Новый Арбат, 11
Не пропадет
их скорбный труд –
Говно
пойдет на удобрение.
Народная
переделка классика.
Есть такая радиостанция. Не
ее примере легко понять, как имя организации соответствует ее сути.
Якобы греческое слово "эхо"
на самом деле происходит от арабского ах, аху "брат",
"такой же". В нем зашита идея повтора, иначе: цифра два или оранжевый
цвет. Зная, как нумеруются этносы, народы и нации, можно сказать, что более
всего содержание радиостанции соответствует американской идее с ее
двухпартийной системой, двухэтажной Америкой, с оранжевыми тыквами на плечах, с
ее сакральным апельсиновым соком, с масками, которые мы можем видеть на лицах
субъектов из спецслужб, или в виде намазанных рож солдат, а уж о Голливудской продукции
и говорить нечего. Там везде главное слово – покойник, свидетельство
заупокойного культа (культа номер 2), который Америка артикулирует размахиванием атомными бомбами, исполняя ритуал,
начатый с приснопамятных двух ударов по Японии. На организме двойка обозначает
пищевой тракт (по цвету на выходе), и вот посмотрите на тучных американцев.
Но мы не столько об Америке,
сколько о радиостанции Эхо, продвигающей интересы Америки в России. Работающие
на "Эхе" в лице Гонопильского так и говорят: мы ученики радио
"Свободы". Так сказать, эхо свободы. Такие ее программы как
"Разворот" или "Рикошет" просто вторят главному названию. А
самый удачный выбор "Эхо" сделало, приняв на работу Матвея
Гонопильского, в арсенале которого такие выражения (цитата) "Вы говнюки и
в говне сидите". Матвей, конечно, не знает, что по-арабски, буква в букву,
звук в звук, его имя означает "удвоенный, повторенный", тем не менее
другой его коронный номер (цитата): "Я вам два раза говорил, я вам двести
двадцать раза говорил", в точности подтверждает то, о чем здесь идет
разговор. Что касается коронных говнюков, то он их прямо из своей фамилии
эксцерпирует и звергает каждый раз, когда эхо называют "еврейским
рупором", словно Гонпильский считает, что евреем быть неприлично. Между
тем, говно, как сказано выше, тоже отражает одну из идей из ящика под номером
два. Поэтому Гонопильский не случайно уделяет кулинарии особое внимание. Чем
больше говна, тем больше оранжевого и коричневого цвета, т.е. больше двойки, и
тем улыбчивее лицо американца, и, надо думать, и самого Гонопильского. И именно
по указанной причине так его искрит произнесение фамилии Насрулла. Не насрала
ли, ведут дискуссию эховцы. Чтобы не искрило, в качестве громоотвода они могут
принять на работу человека с еврейской фамилий Сруль или Срулевич (производное
от Исраиль согласно Карманной Еврейской энциклопедии), хотя и сам Матвей
подошел бы на эту роль, особенно если почаще будет приглашать Гванецкого.
Фамилия Венедиктова тоже
является эхом ар. слова БНДКТ бундукат "орех, орешек", где
корень русского слова в арабском в обратном прочтении означает хара
"оставлять за собой", "срать", (аналог ср. в русском языке помет
и помет), т.е. отражает ту же идею двойки. Прямо из Парижа этот орешек
проговаривает свою идею, хотя и не понимает, как это происходит, в такой как бы
невинной фразе: "а я пока съем твикс". Тем временем Гоно-пильский,
хотя и не знает, что понятия пылить и стараться в иврите выражаются одним
словом, продолжает пудрить нам мозги, делая вид, что не знает, что русское
слово пудрет означает "человеческие извержения, приготовленные для
удобрения". Это, как в израильской эстраде, где по меткому выражению
израильского сатирика Марьяма Беленького, "все тексты про задницу".
Впрочем и в Большом Израиле, т.е. в Москве на "нашем" тель авидении
положение не отличается.
