22-02-2009 13:40 (ссылка)

 

 

Николай Николаев

Николай Николаев

ЛУЧШЕ ЧАС ПОДУМАТЬ, ЧЕМ ГОД МОЛИТЬСЯ

Разгребя накопившийся за время моего отсутствия материал на сайте и в почте, улучил минутку и заглянул в блог Татьяны Константиновны.( http://tanyant.livejournal.com/)
 

Ну, Татьяна Константиновна, Вы даете. Признаюсь, порадовали меня, старого переводчика.
Вот что я там увидел. (Цитирую в сокращении).
 

<<<<<Переводчики  компании tvsubtitles.net, вы идиоты, мерзавцы и невежественные кретины. Вас полторы дюжины, я не буду перечислять ваши имена. Вы перевели 15-ую серию, и вас надо четвертовать, а потом нашинковать оставшееся на мелкие кусочки и скормить собакам.

Вы не дрогнув пишете: "Зачем Хиллари покорила Эверест?" Мудозвоны, вы никогда не слыхали об Эдмунде Хиллари, новозеландце, впервые взошедшем на Эверест в 1953 году. Вы думаете, это Хиллари Клинтон ползла на гору.

Вы никогда не слыхали, что  "in the first place" значит не "на первом месте", но "прежде всего".

Вы никогда не слыхали, что вопрос "Why?" в 90 процентах случаев переводится не как "Почему?", а как "А что?"

Какое право вы имеете переводить? Какое право вы имеете мучать и обманывать людей, не знающих английского? Какое право вы имеете зарабатывать, калеча смысл, калеча как английский, так и русский язык?

Козлы, кретины, бездари и неучи, удавитесь.>>>>>
 

По правде говоря, это обращение, на мой взгляд, уместным было бы к гораздо более обширному контингенту переводческой и вообще филологической братии.
 

Еще я заметил, что К. Н. поумерила свое "бесстыдство". Вместо "на хуй" пишет теперь нах, вместо "по хуй" пишет пох. Что примечательно, этот прием не нов. Он зафиксирован в речи пророка Мухаммада почти 14 веков назад. Вместо русского до хуя (ср. воды по колено, а рыбы до хуя), он использовал ДАХ (корень ДХЙ). Иногда этот новый корень удваивают и получается дахдах "ну очень много": ибл дахдах "ну очень много верблюдов". (Ар. толковый словарь "лисан ал-араб", что значит "язык арабов"). Кстати, лисан – это наше лизан.
 

Так что Т.Н. тоже могла бы использовать этот прием: нахнах, похпох.

Прием не новый, но на Руси пока неизвестный.  Не знаю, по вкусу ли он придется этой привередливой женщине. Ведь в русском языке повтор считается неуместной тавтологией. У арабов наоборот, случайно возникший, он считается украшением текста. По крайней мере, мне, арабисту, он слух совсем не режет, и я  обязательно иногда буду им пользоваться. Мне нравится. А потом, учится у такого известного всему миру человека совсем не зазорно.


Это он сказал: "Лучше час подумать, чем год молиться".  И наоборот, на мой взгляд, будет правильно: Лучше год думать, чем час молиться.  Да и часа жалко на лобуду.
 
Хотел в знак благодарности Т.К. разместить тут свои словарные статьи о самом главном, но у блога память короткая, девичья (не от девы, а от давеча), т.е. помнит только до "вчера". Придется отдельным сообщением давать.

 

Главная песня о главном

В знак благодарности Т.Н. помещаю словарную статью о ГЛАВНОМ.
 
Х.Й1– "мужской орган размножения, половой член", От ар. корня хвй откуда также  хава:' "Ева", букв. "дающая жизнь".

Х.Й2, на х – "выражение соболезнования, например, одень шапку на х.й, а то уши отморозишь". За рус. словом скрывается в обратном прочтении: йуханн "достойный сожаления", т.е. бедняга, бедолага.

Х.Й3, иди на х – "грубая форма выражения неприятия собеседника", от ар. хиди на:хийа "отойди в сторону", танахх
# (танах.й) "самоустранение".

Х.Й4, до х – "много", например, воды по колено, а рыбы до х.я. От ар.  дахий "много".

Х.Й5, ни х – "ничего".  От ар. шей' или  швей "что либо" в результате чередования звуков ш\х как в уши\ухо. Ср. не пришей кобыле хвост, где за буквами шей стоит ар. шей'  "что-то", тогда "не пришей" букв. значит: не причем как голова (ка-ба)  к хвосту.

Х.Й6, охть – "одуреть, обалдеть". (Толк. Слов. Ненорматив. Лекс.). От ар. вухийа
"получить откровение, узнать великую тайну, секрет". Реально получающие откровения дуреют в прямом смысле. Отсюда также охтельный "потрясающий, грандиозный".
 
Благодаря комменту от внимательного к такого рода понятиям Зобара пришлось расширить словарик:
 

Х.Й7, х!, х.й тебе!, х.й тебе собачий!, х.й видал! – "решительное, эмоциональное выражение отказа"; от ар. корня хвй "пустота, отсутствие".Собачий добавляют для усиления, имея в виду кобеля (от ар. хаббала "делать беременной").

 

 



Hosted by uCoz