Опыты Липинского.

 

Усилия Липинского заслуживают самой высокой похвалы.

Но желательно быть тщательнее. В некоторых случаях Сергей как бы пропускает первый шаг или делает его небрежно. Первый шаг – определение того, действительно ли слово или выражение не является мотивированным. Не случайно я настаиваю на запрете крутить мотивированные слова без повода, потому что это может привести к тому, что понятное становится непонятным. А цель симии как раз в противоположном: непонятное сделать понятным. Я не говорю уже об опасности потерять рассудок.

 

Так, выражение "НА СУД ЛЮДСКОЙ"  мотивировано. Что делает с выражением эксперимент Сергея Липинского, который считает, "на суд" не "на суд" вовсе, а арабское НАСУТ "человечество, род людской"? Ведь после исключения из выражения смысла "суд" фраза обессмысливается. Что такое: "род людской людской".  Разве речь об этом? Суд-то исчез. А в нем все дело.

 

ВРАТЬ В ЛИЦО – тоже мотивированное выражение. "В лицо" значит не заочно, в присутствии. ВРАТЬ В ЛИЦО не объясняется "врать – врать", т.е. сильно врать. Понятное сделалось непонятным.

 

ЗРИ В КОРЕНЬ – опять мотивированное выражение, причем этнически маркированное. Там, где французы говорят "ищите женщину" (№6), русские говорят "зри в корень". Другое дело, что за растительным термином здесь прячется корень языковой, корень слов.

А слова, как видите, будучи элементами программ, все и определяют.  

При этом наблюдается общая закономерность: там где арабы употребляют термины, описывающие голову, русские те же термины употребляют для описания земли (иногда наоборот). Вот арабское ЛС "быть густым, частым о зубах" в русском это корень обозначает ЛЕС ГУСТОЙ. ФАЛА – искать насекомых (вшей), в русском ПОЛОТЬ (избавляться от растительных паразитов). А вот наоборот. Арабское СЛФ "засыпать посеянные ЗЕРНА землей, т.е. производить боронование", а в русском – СЛЕПОЙ, с "засыпанным" ЗРЕНИЕМ.

 

ТАРЗАНКА (неологизм, способ прыжков с большой высоты вниз, будучи привязанным за ноги прочным и пружинящим приспособлением: резиновым тросом, лианами и др.) // от сложения ар. ТАЙР – полет и рус. К НИЗУ (вниз). Причем, в термине зашифрован и принцип работы - Т (ар. БИ - с помощью) + РЕЗИНКА и способ крепления – ТАЙР (ар. полет) + ЗА НОГИ.

 

Вашкевич: Неологизм, но не совсем. Идет от имени героя известного одноименного фильма "ТАРЗАН" по сюжету  индийского Маугли (Кажется сороковых годов или еще раньше). Тарзан пользовался лианами как средством передвижения. В пору моей юности тарзанкой называли веревку, подвязанную к суку большого дерева, нависшего над водой. Можно было раскачаться и прыгнуть вперед в воду с разными кульбитами или просто так. ТАР – замечательно, а остальное – ??? Может быть, наоборот, стали привязывать за ноги, увидев в ЗНК "за ноги"? В оригинале этого не было. И резинку стали использовать по той же причине. Может быть, имеет отношение и ар. зана "шест для прыжка", первоначально просто "гибкая палка", словарь переводит как "буковое дерево" (идет на приготовление гнутой, так называемой венской мебели). Вероятно, происходит от ар. зана "украшать,  наряжать, подвешивать" ср. как наряжают елку.

 

Далее. Не факт, что БОЛИД не мотивированное слово. Конечно, если его сближать с греческим копьем, то можно думать, что мотив отсутствует. Но ведь греческий корень шире: он означает "метать, пулять, кидать". Так, от него существует термин баллистика, наука изучающая закономерности полета снаряда, точнее любого, раз запущенного тела. М.б. греч. корень как раз от русского полет (свободный)?

 

ЭКВАТОР – тоже мотивирован, поскольку означает "равнокруг", круг равенства. На арабский переведен как "линия равенства".

 

ТОЧКИ ЛИБРАЦИИ – на мой взгляд, в системе европейских языков термин мотивирован. Следовало бы толковать не его, а слово либеральный, либера "свобода" того же корня.  Относить к арабскому БР' – "быть свободным", неточно, поскольку этот корень предполагает "свободу" от греха "быть невинным", от проступка "быть невиновным", а также от болезни или долга. А в общем смысле не употребляется. Скорее подойдет ар. ел-барра "наружное пространство", "степь", или ли-барра "вон", "ты свободен". Это так либералы говорят народу.

 

Далее. В толковании русских слов и выражений следует опираться на имеющиеся словари и делать соответствующие ссылки. Так, БЗИК (бзик нашел) по словарям означает не то, что предполагает Липинский, а "ведет себя странно, сумасбродно" (Ожегов). И тогда это слово не от лжи (КЗБ), поскольку в бзике не предполагаются идеи (истинные или ложные), а от обратного ар. к-зб "как укушенный мухой в ноздрю". Известно, что скот в таких случаях бесится. И это в точности соответствует отмеченному в словаре значению, не мной и не Липинским.

 

ДАМП ПАМЯТИ - многие операционные системы делают дамп памяти для программ, работа которых завершается аварийно — создаётся файл, в котором сохраняется область памяти, в которой произошла ошибка, состояние регистров процессора и стека. (Википедия) // букв. «память памяти».

 

На мой взгляд, лучше бы подошло слово дабба (даббат) "задвижка, защелка, запор", откуда, кстати, дамба, а еще лучше родственное этому дабт "фиксация".

 

АБЕНД (сокр. от англ. Abnormal End of Program – аварийное завершение программы) - в крупных компьютерных системах (мэйнфреймах) набор действий системы при останове или нарушении функционирования основной операционной системы или ее компоненты.

 

Думаю, не вполне логично сближать аварийную операцию по спасению положения с "трауром".



Hosted by uCoz