приняла форму буквы вав тогда, когда формировались
континенты.
То, что это не
вымысел, а реальность можно видеть на фрагменте китайского культурного ареала,
где располагается Корея, табличный номер которой 6.2.
|
Арабская буква ра
имеет числовое значение 200, а изображается перевернутой цифрой 2.
Поэтому она разделилась надвое и носится с оранжевой морковкой по всему
миру как с писаной торбой.
Еще не было
никаких китайцев, а бамбук уже рос. У него шесть тычинок, как и у риса,
единственного из зерновых злаков, имеющего такое количество тычинок.
|
Бамбук
сакральное дерево Китайцев.
Если это слово
написать правильно
БАББУК
то сразу видно,
что читать надо по-арабски, т.е. справа
налево. Получается два слова
хуб
"любовь" + баб.
Разве без любви
можно столько народить народу?
|
Вот священный
для каждого китайца рис. Это не только пища.
Рис используют
на свадьбе (по-арабски ъарс). На голову (рас) жениха
(арис) и невесты
(ъарус)
, сыпят рис. Для того, чтобы достать арабский корень
раса
"стать на якорь".
|
Бамбуковый
медведь. Назван так потому, что питается исключительно
бамбуком.
Чем не инь ян?
Чтобы легче
было ломать бамбуковые палки, у него отрастает "шестой" палец.
|
Но самое
главное даже не в этом. Его новорожденный детеныш ну очень похож на то, что у
нас пишут на заборах.
Этим же русским
словом буквально нашпигована китайская речь.
Китайцы этого
не понимают, а русским это только повод для ерничания.
Забавно, что
написанное у нас на заборе или стене есть перевод арабского слова زبر збр. Но самый большой забор построили китайцы.
Но как? А вот
так, чтобы бы он вился змеей по горам. Почему? А потому, что русское слово, что пишут
на заборе, происходит от арабского корня ХВЙ. Но и арабское
хаййа
"змея" отсюда же. Отсюда же и китайское хе
"река". Например, Хуанхе
"желтая река".
Вообще, змея очень сакральная
для китайцев рептилия. Высушенная, она принимается вовнутрь для повышения потенции.
Как корень Жень-шень (от
русского женщина).
|
В свое время
ходили анекдоты про армянское радио. Один из таких.
Вопрос: Помогает ли корень Жень-шень от полового бессилия?
Ответ: Помогает, если крепче привязать.
Красноречивая
фотография. Не правда ли? Называется Корень Женьшеня настоящий (Panax ginseng ).
Взята
с сайта nizhniynovgorod.
Интересно, что
в слове ginseng Записано арабское جنس
гинс
"секс".
Надо думать,
китайцам помогает и так. Привязывать не надо.
Мне не
приходилось читать сюжеты, где бы пчелы выделялись как-то особенно в связи с
китайской культурой. Вот
разве что экзотическое китайское блюдо: личинки пчел.
|
В Китае
пасечники едят пчелиные личинки. Причем, не только в Китае, но и у нас, в России
пчеловоды издавна ели «пчелиных червячков» в сотах.
Видимо и в
Китае это блюдо считается достаточно экзотичным.
Между тем,
пчелиные соты шестигранны и имеют желтый цвет.
И уже поэтому они соотносятся
с желтыми китайцами. Кстати, русское слово соты не имеет этимологии. А
по-арабски это буквально "ушестеренные", т.е. состоящие из шести
(граней). Причем, большинство не задумывается над причиной того, почему соты
имеют шесть граней. Игра природы и больше ничего.
Нет, шесть
граней имеют четкую функцию. Дело в том, что личика находится в ячейке, прежде
чем перейти на другую стадию развития, ровно шесть дней. Получается, что соты –
это биологический таймер.
Точно как наши
фаланги числом 28, отсчитывающие женский цикл. Каждая фаланга соответствует
одному дню или одной букве арабского алфавита, в котором тоже 28 букв.
|
Но вернемся к
пчелам. Кроме указанных выше между пчелами и китайцами есть еще ряд общих
признаков.
- Китайцы коллективисты как и пчелы.
- Они желтые как и пчелы.
- Они трудолюбивы как и пчелы.
- Они лечат
иглоукалыванием, как и пчелы. Причем иголка и жало пчелы по-арабски называются одинаково: ибра. Это слово означает также
"исцели".
- Китайцы
мечтают о создании идеального государства, а пчелы такое уже создали.
В русском слове
пчела записано самое
интересное. Если его прочитать по-арабски, получится слово со значением
"запятая".
И все же в
прямом смысле пчелу назвать тотемом китайцев нельзя, потому что не отмечено ее
почитание со стороны китайцев. Это просто их коррелят в периодическом законе.