Другой известный журналист
Захаров по созвучию с русским словом захоронить
и арабским закира "память" и согласно главной идее Эха,
развернул бесконечный разговор о гибели наших солдат в начале Великой Отечественной войны. Более всего
интересуют его поражения СССР в этой войне. Отталкивается он в своих
"рассуждениях" от якобы немецкого происхождения слова
"котел". На самом деле слово происходит от арабского катл
"убийство". Ничего нового кроме вранья он нам не сообщает. Все цифры
и данные известны. Но ему же важно соответствовать и своей фамилии, и замыслам
своих хозяев, которые то мытьем, то катанием, вытравливают из памяти
человечества подвиг советского народа.
Сергею Пархоменко очень нравятся рассуждения
Захарова "за упокой". И сам он нам рассказывает сколько раз вместо
одного раза стоит убить того или другого. А все почему? Потому что арабский
глагол рахам употребляется в отношении покойников. Арабское выражение Алла
йархаму соответствует русскому царство ему небесное. Так что чем
больше покойников, тем более себя нужным человеком чувствует Пархоменко.
Американских фильмов ему не хватает. Покойников должно быть еще больше. Потому
что он и сам как покойник. По звучанию фамилии. Дело в том, что русское П в
начале слова соответствует арабскому М. Так и здесь. Сравните мархум –
"покойник". Но и русское прах на Пархоменко имеет влияние. Но
тут конкуренция: то ли прах более действует, то ли параша (еженедельные чтения
Торы). Не исключено также, что здесь просто порхатость скрывается.
Имя Светлана (у Сорокиной) строится на
русском слове свет, которое происходит от арабского савиййат –
ровность, как и арабское нур "свет" (корень НВР) от русского ровный.
Второй компонент – искаженное арабской грамматикой русское слово луна,
т.е. "свет луны". Сравните арабское нур ал-ъайн, которое как
бы "свет глаза". На самом деле за арабским "глазом"
прячется русское луна, тем более что евреи свой аен обозначают русской
буквой У. Луна, как известно, светит отраженным светом, так что лучше Светланы
"Эху" не сыскать. Тем более, что и фамилия на определенные ассоциации
в связи Насруллой навевает.
Есть и другой неплохой кадр в лице Марины
Королевой. А Марина, как американка, деловая (от арабского амр
"дело") и имеет склонность к процедурам (от ар. амурр –
процеде, прохожу, но и созвучия с русским мор актуально, что
подтверждается смакованием погребальных тем) и анализу, т.е. разложению, что
происходит, к великой радости и Марины, и в могилах тоже. К сведению Марины, перемывать
косточки не относится к истлевшим покойникам, как она нам сообщает. Жалко,
конечно, Но истина дороже. Просто за буквами ПРМ скрывается арабское фрм "перемалывать",
в смысле "пользоваться мясорубкой". Марина, как и весь коллектив Эха,
пудрит нам мозги через разного рода отражения. Пересказывает нам словари. Когда
речь идет о том, как правильно по-русски, словно мы не русские, а американцы
какие-нибудь, выглядит достойно. Хотя процитировать словарь – дело не хитрое. А
вот в этимологии девочка совсем запуталась. Русское слово шабаш "конец
работы", конечно, от названия седьмого дня евреев, но нашим евреям неплохо
бы знать, что еврейские дни недели идут от названий букв, единственное
исключение – этот шабаш, который идет от арабского названия семерки сабъат.
Арабы, в противоположность своим единокровным братьям евреям, дни недели
нумеруют цифрами. Но по созвучию с русским словом спать (или ар. субат
– "спячка"), сделали евреи седьмой день священным для себя и … спи
отдыхай. Еврейские штучки. Шабашник – тот, кто больше чем обычно, больше, чем
это установлено работает, подрабатывает, дополнительно работает - от русского
субботник. Что касается шабаш в смысле "сборище ведьм", то с семеркой
это слово, вопреки Марине, не имеет близких отношений. Потому что оно от
арабского шаъбас, шаъбаз, шаъбат "фокусничество, чародейство,
колдовство, мошенничество". Ближайший родственник – русское волшеб-ник,
где Л – след арабского артикля. Русская идиома семь пятниц на неделе
совсем не удалась Марине. Версий много, но Марина озвучила одну. И правильно.
