ЖАВОРОНОК

 

 

  жаворонки полевые 

         

"Жаворонок птичка певчая, из отряда воробьиных, любящая открытые пространства. Позывка - негромкое "чри-ик" или "чрр-ик".

 

Этимологи делают предположение, что ее название происходит от жар, как жар-птица. Якобы тот же корень, что и в слове журавль. В дальнейшем слово подверглось переосмыслению и сближению с ворон. Сравните, мол, украинское гайворон "грач". Сначала это относилось к черному жаворонку (есть такой), а потом перешло и на другие разновидности этой птицы.

(См. подробно Черных, Историко-этимологический словарь)

Правильно, раз из отряда воробьиных, то и позывка воробьиная: чирик- чирик.

 

Но с этимологией наши этимологи что-то явно напутали.

Ворона вот она:

ворона, анимашка

 

 

 

Спутать воробья с вороной, согласитесь, это уж слишком. А о фламинго (жар-птице, видите, что фламинго от русского слова пламя?) и говорить нечего.

Но поскольку все этимологические версии – гипотезы (от ар. габат щупать спину козла, не жирный ли), то ими можно пренебречь.

Жаворонок от сложения двух арабских слов. Одно -جو  жав "воздух", другое - رنق раннака "хлопать крыльями, не летя".

 

Мне возражают: "Ну и другие птицы так делают".

И в самом деле. Об этом можно почитать в словаре у В. Даля. Но он говорит, что тогда это называется жаворонить.

- А колибри?

- Жаворонок так делает, чтобы соответствовать своему имени. Кстати, он не просто зависает в воздухе, как может показаться, а делает там круги. А потом крылья сложит и… камнем вниз.

- Он таким пикированием от хищных птиц спасается.

- От них таким способом не спасешься – они настоящие мастера пикирования. Так вот о колибри. В названии этой крохотной птички записано по-арабски кол "ешь" (كل) + ибар (إبر) "тычинки". Вот он и питается с тычинок. А для этого ему надо зависать возле цветка. Так что зависание колибри – биологическая необходимость, а зависание жаворонка модель поведения, навязанная тем обстоятельством, что его русское название созвучно: живая воронка.

- Да-а-а, действительно. И прилетает рано и поет спозаранку. А не от того ли у нашего рынка такие проблемы, что совпадает по названию с арабским корнем "хлопать крыльями не летя"?

- Похоже, что так.  

 

Среди жаворонков есть одна разновидность, которая все же приближается к вороне. Она в полтора раза крупней обычного жаворонка, да к тому же оперение у самцов черного цвета. Гнездятся эти жаворонки в степях, полупустынях и солончаках нижнего течения Волги. Но до вороны все же ему далеко.

 

Наверное, Творец создал эту разновидность жаворонка, идя навстречу пожеланиям наших этимологов.

 

- Кстати, Есть тому аналогия. Мы говорим гол, как сокол.

- Странно все же. Но сокол же не голый, он в перьях.

- Тем не мене есть сокол, который называется "лысый".

 

Лысый лесной сокол - Micrastur ruficollisЛысый лесной сокол

 

 

 

 

- В самом деле голый?

- Нет в перьях, как и любой сокол. Но кожа у него желтая.

- При чем здесь желтизна?

- По-арабски понятие желтый отражается через корень СФР (صفر). И от этого же корня сифр "ноль".

- Выходит, как бы пострижен под "ноль". В перьях, но виртуально голый.

 

- Подстройка под русскую идиому?

- Почему бы и нет.

- А где он водится этот "лысый" сокол?

- Это обычный сокол для Южной Америки.

- Америка где, а русские где.

- Русский язык вечный, как и арабский. Он всегда и везде. Вот смотри. Птица по-индейски кетцаль.

- Но здесь же согласные КТЦ, а не ПТЦ.

- К может чередоваться с П. Сравни, в частности, еврейскую букву коф:

- Да, похожа на латинскую Р.

- Получается ПТЦ. А это птица по-русски. Хочешь, не хочешь, получается, что это индейское слово русского происхождения.

- Чудно. Как тут не вспомнить "в начале было слово, и слово было у Бога, и слово было Бог".

- И вот еще пример действия РА в Новом Свете. В доколумбовой Америке был ритуал принесения в жертву человека. Он назывался токскатль. Звук в звук по-арабски буквально это означает "ритуал убийства" (طقس  قتل).

- Давайте сменим тему. Что-то кушать захотелось.

- Вот жаворонками и перекусим. Кушайте на здоровье.

 

 

Hosted by uCoz