Самое время
посмотреть на китайскую медицину. Русское слово МЕДИЦИНА состоит из двух
арабских слов. Одно مداوة меда:ва "лечение", второе –
صيانة сийа:на, цийа:на "профилактика".
Китайские медики по созвучию больше внимания уделяют профилактике. И это
правильно. Заболеть легко, а вылечиться трудно.
Здесь надо иметь в виду, что главным понятием для китайца является ЖЕНЬ
"человек". Поэтому целью китайской медицины является забота о
человеке, от родовспоможения до глубокой старости.
По-арабски медицина называется طب тибб "врачевание", имя
однократности – тиббет. Слышите –
Тибет? Это показывает, что для китайцев медицина настолько важна, что ее
арабское название применили для наименования гор, системного маркера региона.
Надо сказать, что и другие лингво-культурные
регионы используют названия гор как свои номера.
- Вот Европа, например, назвала свои главные горы Альпы, от первой буквы
арабского алфавита алиф, или греческой альфа.
- Индия, как мы говорили, называет свои горы третьей буквой Гимель, - - Африка – Атласы, от султа "власть", султан, имеется в виду царь
зверей, лев.
- Египет, где царит заупокойный культ, сравни фараон, (от русского
хоронить) свои горы назвал Синай, от арабского сина "сон", имеется в виду сон вечный.
И вот Китай сделал так же. Через понятие медицина.
Китайская медицина особый упор делает на иглоукалывании, об этом мы уже
говорили, и на печени.
|
На печени потому, что болезни печени называют желтухой. Например,
гепатит от греческого гепар "печень",
термин, который происходит от арабского صفار суфа:р
"желтизна". Русское слово ПЕЧЕНЬ того же происхождение, что название
столицы Китая.
Если у вас заболела печень, говорит китайская мудрость, пора подумать о
чистоте ваших мыслей.
Характерно, клетка печени имеет шесть граней, как ячейка пчелиных сот.
В каждом культурном регионе свои этнические (я их называю литерными)
болезни. У испанцев, русских и вообще европейцев, понятно, этнические болезни –
это болезни крови. Потому что единица сопряжена с красным цветом. У негров –
стопроцентный простатит, по- арабскому названию льва
(ПРСТ), у индусов – маль-ария, т.е. болезнь ариев.
Казалось бы, у китайцев с такой медициной эта картина должна быть
смазана. Нет. Как видим, вот печенкой озабочены. А БСЭ
указывает еще на зоб. Понятно, зоб ведь по-арабски значит "хуй" Ясно также, что никакой физиологической связи
нет, по крайней мере, такая не установлена. Видимо, просто
физический резонанс.
С медицины перейдем на кухню. Китайцы не гурманы и не обжоры. Этими
качествами обладают носители номера два. Потому что в системе организма номером
два пронумерован желудочно-кишечный тракт. Примером может служить, такие
гурманы как корейцы. В книге "Восточная кухня" половину места
занимает корейская. Ее половина занята блюдами из морковки. Но и почти во все
остальные добавляется морковка.
Да, китайцы не такие гурманы, как корейцы. Но и они, как и все народы,
используют кухню, чтобы подчеркнуть свой этнический номер.
Ясно, что самое
важное в китайской кухне, конечно же, различные блюда из шеститычиночного
риса.
|
На втором
месте, пожалуй, стоит капуста. Почему? Потому что, как считается, в капусте
находят детей. Это поверье существует по той причине, что русское ее название
происходит от арабского كبس кабас "давить, сжимать, прессовать", по форме сжатых
листьев. Но от этого корня происходит и слово مكبس микбас "поршень".
А это то, чем делают детей.
|
Поршень с
шатуном.
Видимо, по созвучию
китайцы едят и собак, по-китайски.
|
Но прежде чем бросить собак в котел или на сковородку, они их избивают палками живьем. Обязательно
собаки должны быть живыми. Потому что тогда кровь заполняет мышцы. Считается,
что это делает мясо особенно вкусным.
На самом деле процесс
напоминает заполнение кровью пещеристого тела мужского органа воспроизводства,
за счет чего исполняется эректильная функция (от
арабского الرقي ар-ракй
"подъем".
Известный
телеведущий Михаил Кожухов показал, как по-настоящему готовится утка по-пекински. Остановлюсь только на самом пикантном. Уже
готовую утку повар разрезает на сто кусочков, которые
затем гости едят, втыкая в каждый кусок палочку. Пикантность состоит в том, что
русское слово кусок созвучен с арабским названием женского орган (кус), русское
ст (сто) значит по-арабски и
"шесть" и "женщина".