Зачем приводить все, если все они ложны. Так что хватит и одной лжи. Здесь не
название дня недели, а ПТНЦ – путаница, а еще лучше взять арабское слово того
же корня ПТНТ (ФТНЦ) – "путаница, мятеж, возникающий из-за различия
мнений". Так что за пятницей различие мнений, а совсем не Параскева и даже
не Мокошь. Но объясню, поскольку наши многомерные совсем запутались в
собственных мерах: так говорят о человеке, который каждый день меняет мнения. И
вообще совет и Марине, и всем нашим этимологам: отдыхайте. Все уже сделано. Все
что в русском непонятно, без исключения объясняется через арабский язык и даже
ваши имена и фамилии. Но если интересуетесь, то знайте: чем длиннее
этимологическая история, тем более вероятно, что она ложная. Как у Марины с
Параскевой. Раз занялись этимологией полезно знать, что греческих слов не
бывает. Параскева от русского Прасковья, в просторечии Фрося, которое от ар. ъфруса
"львица", "жрица любви". (Кроме того лев еще и символ
власти, что соответствует фамилии: Королева). Должны бы знать, что пятница в
еврейской культуре отдана сексу. А еще евреями называются. С них евреи как с
моего хера пряник. Даже косить под них не вполне получается. Евреи они или
американцы, а раз говорят по-русски, то и русские в том числе. Отсюда и
вороватость: Марина, объясняя нам, какое ударение в арабском, против
обыкновения на источник не ссылается, тем самым сама на себе поджигает шапку.
Почему? Потому что правильное описание этого явления существует только в одном
источнике. Это наш сайт. Ни отечественная арабистика, ни зарубежная, до этого
еще не додумалась. Если бы Марина захотела узнать, откуда идет подвижничество
и подвиг, могла бы зайти еще разик на этот сайт. Узнала бы что русская
буква в пишется точь-в-точь как арабская Ха. Тогда не надо было бы
ломать голову над тем, как связать подвижничество с корнем ДВГ (двигать),
потому что подвиг лег бы сразу на арабский корень ГХД, откуда гихад, или
джихад, слово, которое знает весь мир. Корень ГХД "прилагать усилие,
сильно стараться". А от двигать в русском говядо "быки",
а в арабском – гавад "лошадь". Конечно и те, и другие
прилагают усилия и, возможно, очень стараются, когда пашут, т.е. когда их
используют как двигатели, но это не подвиг и не подвижничество. Что касается
евреев, то у них понятие стараться выражается тем же словом, что и пылить.
Оттого-то Эхо так старается пудрить нам мозги.
А вот новое слово, ставшее чрезвычайно
активным в связи с "Восьмеркой". Шерфа (тот кто организационно
готовит подобные встречи), – говорит Марина – слово непальское, означает
"проводник". Не правда это. Непальских слов, как и греческих, не
бывает. Образовано оно от арабского корня СРФ "распоряжаться". Когда
слово образуется через арабский инфикс Т, получается русское слово стряпчий,
а так – якобы непальское шерфа.
Возвращаясь к зашитому в "Эхе"
смыслу, констатируем, что получается маленькая виртуальная Америка. Нельзя
обойти и такое кажущееся случайным совпадение: США расположены в Новом Свете, а
Эхо – на Новом Арбате. За словом новый в обоих случаях скрывается
русское Навь "Тот свет". И действительно, на обоих американских
континентах видим огромное множество пирамид, знамений культа мертвых. Карфаген
в переводе с арабского тоже "Новый город". Наш Новгород на своей
шкуре знает, что значит носить это имя, а уж о городе на Неве и говорить не
приходится. Номер дома тоже говорящий. Число 11 часто бывает маской двойки,
сравните американских "близнецов" (в Новом городе Нью Йорке),
рухнувших 11 сентября.
