«Валентина ( 03.10.2007
23:16)
Я бы с радостью составила этимологический словарь эстонского
языка, но мне не хватает знаний. Я по профессии актриса. Нет основных знаний
филологических. Я не знаю эстонского.»
Если бы Вы учились на филолога, Вы бы были навсегда
потеряны для дела вы-ЯСНЕ-ния Истины. Ни один филолог не может понять такую
простую фразу: "соты по-арабски означает "ушестеренные". Хорошо,
что после долгих объяснений может появиться хоть какая-то реакция. Эта реакция
обычно – культурный шок. От этого они начинают заикаться, тупо бить, как мне
Мартынов объяснял, по ляжкам, а то и просто немеют. Вы знаете, почему они бьют
себя по ляжкам? Потому что это русское слово похоже на арабское название языка.
Так и хочется сказать: язык-то не из задницы растет, филологи-придурки.
Для прояснения смысла эстонский язык знать не надо.
Надо знать русский. Продолжайте читать их слова наоборот. И про прямое чтение
не забудьте. Снимайте долготы и повторы согласных, потому что это просто знаки
номера. Озвончайте глухие, потому что они глухари. Залив по-арабски ХЛГ, т.е.
"глухое место". Там, насколько я помню, как раз два залива. Или три?
Эстония с арабского значит "подожди, не спеши", но и в русском есть
"останься". Включите и простые заимствования из русского.
Подумайте, почему Идриси пожаловал в те края? Это же
двойка. Значит, как-то связано с пищевым трактом. На что похоже идриси в
русском языке? То-то же. Потому, видать, и пожаловал, что животом мучался и
след свой оставил навечно. Кстати, Идриси марокканец, где все морковное. Учился
в Кордове. Ниже Вы поймете, что это значит. Хотел, что б закрепило и назвал
место крепостью. Не исключено, что полегчало. Другие бы забыли этого Идриси,
вычеркнули бы из истории. Зачем его помнить, иностранца? Нет, таллиннцы напоминают
туристам: вот был здесь Идриси, приезжайте и вы, крепостей у нас много.
Их соседи рижане из рыжей Риги, страсть как любят
морковку, и тоже играют в желудочные игры. Чтобы расслабиться и оторваться,
едят молочные овощные супы. Национальная пища. Молоко с огурцом пробовали?
То-то же. Чтобы получить обратный эффект (от арабского ъаффакт
"пернуть" о козе), едят такой крупный КОРИЧневый горох. Цемент. Едят
с простоквашей, чтобы совсем у них там не зацементировало. Потом как
расслабишься?
Посмотрите, чем гордятся таллиннцы. Читаю в
туристическом путеводителе: На каждом шагу увидите "загадочный
дворик". Чего тут загадочного? Ходить на двор надо же. Святое дело.
Есть у них там парк. Кадриорг называется. Мол,
"Екатерины долина". На самом деле
это арабская "зелень", знаете в Молдавии кодрами называются
тамошние леса. Или в греческой мифологии хорошо описано, как кудри Кипариса
превращаются в зелень. Но по-арабски хдр также "пудрить
мозги". А пудрет по-русски – это "человеческие извержения,
приготовленные как удобрения" (Брокгауз). У немцев, например, их ну очень
много, этих извержений. Так много, что у них уже начались генетические
проблемы. Поэтому они очень заинтересованы их продавать. Отдавать за так,
жалко. А продавать, да. Коммерция называется (от ар. хаммар "охмурять",
"пудрить мозги"). Мне специалисты по экологии рассказывали: Лужков у
них покупает их пудрет и посыпает
московские газоны. Орг в таком контексте по-арабски – "возбуждение",
"расстройство", будь то в голове, или в животе. Парк разбили тому лет
триста. А несколько позже назвали в честь Екатерины. Но вы ведь знаете, что
Екатерина олицетворяла собой корову. Как бы небесную. И ходила под себя на
польском троне. См. на сайте сюжет о художнике Боровиковском. (боровик во Владимире коровик, В.И. Даль)
Если увидите в национальном костюме жилетки, то
знайте, что это, как у египетского феллаха, признак двойки (ср. рус. плакаться
в жилетку).
Сравните также: мисран "два египта". Так
некоторые в древности называли Египет (по-еврейски мецраим). А мусран –
кишечник, кишки (видно, что из русского). Они наполнены чем? Правильно. И
глистами, как глаза – слезами. Так и
египетская земля. Пропитана удобрениями. Несколько урожаев в год– не шутка. А
слепых в Египте – видимо, невидимо.
Почитайте сономерников таллиннццев: Египет, Корея,
Германия, Чехия, Мезоамериканские культуры.
«Есть замысел во всём разобраться и написать хотя бы небольшую
брошюру.
Может быть, со временем собранный материал и выльется в словарь.
С ВАШЕЙ ПОМОЩЬЮ!»
Не словарь, так брошюру "Русский компонент в
эстонском языке". Или
"… в эстонской культуре".
Успехов
вам.