Есть понятие
китайские церемонии. Слово церемония происходит от арабского صرامة сара:ма "строгость". У китайцев их
действительно много, и все они призваны отразить брачные игры, ухаживания.
Вся природа устроена на этом: от брачного танца хромосом, до китайского
танца с лентами. Понятно, что ленты изображают змей, а, напомню, что змея, что хуй, от одного арабского корня.
|
Между прочим хромосомы, "цветные
тельца", обычно бесцветные и лежат беспорядочно. И только когда наступает
время, выпрямляются, расцвечиваются, словно понимают китайский наказ: пусть расцветают все
цветы и начинают кружиться в танце.
Немец Вальдеййер, открывший хромосомы, носил
фамилию, в которой по-арабски записано: "рождающий хер".
Во как!
Это не просто развлечения. Брачные игры выполняют физиологическую роль.
У некоторых видов животных без ухаживаний не происходит овуляции. А, значит, не
будет потомства. Или будет хилое, как у нас. Только 8% здоровых детей.
Чайные церемонии это тоже брачная игра. Кстати, хотя чай упоминается в
китайских рукописях, относящихся к
Как проходят чайные церемонии?
Со временем
чайные церемонии в Японии стали соблюдаться более строго, чем в самом Китае.
|
В комнате
обязательно должен стоять полумрак, даже если застолье происходит ярким
солнечным днем.
Понятно, интим.
Перед употреблением увлажняют чашку, чтобы придать ей, якобы, естественный
блеск. Еще понятней, перед употреблением женщине увлажняют лоно.
В комнате с
приглушенным светом обязательно должны присутствовать белоснежный льняной
платок и ковш, сделанный из спиленного куска бамбука. Причем эти вещи должны
быть подчеркнуто свежими и безупречно новыми. Да уж, какой чай без бамбука.
Все церемонии,
символы и магия в Китае служат для усиления детородной функции. И даже
письменность, как мы увидим ниже.
|
А для гарантии девочек с детства приучают ходить в тесной обуви. Зачем,
спрашивается, мучить детей? Объясняется, как все, через русский и арабский языки. Когда ей больно, в подсознании звучит
русское слово ЖМЕ(Т). А по-арабски это значит соитие,
по научному коитус. Видите, что и латинский термин от
русского? То-то же.
Поговорим о
письменности. Она в Китае весьма своеобразна. Китайцы
пишут иероглифами, которые обозначают не звук, а идею.
Слово иероглиф
по-арабски значит вот что: "необрезанные палки". Таких палок в наборе
всего 28, в смысле каждый день по палке. Тут без корня жень шень
не обойтись.
Стоит однако
взглянуть на рисунки бамбука в стиле У Син, как сразу становится ясно, что палки эти бамбуковые. Как
шумеры списали свой клин-семерку с кроны финиковой пальмы, так китайцы списали
свои иероглифы с шеститычинкового
бамбука.
|
Как составлялась китайская грамота, рассмотрим на примере иероглифа,
который произносится как З и по начертанию неотличим
от семерки. Семерка слева, затем следует иероглиф З.
Этот З – суффикс имен существительных,
который в написании мало чем отличается от древнерусской Зело (семерки).
Впрочем, и китайская семерка, вопреки тому, что думают о ней китайцы и
китаисты, отличается от арабской только ракурсом.
Следующий иероглиф произносится почти также и означает «иероглиф, слово»: Это слог зи с нисходящим тоном (третий слева) Как видно, и этот
иероглиф тоже почти не отличается от предыдущего. Видно, что это
явно производный иероглиф от первого. Он просто имеет небольшую графическую надстройку.
Добавлением к нему еще двух небольших штрихов получаем новый
иероглиф. Его значение: «учиться, учение, школа» (иероглиф справа). Ясно, что это семантическое и графическое
развитие предыдущего иероглифа, но вот читается он совсем иначе: хуе с восходящим тоном. Иероглиф в своем развитии
оторвался от первоначального звучания и стал собственно иероглифом.
Как видно,
китайское письмо совсем не потеряло связи с первоначальным.
Да, оно отошло от обозначения звука, но для того, чтобы знаков было МНОГО.
Фонетические
особенности китайской речи состоят в том, что есть запрет на закрытый слог.
Поэтому разрешается только слог открытый, такой, которым оформлено в русском
языке то, что пишут у нас на заборе. В итоге слог, морфема, слово в китайском
языке совпадают. Таких слогов-слов по правилам комбинаторики не может быть
более 400.
Повысить
количество слов можно за счет варьирования тона гласной составляющей. Всего в
китайском языке четыре тона: ровный, восходящий, нисходящий нисходяще-восходящий.
Тон используется с тем большим удовлетворением, что его русское название созвучно
имени небесной коровы Нут (в арабском языке звуки о
и у не различаются).