Что касается задачи Эха, то мозги нам пудрят
не вполне тонко и умело, а порой даже нахально и грубо. Так, некий искусствовед
рассказал сладкой парочке ведущих девочек и нам, слушателям (15.07.2006), что
Иисус сел на осла при въезде в Иерусалим по той причине, что оное животное
является символом кротости. Как будто мы не осведомлены о его упрямстве и
неуправляемости, доходящей до такой степени, что иногда, чтобы заставить осла
идти, приходится волочить его верблюдом, но и это не заставит его переступать
ногами. Осел во всех культурах, где его хорошо знают, символизирует как раз
упрямство, а еще и глупость. Чтобы понять, в чем дело, здесь, как и во всех
случаях неясности, без исключения, надо сравнить арабскую версию имени Христа (Ъиса) с русским названием животного
и обратиться к словарю за смыслом корня. Да, русское название осла происходит от
арабского корня, обозначающего непослушание. Собственно и Христос при своей
"кротости" был ни для кого не управляемым. Но это половина правды.
Вторая половина заключается в созвучии русского названия осла с арабским словом
'усул "корни". Из чего вытекает, что он как
бы сказал людям, бросавшим на его пути пальмовые ветки, (ср. ар. слово ъилм
"знание"), что при постижении Бога, т.е. Истины, следует смотреть в
корни. И "Эху", работающему в контексте ритуальных услуг, того же
желаем.
Американское общество, чьи интересы
продвигает Эхо, хотя и носит номер два, насквозь пропитано неграми, носителями
номера 5. Родина негров – Африка, где царствует лев, царь зверей (отчего Марине
Королевой так хорошо на Эхе). Номер континента – пять, что нетрудно установить
по голубым одеждам, или по негритянскому блюзу или по пятиструнному банджо.
Свои негры, т.е. львы, представлены и в "Эхо". Это, во-первых,
Леонтьев, который как лев, сражается с Гонопильским. Понятно, что имитация, но
вид льва выдерживает как и эстрадный Леонтьев. Другой лев из царства животных –
Доренко. Этот из табакерки, в которой пребывают Дуров, Дарелл, Дарвин, Дроздов
и арабское слово давари (завари) – "плотоядные звери". На Доренко
влияет арабский глагол дарра "науськивать собак на зверя", что
хорошо было видно в те времена, когда он "мочил" Лужкова. Да и теперь
нет, нет, да и зарычит: "р-р-радио Эхо". От себя не уйдешь. Ну, и,
разумеется, программа "Зверосоюз". К этому боксу относится и Киселев,
что по-арабски значит "ленивый", как лев, леон. Как Лев Кассиль,
скрытый двойной лев, придумывавший государства.
Ну, а на сон грядущий музыка. Например
(16.07.2006), песни на стихи Леонида Губанова. (опять 2 и 5). Леонид – это
пять, а Габана по-арабски это "кладбище". И потому 2. И в самом деле:
"Мы себя похоронили". Это смелость мысли на Эхе называется. А вот
такой перл: "Я беру кривоногое лето коня". Кажется, далеко от
Америки. Чтобы не казалось так, привожу знаменитую фразу знаменитого американца
"бесцветные зеленые идеи бешено спят" (Ноам Хомский). Оказалось, что
просто имя свое проартикулировал: Первое слово (ноум) по-арабски –
"сон", второе (хами) – "бешенный". В чем тут дело? А дело в
том, что разложение бывает разным. Например, разложение пищи в желудке с
выходом оранжевого, разложение внутри куколки при метаморфозе, разложение
трупов, (например, ставших таковыми на Трубной), разложение мозгов. Последнее
тоже стадия метаморфоза. Новое сознание не может вырасти из старого без
разложения последнего. До крайней степени
абсурдизма. Так что пока Эхо вместе с американцами нашу страну дураков
не превратят в страну полных идиотов, ничего не получится. Спешить нам некуда.
Подождем.
P.S. В параллель.
В свое время была молодежная передача "Хмурое утро". Вел ее Гордон. Он, разумеется, не знал, что гардина по-арабски химар, но очень сильно хмурился. Ну, очень. Ну как настоящий Христос. При этом не забывал охмурять и молодежь. Он и сейчас такой. От себя не уйдешь.