Но и этого мало.
Китайцам это обстоятельство дает повод складывать слоги-слова в биномы. Сочетать
их как сочетались Еб и Нут. Единственному согласному,
которому позволено закрывать слог – это нун, буква,
на которую кончается имя небесной коровы.
На примере
нескольких китайских идиом покажем, как используется тон в русской
транскрипции.
Содержательницу
публичного дома китайцы называют , что является
сложением двух китайских слов: старая + дрофа. На самом деле это
русское слово "любовь" или арабское
لبوة лубвит
"львица", "проститутка", "жрица любви". Сравните
проститутка и арабское عفروسة ъафру:сат "львица".
Китайская
идиома , сложенная из трех
слов "четыре, не, слон" по какой-то китайской логике, недоступной для
общечеловеческого разума, означает "ни то, ни се". На самом деле это
не "четыре не" (), а арабское سيبوا си:бу: "оставленные, бесхозные".
"Пять тел
ложатся на землю" – так по-китайски выражается идея "преклоняться, падать
ниц", причем независимо от количества участников этого священнодействия.
Типичная идиома. Вот звучание этих иероглифов: .
Первые два как раз обозначают эти сакральные пять тел. На самом деле за телами
прячется арабское слово واطي ва:ти' или وطئ вути "низко".
Вот арабское слово وحي вахйон
"вдохновение". Китайцам понравилось и они
поняли его как свое "одно сердце", не изменив при
этом значения: "всецело отдаваться, вкладывать душу" (перевод Корнилова).
Трудно догадаться,
что может значить якобы отражающее особый китайский менталитет выражение , буквально
"семь собрать, восемь наскрести", если за китайским qīpīn
не видеть арабское كاف ка:ффин "собравший в
ладонь", а за – арабское بقايا бака:йа: "остатки".
И в самом деле, эта фраза по-китайски означает "собрать, наскрести
кое-как". Понятно, что числа к делу не относятся.
Как видите, и
китайские идиомы отражают китайскую идею множественности.
Кроме своей
диковинной письменности, китайцы еще много чего изобрели.
|
Например, порох.
Нет, они не для пушек его изобрели, а для того, чтобы пускать огненные пузыри, так
чтоб они расширялись как животы беременных баб и лопались, разрешаясь от
бремени. Часто промеж этих пузырей можно видеть огненные змейки, живчики, т.е.
сперматозоиды.
Все дело в том, что
русское слово порох, по-арабски значит فرح фарах
"свадьба". Не только в Китае, а теперь по всему Востоку на свадьбу
пуляют из ружей, пороховниц. Никто не знает, зачем. Просто так принято.
Вот другое
китайское изобретение – КОМПАС. Мы почему-то думаем, что слово компас
итальянское, где оно значит "мерить шагами". То ли у нас никто в
руках эту штуку не держал, то ли началась дисфункция головного мозга. Нет, по-арабски
это "определитель", قاموس ка:му:с "определитель значений слов",
т.е. словарь, родственно ЛАКМУС, тоже определитель, на этот раз
кислотности. Л – здесь след арабского
артикля. А вот еще один определитель: غمازة гаммаза
"поплавок", буквально "мигалка".
|
Сейчас, когда все
поголовно занимаются историей, нашли доказательства тому, что компас изобрели в
другой стране. Да это не важно, кто изобрел, важен факт сознания: почти все
человечество считает, что это сделали китайцы.
Старинный китайский
компас
Вероятно, и в самом
деле китайцы изобрели его не для определения стран света, а потому что стрелка (у
китацев ковшик) реагирует на полюс, как на железо, а
железо по-арабски фулаз. Отсюда и полюс и залупа, что важно. По крайней мере
для китайца.
Им же важно знать,
откуда семя прольется, т.е. снег. Ведь известно, что снежинки имеют
шестигранную форму, как надо китайцам. А русское название в обратную сторону
по-арабски значит جنس генс "секс".
Вот тут и ковшик пригодится.
|
Семя на землю?
Нехорошо, не этично
для китайца.
Поэтому не стоит
удивляться, если читаешь, что и мороженное изобрели китайцы.
Какие бы ритуалы,
церемонии мы ни стали бы рассматривать, все направлено на утверждения идеи
множественности. Даже захороненные терракотовые армии.
Китайцы
демонстрируют миру свой способ экспансии следующим заявлением.
"Нам армия не
нужна. Мы осваиваем вначале территорию и учреждения. А потом нам понадобится
армия, чтобы пройти парадом по освоенной территории и поставить новые границы".
Что и происходит в
реальности. Но как видите, способ экспансии точно соответствует номеру региона.
Вот где они
намерены поставить новые границы.